1 00:01:09,750 --> 00:01:10,750 Ah! 2 00:01:11,927 --> 00:01:16,785 [moans] 3 00:01:33,710 --> 00:01:34,710 Ah! 4 00:01:36,779 --> 00:01:42,101 [metal clanking] 5 00:01:42,301 --> 00:01:48,301 [continues to moan] 6 00:02:29,541 --> 00:02:31,987 [ankle monitor beeping] 7 00:02:32,291 --> 00:02:33,833 [electric shock buzzing] 8 00:02:34,632 --> 00:02:37,239 [groaning] 9 00:02:47,510 --> 00:02:52,775 [groaning] 10 00:02:57,833 --> 00:02:59,500 Help! 11 00:02:59,874 --> 00:03:03,110 [sobbing] 12 00:03:23,672 --> 00:03:25,612 [sobbing] 13 00:03:31,384 --> 00:03:34,000 [foot steps approaching] 14 00:03:34,200 --> 00:03:37,125 Hey, Hey, Who are you? 15 00:03:37,500 --> 00:03:40,300 Who are you? 16 00:03:40,508 --> 00:03:43,508 If you want money, call my dad. 17 00:03:43,708 --> 00:03:46,075 He'll give you as much money as you want. 18 00:03:46,275 --> 00:03:48,191 Please, Let me go. 19 00:03:50,591 --> 00:03:53,000 Please, Let me go. 20 00:03:56,883 --> 00:03:59,716 No... No... No! Please come back. 21 00:03:59,916 --> 00:04:01,166 [Electric shock buzzing] 22 00:04:09,349 --> 00:04:13,541 [Foot steps approaching] 23 00:04:15,441 --> 00:04:17,533 What do you want? 24 00:04:17,733 --> 00:04:20,000 What do you want?*******. 25 00:04:25,966 --> 00:04:28,333 You want to f**k me? 26 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 I'll kill my self before you f**k me. 27 00:04:39,250 --> 00:04:40,708 You hear me? 28 00:04:42,541 --> 00:04:44,083 You *******. 29 00:05:37,541 --> 00:05:38,708 Please! 30 00:05:41,416 --> 00:05:45,083 I will do whatever you say. 31 00:05:50,083 --> 00:05:54,416 Give me some water, Please. 32 00:05:56,166 --> 00:05:57,750 Will you do whatever I say? 33 00:06:00,083 --> 00:06:02,833 Yes, I will do. 34 00:06:04,958 --> 00:06:06,625 Get up and face the wall. 35 00:06:28,750 --> 00:06:29,833 Take off your clothes. 36 00:08:18,548 --> 00:08:20,866 [car moving] 37 00:08:22,275 --> 00:08:23,958 Today is her birthday. 38 00:08:24,158 --> 00:08:24,994 Whose birthday? 39 00:08:25,194 --> 00:08:27,293 It's been four years she's gone missing, 40 00:08:27,650 --> 00:08:29,500 We still don't know where she is. 41 00:08:29,875 --> 00:08:31,025 I think she is dead. 42 00:08:31,233 --> 00:08:32,791 Why do you hate her so much? 43 00:08:33,066 --> 00:08:34,066 Don't you know why? 44 00:08:34,591 --> 00:08:36,708 Don't you know how much I loved Siva? 45 00:08:37,550 --> 00:08:39,666 But he loved her and ignored me. 46 00:08:40,441 --> 00:08:43,832 He loved her since college days. Even after she said No. 47 00:08:44,900 --> 00:08:46,958 It's been four years she's gone missing, 48 00:08:47,416 --> 00:08:50,803 But he is still hoping for her to come back one day. 49 00:08:51,341 --> 00:08:55,291 No one knows whether she is alive or dead, but he still loves her. 50 00:08:55,625 --> 00:08:56,658 Watch out. 51 00:09:13,750 --> 00:09:14,825 ASMEE? 52 00:09:34,878 --> 00:09:36,368 [phone rings] 53 00:09:37,541 --> 00:09:38,750 Siva. 54 00:09:38,950 --> 00:09:42,725 [engine revving] [tires screeching] 55 00:10:01,941 --> 00:10:03,275 How is she doctor? 56 00:10:03,483 --> 00:10:04,716 She is fine now. 57 00:10:04,916 --> 00:10:06,870 But she's little weak. Let her rest. 58 00:10:07,133 --> 00:10:08,968 I will check her again in the morning and discharge her by evening. 59 00:10:09,358 --> 00:10:11,121 - Thank you doctor. - You're Welcome. 60 00:10:58,291 --> 00:10:59,874 I have some urgent work Siva, 61 00:11:00,175 --> 00:11:02,350 Will you look after her tonight? 62 00:11:02,550 --> 00:11:05,375 I'll be back in the morning, Please Siva. 63 00:12:10,150 --> 00:12:12,250 Hey, Are you okay? 64 00:12:13,041 --> 00:12:15,041 I need to go to the rest room. 65 00:12:34,791 --> 00:12:35,875 Indu! 66 00:12:45,750 --> 00:12:47,625 Where are mom and dad? 67 00:12:54,316 --> 00:12:58,583 After you've gone missing. They went into depression. 68 00:12:59,400 --> 00:13:01,500 Even business went bankrupt, 69 00:13:01,833 --> 00:13:02,867 Two years ago, 70 00:13:04,133 --> 00:13:05,656 They have committed suicide Asmee. 71 00:13:07,066 --> 00:13:09,291 I'm sorry Asmee. 72 00:13:41,633 --> 00:13:43,906 I don't understand what is going on Siva? 73 00:13:44,883 --> 00:13:48,359 She went missing four years ago and we found her on a road suddenly. 74 00:13:49,300 --> 00:13:50,589 What could have happened? 75 00:13:51,358 --> 00:13:53,500 Did she leave on her own? 76 00:13:54,466 --> 00:13:55,583 Or else. 77 00:13:55,941 --> 00:13:57,208 Did someone kidnap her? 78 00:13:57,491 --> 00:13:58,975 If someone kidnapped her, 79 00:13:59,216 --> 00:14:01,189 Why would a kidnapper let her go four years later? 80 00:14:02,441 --> 00:14:03,976 I don't understand what is really going on. 81 00:14:04,191 --> 00:14:07,067 Why would she leave on her own Indu? 82 00:14:07,667 --> 00:14:10,287 Don't you know how much her parents loved her? 83 00:14:11,841 --> 00:14:13,357 Looking at the condition she is in, 84 00:14:14,000 --> 00:14:15,673 It definitely looks like a kidnapping. 85 00:14:15,983 --> 00:14:16,987 Shall I call the Police? 86 00:14:19,933 --> 00:14:20,933 Don't do it Siva. 87 00:14:21,483 --> 00:14:25,355 Police enquiry and all is not right in the condition she is in right now. 88 00:14:25,583 --> 00:14:27,519 She is grieving that her parents are dead. 89 00:14:28,466 --> 00:14:32,500 Let the days pass, she would tell us on her own. 90 00:14:32,791 --> 00:14:33,941 Then we would think what to do. 91 00:14:35,083 --> 00:14:39,041 Will you keep her in your house until then? 92 00:14:39,728 --> 00:14:40,728 In my house? 93 00:14:40,958 --> 00:14:46,483 Please Siva, We have relatives at home. Not possible now. 94 00:14:46,708 --> 00:14:50,358 Ajay brought everyone home even after I said no. 95 00:14:50,558 --> 00:14:52,368 Did I dream something like this would happen? 96 00:14:53,203 --> 00:14:54,203 That's not it Indu. 97 00:14:54,483 --> 00:14:57,666 I don't think she will agree to stay in my house. 98 00:14:58,375 --> 00:15:02,092 And I don't think she still remembers the things happened between you two in college. 99 00:15:02,292 --> 00:15:05,194 Let's ask her if she has any relatives. We'll drop her there. 100 00:15:05,394 --> 00:15:07,760 I think she does not have any relatives. 101 00:15:08,000 --> 00:15:09,320 I'll talk to her. 102 00:15:09,883 --> 00:15:12,883 If she has any relatives, we'll drop her there. 103 00:15:13,133 --> 00:15:17,875 Or else, do you have any problem to keep her at your home? 104 00:15:31,675 --> 00:15:33,544 Doctor discharged you Asmee. 105 00:15:34,400 --> 00:15:37,625 Do you have any relatives? We'll drop you there. 106 00:15:40,383 --> 00:15:42,604 Will you stay in the hostel? 107 00:15:42,983 --> 00:15:44,854 How can she stay alone in the hostel Indu? 108 00:15:47,050 --> 00:15:48,491 I am so sorry Asmee. 109 00:15:48,883 --> 00:15:50,069 I can't take you to my place now. 110 00:15:50,466 --> 00:15:53,568 If you don't mind, will you stay at Siva's place for a few days? 111 00:15:54,883 --> 00:15:56,739 I will come visit you everyday. 112 00:16:06,827 --> 00:16:07,827 OK Indu. 113 00:16:16,666 --> 00:16:18,447 Change into this dress. 114 00:16:18,716 --> 00:16:20,833 I put some more dresses in Siva's car. 115 00:16:59,276 --> 00:17:05,447 [koel coos] [car engine revving] 116 00:17:06,299 --> 00:17:09,398 [koel coos] [birds chirping] 117 00:17:47,857 --> 00:17:48,857 Asmee! 118 00:17:49,950 --> 00:17:52,583 Please come. 119 00:18:25,221 --> 00:18:26,221 You get some rest, 120 00:18:26,675 --> 00:18:27,920 I'll get something to eat. 121 00:19:20,850 --> 00:19:23,850 Hey, It's OK, It's OK. 122 00:19:24,396 --> 00:19:27,183 It's me, It's OK. 123 00:19:29,398 --> 00:19:30,601 What happened Asmee? 124 00:19:30,874 --> 00:19:31,874 Get out. 125 00:19:32,074 --> 00:19:33,922 Where were you all these years? 126 00:19:34,122 --> 00:19:35,250 Get out. 127 00:21:22,483 --> 00:21:24,617 [Bhagavad Gita, Chapter 8, Verse 28] Vedeshu yajneshu tapahsu chaiva 128 00:21:24,817 --> 00:21:26,889 daneshu yat punya phalam pradishtam 129 00:21:27,089 --> 00:21:29,242 atyeti tat sarvam idam viditva 130 00:21:29,442 --> 00:21:31,576 yogi param sthanam upaiti chadyam 131 00:22:53,241 --> 00:22:54,458 Take medicine. 132 00:22:54,700 --> 00:22:57,183 You didn't take medicine yesterday also. Please. 133 00:22:59,475 --> 00:23:00,803 What is wrong with you Asmee? 134 00:23:01,742 --> 00:23:02,742 It's been six months, 135 00:23:03,716 --> 00:23:05,766 since you came home from the hospital. You are still the same. 136 00:23:06,616 --> 00:23:09,261 Have you decided to be like this for the rest of your life? 137 00:23:10,950 --> 00:23:12,924 You think you got out of that room Asmee? 138 00:23:13,386 --> 00:23:14,375 NO! 139 00:23:14,575 --> 00:23:17,910 You are still mentally in that same room, still in your kidnapper's control. 140 00:23:19,025 --> 00:23:21,506 I know, it's not easy. 141 00:23:23,669 --> 00:23:26,766 But you have to try to come out of that trauma Asmee. 142 00:23:28,400 --> 00:23:32,025 Please Asmee, I can't do this anymore. 143 00:23:33,116 --> 00:23:37,233 I never stopped loving you, even after you rejected me. 144 00:23:38,858 --> 00:23:43,407 I've lived all these years with the hope that one day you will come into my life. 145 00:23:44,415 --> 00:23:47,856 Now you are with me, but not in my life. 146 00:23:49,908 --> 00:23:51,523 I'm not asking you to love me Asmee. 147 00:23:52,358 --> 00:23:55,316 But I can't see you like this. 148 00:23:56,650 --> 00:23:59,608 Please, Please do something. 149 00:24:07,258 --> 00:24:08,983 Are you going to office? 150 00:24:26,191 --> 00:24:28,650 When you went missing four years ago, 151 00:24:29,533 --> 00:24:32,700 Your parents didn't even go to the Police for two weeks. 152 00:24:32,900 --> 00:24:33,900 Because, 153 00:24:34,408 --> 00:24:38,566 You used to disappear for few days without telling anyone. 154 00:24:39,391 --> 00:24:42,441 But you always came back. To surprise us all. 155 00:24:43,400 --> 00:24:44,530 And we thought you'd come back. 156 00:24:44,908 --> 00:24:48,683 But as the days went by, we lost hope that you will come back one day. 157 00:24:49,405 --> 00:24:53,794 We all lost hope that you were alive, including your parents. 158 00:24:54,566 --> 00:25:00,471 But Siva is the only one who firmly believed that you will come back one day. 159 00:25:02,066 --> 00:25:03,525 His faith came true. 160 00:25:04,241 --> 00:25:09,150 No matter how many girls chased him, He never saw anyone on any given day. 161 00:25:09,350 --> 00:25:11,504 He is still in love with you. 162 00:25:11,704 --> 00:25:13,858 Life gave you a second chance Asmee. 163 00:25:14,825 --> 00:25:17,650 Please listen to me and marry Siva. 164 00:25:18,441 --> 00:25:21,841 Do not spoil your future by thinking of the past. 165 00:25:22,116 --> 00:25:23,441 Start a new life. 166 00:25:24,450 --> 00:25:25,775 Listen to me, 167 00:25:26,441 --> 00:25:27,691 Please, Asmee. 168 00:25:34,733 --> 00:25:35,766 Indu. 169 00:25:42,441 --> 00:25:44,061 I also want to marry Siva... 170 00:25:48,099 --> 00:25:50,088 and start a new life with him Indu. 171 00:25:51,775 --> 00:25:55,691 But I don't think I deserve him. 172 00:25:55,891 --> 00:25:57,825 Hey, Don't think like that. 173 00:25:58,025 --> 00:26:01,325 Don't you know how much he loves you? 174 00:26:01,525 --> 00:26:05,400 He's always felt happy, even if you yelled at him during college days. 175 00:26:05,633 --> 00:26:06,857 Forget all those... 176 00:26:07,241 --> 00:26:10,620 get ready by the time he's back and wink at him, he would never leave you. 177 00:26:13,733 --> 00:26:15,033 Thank you! 178 00:26:15,233 --> 00:26:16,233 Thank you, Indu. 179 00:27:38,858 --> 00:27:40,608 Please Siva, 180 00:27:41,316 --> 00:27:42,525 Please don't hate me. 181 00:27:43,158 --> 00:27:45,066 I have no one but you. 182 00:27:49,758 --> 00:27:54,275 I don't want you to ruin your future by thinking of the past, 183 00:27:54,941 --> 00:27:56,441 That's why I shouted at you in the morning. 184 00:27:57,733 --> 00:27:59,233 I'm sorry. 185 00:28:03,400 --> 00:28:06,108 Siva, Let's get married. 186 00:28:07,133 --> 00:28:08,233 Really? 187 00:28:41,109 --> 00:28:47,253 "He became closer by erasing the distance in between." 188 00:28:49,075 --> 00:28:54,991 "He sat like a bird in the nest of my heart." 189 00:28:57,069 --> 00:29:00,908 "He is my soul, he's like a beautiful dawn". 190 00:29:01,108 --> 00:29:04,991 "He is the winner of my heart." 191 00:29:05,191 --> 00:29:08,733 "He became like a feel of mine," 192 00:29:09,133 --> 00:29:12,875 "By taking me to his heart," 193 00:29:13,075 --> 00:29:16,773 "His wait for me has been my breath" 194 00:29:17,160 --> 00:29:20,840 "Here I'm alive today because of him." 195 00:29:21,040 --> 00:29:24,845 "Shall I sacrifice my life" 196 00:29:25,045 --> 00:29:28,424 "For him." 197 00:29:28,775 --> 00:29:32,475 "I Never knew, never had I tried to know" 198 00:29:32,675 --> 00:29:36,379 "His love for me in the past." 199 00:29:36,616 --> 00:29:40,400 "After knowing that, I can't leave him anymore" 200 00:29:40,600 --> 00:29:44,416 "Now, my love stands as an evidence for the same." 201 00:29:44,616 --> 00:29:50,616 [hums classical music] 202 00:30:09,175 --> 00:30:15,125 "My sweet lips feel light" 203 00:30:17,150 --> 00:30:23,078 "With the arrival of bridegroom in the pool of romance." 204 00:30:24,975 --> 00:30:28,817 "He was like a shadow of mine in the past." 205 00:30:29,116 --> 00:30:32,958 "From today he would be companion." 206 00:30:33,158 --> 00:30:36,817 "He is shy of mine behind the door" 207 00:30:37,017 --> 00:30:40,729 "My cheeks have turned red because of him." 208 00:30:41,133 --> 00:30:44,916 "There would be rain behind every thunder" 209 00:30:45,116 --> 00:30:48,969 "He said it and stood by me always." 210 00:30:49,175 --> 00:30:52,878 "There is a youth feel after getting wet" 211 00:30:53,078 --> 00:30:55,758 "I know that now." 212 00:30:56,650 --> 00:31:00,375 "He's like every beat of my heart" 213 00:31:00,650 --> 00:31:04,575 "He is the love of my life." 214 00:31:04,775 --> 00:31:08,490 "He entered my heart, to start a sweet fight" 215 00:31:08,690 --> 00:31:13,646 "To become the music of love." 216 00:31:24,233 --> 00:31:27,233 NO!... 217 00:31:33,525 --> 00:31:35,191 NO!... 218 00:32:01,408 --> 00:32:03,383 Hey! Are you okay? 219 00:32:06,850 --> 00:32:08,350 Just a bad dream. 220 00:32:08,550 --> 00:32:10,050 Is it about the room? 221 00:32:10,925 --> 00:32:11,933 Hmm! 222 00:32:12,141 --> 00:32:13,664 It's OK, get back to sleep. 223 00:32:14,625 --> 00:32:18,425 Indu says I was found on the road. 224 00:32:20,175 --> 00:32:23,675 I don't even remember how I got there Siva. 225 00:32:26,133 --> 00:32:28,675 After torturing me for four years in that room, 226 00:32:30,819 --> 00:32:31,856 why did he let me go? 227 00:32:33,176 --> 00:32:37,271 I don't get it, no matter how much I give it a thought. 228 00:32:48,866 --> 00:32:52,358 You are not taking medicine since one month. 229 00:32:52,558 --> 00:32:55,926 You aren't even going to therapy sessions. That's why you are having nightmares. 230 00:32:56,543 --> 00:32:57,543 I'm fine. 231 00:32:59,391 --> 00:33:02,175 No! You are not. 232 00:33:02,583 --> 00:33:04,020 You are talking in your sleep, 233 00:33:04,241 --> 00:33:06,925 Even when you are awake, you are mumbling to yourself. 234 00:33:07,308 --> 00:33:10,488 Even when I am right there with you, you are acting as if I am not there. 235 00:33:11,308 --> 00:33:12,558 You are hallucinating Asmee. 236 00:33:12,758 --> 00:33:14,516 I said I'm fine. 237 00:33:14,716 --> 00:33:16,800 See, This is what I am talking about. 238 00:33:22,808 --> 00:33:24,558 We are planning kids Asmee. 239 00:33:24,758 --> 00:33:29,675 How can you take care of a child, if you are psychologically disturbed? 240 00:33:30,550 --> 00:33:34,841 I am getting weak after taking that medicine Siva. 241 00:33:35,050 --> 00:33:40,312 Every time I go to therapy sessions, I remember what happened in that room. 242 00:33:41,442 --> 00:33:43,481 I'm getting into extreme depression. 243 00:33:45,749 --> 00:33:49,466 I'm trying to come out of it Siva. 244 00:33:49,891 --> 00:33:52,416 That's why I stopped going to therapy sessions. 245 00:33:52,616 --> 00:33:55,800 Please give me some time, I'll be fine. 246 00:33:56,975 --> 00:34:01,425 You got a promotion Siva, we should be happy today. 247 00:34:01,625 --> 00:34:07,625 [phone ringing] 248 00:34:11,883 --> 00:34:13,597 -Tell me dude.-Congratulations dude. 249 00:34:14,033 --> 00:34:16,414 -Thanks Bro.-When are you throwing a party? 250 00:34:16,700 --> 00:34:19,600 I've set it up in Club Rouge, let's party hard. 251 00:34:19,800 --> 00:34:24,916 You invited boss home for dinner, and not us? 252 00:34:25,183 --> 00:34:28,816 Shut up dude, you know boss is like my brother. 253 00:34:29,016 --> 00:34:31,975 I had nothing, he gave me a job. 254 00:34:32,475 --> 00:34:34,758 I must be thankful to him for ages. 255 00:34:35,570 --> 00:34:37,041 It's the least I could do for him. 256 00:34:37,241 --> 00:34:40,828 I was kidding bro, don't get emotional. 257 00:34:41,028 --> 00:34:44,816 OK! Bk! Come to the office we will talk there. 258 00:34:45,016 --> 00:34:51,016 [rain drops clattering] 259 00:34:56,941 --> 00:34:59,092 My boss would come over in the evening, 260 00:34:59,780 --> 00:35:02,329 Could you prepare dinner for us? Please! 261 00:35:09,225 --> 00:35:11,230 Please don't bring anyone home Siva. 262 00:35:12,098 --> 00:35:13,098 Come on Asmee. 263 00:35:13,416 --> 00:35:15,183 You only want that Ajay and Indu here. 264 00:35:15,433 --> 00:35:16,721 You should meet new people. 265 00:35:17,158 --> 00:35:19,921 You said that you are trying to come out of that trauma. 266 00:35:20,121 --> 00:35:22,627 This is the right time, he is the right person. 267 00:35:23,433 --> 00:35:26,538 As we meet people, first loneliness will be gone, 268 00:35:26,738 --> 00:35:28,352 Slowly those thoughts will fade away. 269 00:35:29,325 --> 00:35:30,552 He is the reason I got this promotion Asmee. 270 00:35:30,852 --> 00:35:32,142 We didn't even invite him to our wedding. 271 00:35:33,116 --> 00:35:37,485 At least inviting him to dinner is the least we could do for him. 272 00:35:38,968 --> 00:35:40,038 OK! 273 00:35:43,058 --> 00:35:44,258 Bye. 274 00:35:46,333 --> 00:35:50,954 [clouds thundering] 275 00:36:52,462 --> 00:36:53,867 Asmee! Meet my boss. 276 00:36:57,166 --> 00:36:58,983 Boss, this is my wife Asmee. 277 00:36:59,183 --> 00:37:00,583 Oh! 278 00:37:02,541 --> 00:37:03,593 You're Beautiful. 279 00:37:05,600 --> 00:37:06,883 You're Beautiful. 280 00:37:07,100 --> 00:37:08,483 You're lucky my boy. 281 00:37:08,741 --> 00:37:10,025 Thank you sir, please come in. 282 00:37:48,700 --> 00:37:50,175 Siva! 283 00:37:50,375 --> 00:37:51,462 Give me a minute 284 00:37:52,183 --> 00:37:53,197 Asmee! 285 00:37:54,975 --> 00:37:56,400 Shall we have dinner? 286 00:37:57,600 --> 00:37:58,825 Asmee! 287 00:38:00,117 --> 00:38:01,117 Shall we have dinner? 288 00:38:03,900 --> 00:38:05,400 Hmm! 289 00:38:07,141 --> 00:38:08,341 Enough. 290 00:38:16,341 --> 00:38:18,859 How is the food Professor? 291 00:38:22,825 --> 00:38:24,452 Asmee is a wonderful cook you know. 292 00:38:25,541 --> 00:38:29,108 If she prepares chicken biryani, you would finish it all. 293 00:38:29,408 --> 00:38:31,066 What did you say Siva? 294 00:38:32,433 --> 00:38:35,691 I just told him that you are a very good cook. 295 00:38:36,891 --> 00:38:40,525 Not that, why did you call him Professor? 296 00:38:40,891 --> 00:38:42,860 Oh! I know why. 297 00:38:43,541 --> 00:38:45,384 Before starting my IT company. 298 00:38:45,684 --> 00:38:48,383 I worked in the Oxford university for five years. 299 00:38:48,958 --> 00:38:53,233 These guys tease me by calling me Professor. 300 00:38:54,050 --> 00:38:57,041 You know Asmee, even though Professor is a rich man, 301 00:38:57,241 --> 00:39:00,719 He doesn't waste a single minute of his life, he is very hard working. 302 00:39:01,808 --> 00:39:04,783 I told him to get married many times. But he did not listen. 303 00:39:06,558 --> 00:39:10,637 Simple Siva, never marry a man who loves his work. 304 00:39:10,837 --> 00:39:15,316 Who will marry a man who is working all the time? 305 00:39:15,668 --> 00:39:17,127 More over, I'm getting old too. 306 00:39:18,600 --> 00:39:20,137 I want to get married Siva. 307 00:39:21,533 --> 00:39:24,229 But, do you know what Lord Krishna said in Bhagavad Gita? 308 00:39:24,925 --> 00:39:26,358 [Bhagavad Gita:Chapter 18, Verse 46] Yatah pravirttir bhutanaam 309 00:39:26,558 --> 00:39:28,170 yena sarvam idam tatam 310 00:39:28,370 --> 00:39:29,937 sva-karmana tam abhyarchya 311 00:39:30,137 --> 00:39:31,650 siddhim vindati manavah 312 00:39:31,850 --> 00:39:33,303 Lord Krishna said, 'Work is Worship'. 313 00:39:33,503 --> 00:39:37,822 He read every single book in the world. 314 00:39:43,741 --> 00:39:50,508 ASMEE 315 00:41:21,333 --> 00:41:22,684 Sir! Are you okay? 316 00:41:24,157 --> 00:41:25,690 I drank too much Shiva. 317 00:41:27,040 --> 00:41:29,579 If you don't mind, can I stay here tonight? 318 00:41:30,225 --> 00:41:32,441 It's okay sir, please come. 319 00:42:03,700 --> 00:42:05,441 I love you! 320 00:44:01,808 --> 00:44:02,816 You're beautiful. 321 00:44:03,016 --> 00:44:04,603 [Bhagavad Gita: Chapter 18, Verse 46] Yatah pravirttir bhutanam 322 00:44:04,850 --> 00:44:06,219 yena sarvam idam tatam 323 00:44:07,025 --> 00:44:08,890 sva-karmanartham abhyarchya 324 00:44:09,520 --> 00:44:11,735 siddham vindati manavaha. 325 00:44:23,825 --> 00:44:25,358 Asmee! 326 00:46:05,129 --> 00:46:06,129 What is happening? 327 00:46:09,661 --> 00:46:10,661 What are you doing? 328 00:46:12,650 --> 00:46:14,150 Hey! 329 00:46:14,425 --> 00:46:16,025 What is happening? 330 00:46:16,225 --> 00:46:17,252 Hey Siva! 331 00:46:17,652 --> 00:46:18,654 Siva! 332 00:46:26,593 --> 00:46:27,693 Siva! 333 00:47:04,600 --> 00:47:05,655 Rajesh Mishra! 334 00:47:09,800 --> 00:47:13,757 I've waited so many years, for a proper introduction. 335 00:47:14,108 --> 00:47:15,978 I know you as Professor only. 336 00:47:16,916 --> 00:47:17,983 Why Professor? 337 00:47:18,183 --> 00:47:20,286 What did I do that made you torture me? 338 00:47:20,666 --> 00:47:27,441 Or is it a revenge for something my parents did? 339 00:47:33,033 --> 00:47:34,500 Shh! 340 00:47:34,700 --> 00:47:36,566 Shut the f**k up. 341 00:47:43,858 --> 00:47:46,400 I imagined you totally different. 342 00:47:46,808 --> 00:47:48,170 Huge body, 343 00:47:48,470 --> 00:47:49,514 Big eyes, 344 00:47:49,714 --> 00:47:50,781 Horns, 345 00:47:52,766 --> 00:47:55,025 Your total body color is also, 346 00:47:56,766 --> 00:47:57,966 Red. 347 00:47:59,725 --> 00:48:02,108 You know, like a monster. 348 00:48:03,358 --> 00:48:06,987 But you are as normal as everyone else. 349 00:48:07,477 --> 00:48:10,139 Angel outside, Devil inside. 350 00:48:12,319 --> 00:48:13,801 I had a friend in college. 351 00:48:15,306 --> 00:48:16,306 Anitha Mishra. 352 00:48:17,933 --> 00:48:19,176 Maybe you two are related? 353 00:48:19,825 --> 00:48:21,135 Very respectable family. 354 00:48:21,563 --> 00:48:22,563 Everyone in that family is a doctor. 355 00:48:23,416 --> 00:48:26,608 I also had a dream, to become a doctor. 356 00:48:28,558 --> 00:48:30,165 But if you hadn't kidnapped me, 357 00:48:31,141 --> 00:48:33,811 And kept me locked up in that room for four years. 358 00:48:35,391 --> 00:48:36,889 I would have become a doctor too. 359 00:48:39,508 --> 00:48:40,888 Why do you look so confused Professor? 360 00:48:42,208 --> 00:48:44,733 You didn't recognize me? 361 00:48:45,808 --> 00:48:49,914 Because you made me wear a blindfold and a mask and raped me on and on, 362 00:48:50,214 --> 00:48:53,525 Have you forgotten my face? 363 00:48:55,150 --> 00:48:57,316 I never forgot. 364 00:49:05,558 --> 00:49:08,183 I could not understand how much I thought about it. 365 00:49:08,383 --> 00:49:10,108 Why did you let me go Professor? 366 00:49:10,600 --> 00:49:11,629 You got bored of me? 367 00:49:12,408 --> 00:49:14,163 You don't want to f**k me anymore? 368 00:49:17,141 --> 00:49:19,525 You replaced me with some other girl right? 369 00:49:21,741 --> 00:49:25,525 Did you put her in the same room since one year? Ha? 370 00:49:38,141 --> 00:49:39,626 Where is that room Professor? 371 00:49:41,141 --> 00:49:44,441 Where is it? Huh! 372 00:49:44,889 --> 00:49:45,889 [shot fired] 373 00:49:58,133 --> 00:50:00,863 You are the reason my parents died. 374 00:50:02,091 --> 00:50:03,959 I thought I lost everyone, 375 00:50:04,741 --> 00:50:06,702 I thought I'll be all alone, 376 00:50:07,391 --> 00:50:10,525 But Siva waited for me, 377 00:50:11,093 --> 00:50:13,191 He loved me so much. 378 00:50:14,919 --> 00:50:15,919 Don't touch him. 379 00:50:19,241 --> 00:50:20,627 What the hell is this Asmee? 380 00:50:21,917 --> 00:50:23,205 It's a miracle Siva. 381 00:50:24,225 --> 00:50:30,123 My mom used to give me a surprise gift for my every birthday. 382 00:50:30,375 --> 00:50:33,775 I couldn't find out no matter how hard I tried. 383 00:50:34,575 --> 00:50:38,178 She sent me Professor as a surprise gift for this birthday. 384 00:50:38,408 --> 00:50:39,688 Asmee today is not your birthday, 385 00:50:40,016 --> 00:50:41,160 You are hallucinating, 386 00:50:41,575 --> 00:50:42,958 And where did you get that gun? 387 00:50:43,158 --> 00:50:45,709 I bought it hoping a day like this would come. 388 00:50:46,516 --> 00:50:51,202 I ordered it specially for this purpose Shiva. 389 00:50:51,641 --> 00:50:54,146 I know, Today isn't my birthday. 390 00:50:54,487 --> 00:50:57,077 But, definitely his death day. 391 00:50:58,116 --> 00:50:59,609 -It's him Shiva. -What do you mean? 392 00:50:59,891 --> 00:51:02,066 The professor who kidnapped me. 393 00:51:04,817 --> 00:51:08,031 What? Asmee, you said you never saw his face. You were blindfolded. 394 00:51:08,383 --> 00:51:09,558 I know his voice. 395 00:51:09,758 --> 00:51:11,164 -His voice? -Yes. 396 00:51:11,700 --> 00:51:13,326 -That's it? -That's enough for me. 397 00:51:13,625 --> 00:51:15,316 You've gone mad. 398 00:51:20,158 --> 00:51:23,198 -What the hell Asmee? -Once in a life time opportunity Siva. 399 00:51:23,866 --> 00:51:27,066 I can't let you ruin that. Please. 400 00:51:30,500 --> 00:51:31,583 Asmee... 401 00:51:31,783 --> 00:51:32,806 Asmee he is bleeding. 402 00:51:33,006 --> 00:51:34,691 I was bleeding. 403 00:51:35,116 --> 00:51:39,048 He did not even give me a single drop of water for 11 days. 404 00:51:40,058 --> 00:51:41,878 Blood came while urinating. 405 00:51:42,575 --> 00:51:44,840 Do you know how painful that was? 406 00:51:46,518 --> 00:51:47,518 No, you don't. 407 00:51:47,891 --> 00:51:49,458 Asmee you are not taking medicine, 408 00:51:49,658 --> 00:51:51,025 You became delusional. 409 00:51:51,225 --> 00:51:52,883 I've known him for many years. 410 00:51:53,083 --> 00:51:55,033 He is the reason I have everything now. 411 00:51:55,625 --> 00:51:57,375 He is not that kind of a person. 412 00:51:57,666 --> 00:52:00,750 You tied him to a chair because you think you recognized his voice? This is stupid. 413 00:52:00,950 --> 00:52:02,583 I know his voice. 414 00:52:02,783 --> 00:52:04,216 I know his smell. 415 00:52:04,416 --> 00:52:08,833 Everyday he used to read me quotes from Bhagavad Gita. 416 00:52:09,291 --> 00:52:14,125 He is not who you think he is. 417 00:52:15,125 --> 00:52:16,666 Am I right Professor? 418 00:52:21,250 --> 00:52:22,802 He is not able to breathe Asmee. 419 00:52:23,666 --> 00:52:25,791 At least let me remove the duct tape over his mouth. 420 00:52:25,991 --> 00:52:27,045 Please. 421 00:52:27,283 --> 00:52:28,283 Please. 422 00:52:31,794 --> 00:52:33,916 Don't worry sir, I'll handle this. 423 00:52:42,625 --> 00:52:44,330 What the hell is this Asmee? 424 00:52:44,941 --> 00:52:48,041 He likes my panties so much Siva, 425 00:52:48,291 --> 00:52:49,875 Am I right Professor? 426 00:52:53,333 --> 00:52:54,333 Siva, No. 427 00:52:54,666 --> 00:52:56,288 Let me untie his hands. 428 00:52:56,495 --> 00:52:59,125 Move, Or I'll shoot him. 429 00:53:03,083 --> 00:53:04,458 Water. 430 00:53:05,291 --> 00:53:06,500 NO. 431 00:53:08,208 --> 00:53:10,008 Are you thirsty Professor? 432 00:53:10,208 --> 00:53:12,733 I survived without water for 11 days. 433 00:53:13,364 --> 00:53:15,458 Let's see how long you will survive? 434 00:53:15,658 --> 00:53:16,716 Asmee enough, 435 00:53:16,916 --> 00:53:18,050 I'm getting water, 436 00:53:18,250 --> 00:53:20,500 If you want to shoot me, just shoot. 437 00:53:23,750 --> 00:53:26,000 You are a wolf in sheep's disguise. 438 00:53:27,125 --> 00:53:29,462 Pretending to be a good person, 439 00:53:29,662 --> 00:53:31,318 And having an innocent face. 440 00:53:33,875 --> 00:53:36,666 Does not make you a good person Professor. 441 00:53:36,866 --> 00:53:39,800 I know your true nature. 442 00:53:40,000 --> 00:53:42,541 Soon, the whole world will know about you. 443 00:54:00,797 --> 00:54:01,797 Enough. 444 00:54:06,378 --> 00:54:07,497 What is this Siva? 445 00:54:08,458 --> 00:54:10,453 -This is unforgivable. -I agree Professor. 446 00:54:12,625 --> 00:54:14,000 This is unforgivable. 447 00:54:14,458 --> 00:54:18,250 I tied you to a chair for ten minutes, and you are calling this an unforgivable? 448 00:54:18,482 --> 00:54:20,666 You kidnapped me and tortured me for four years? 449 00:54:21,398 --> 00:54:22,637 What do you call that? 450 00:54:22,837 --> 00:54:26,306 Hey look, I have never seen you in my life. 451 00:54:27,113 --> 00:54:30,071 Whatever you think I did, I did not do it. 452 00:54:31,737 --> 00:54:32,821 I'm not that kind of a person. 453 00:54:33,582 --> 00:54:36,521 Siva! Siva! Please, you tell her. 454 00:54:36,946 --> 00:54:38,905 Asmee please, give me the gun. 455 00:54:39,105 --> 00:54:39,663 NO. 456 00:54:39,863 --> 00:54:41,263 This is kidnap, 457 00:54:41,463 --> 00:54:42,813 This is illegal, 458 00:54:43,013 --> 00:54:44,363 Just one phone call, 459 00:54:45,288 --> 00:54:47,655 If I make just one phone call, you both go to prison. 460 00:54:48,018 --> 00:54:50,926 Siva, I'll make sure you both never come out of prison. 461 00:54:52,349 --> 00:54:53,695 Are you scared Professor? 462 00:54:55,333 --> 00:54:56,333 Are you threatening us? 463 00:54:56,843 --> 00:54:58,571 Those days you threaten me are over Professor. 464 00:54:58,977 --> 00:54:59,977 This is not your room. 465 00:55:00,177 --> 00:55:01,280 This is my house. 466 00:55:01,603 --> 00:55:02,603 This is my time. 467 00:55:03,087 --> 00:55:05,035 Do you understand me? Do you understand me? 468 00:55:11,333 --> 00:55:12,333 Siva pick up the gun. 469 00:55:12,596 --> 00:55:13,596 Siva pick up the gun. 470 00:55:13,796 --> 00:55:15,249 Siva! Pick up the gun. 471 00:55:15,503 --> 00:55:16,593 Siva, Siva. 472 00:55:16,793 --> 00:55:18,002 Damn. 473 00:55:19,068 --> 00:55:20,807 What the hell Siva? What is this? 474 00:55:21,651 --> 00:55:22,738 What the hell are you doing? 475 00:55:28,433 --> 00:55:29,513 I get it. 476 00:55:31,156 --> 00:55:32,156 I totally get it now. 477 00:55:33,312 --> 00:55:34,461 This is all your plan. 478 00:55:34,680 --> 00:55:35,680 Am I right? 479 00:55:36,274 --> 00:55:38,753 I treated you like my brother. 480 00:55:38,953 --> 00:55:41,530 I told everyone you're the one who takes over the company after me. 481 00:55:42,663 --> 00:55:49,155 Now you both planned to kill me and take over my company right? 482 00:55:49,956 --> 00:55:52,155 Do you think I don't have anyone? 483 00:55:53,492 --> 00:55:54,492 You're wrong. 484 00:55:55,834 --> 00:55:57,344 I may not have any family, 485 00:55:57,843 --> 00:55:58,843 But I have friends. 486 00:56:00,722 --> 00:56:01,869 Very powerful friends. 487 00:56:02,324 --> 00:56:07,446 Tomorrow I have a meeting with my close friend Commissioner of Police. 488 00:56:07,646 --> 00:56:11,217 If I don't answer my phone, he'll get a doubt. 489 00:56:11,417 --> 00:56:13,280 And by doubting, he would definitely investigate. 490 00:56:13,606 --> 00:56:14,806 Then you both will get caught. 491 00:56:15,646 --> 00:56:17,321 It's not too late. 492 00:56:17,906 --> 00:56:18,906 Let me go. 493 00:56:19,725 --> 00:56:20,725 Let me go. 494 00:56:21,363 --> 00:56:22,405 Asmee please. 495 00:56:22,957 --> 00:56:24,029 Let's take him to the Police station. 496 00:56:24,229 --> 00:56:28,321 If everything you say is true, they'll punish him. 497 00:56:29,055 --> 00:56:33,301 You said you'll kill the person who tortured me. 498 00:56:33,960 --> 00:56:35,971 Now you want to take him to the Police? 499 00:56:38,113 --> 00:56:42,988 Being my husband you think I'm delusional, and you expect Police to trust me? 500 00:56:44,666 --> 00:56:46,246 Didn't you hear what he said? 501 00:56:46,755 --> 00:56:49,280 He said Commissioner of Police is his close friend. 502 00:56:50,079 --> 00:56:54,813 He will definitely manipulate something and escape. 503 00:56:55,013 --> 00:56:56,820 You are psychologically disturbed Asmee. 504 00:56:57,230 --> 00:56:58,663 You don't have any proof. 505 00:56:59,110 --> 00:57:01,738 And it is not right to torture a person like this. 506 00:57:03,180 --> 00:57:04,538 Do you call this torture? 507 00:57:05,226 --> 00:57:07,238 I haven't started it yet Siva. 508 00:57:08,635 --> 00:57:11,196 Do you have something in mind on how to torture him? 509 00:57:11,596 --> 00:57:14,188 Can I say what I have in my mind? 510 00:57:15,355 --> 00:57:17,855 I want you to f**k him. 511 00:57:18,480 --> 00:57:21,988 God, What the hell are you talking Asmee? Have you gone mad? 512 00:57:22,384 --> 00:57:26,396 Didn't you say you loved me so much Siva, you can't even do this for me? 513 00:57:26,855 --> 00:57:27,488 NO. 514 00:57:27,688 --> 00:57:31,289 For 4 years he put me in a small room, blindfolded me 515 00:57:32,181 --> 00:57:34,688 and raped me every day Siva. 516 00:57:35,938 --> 00:57:41,105 I want him to experience the pain I've gone through. 517 00:57:42,396 --> 00:57:46,688 Do it for me Siva. 518 00:57:46,888 --> 00:57:47,488 Please. 519 00:57:47,688 --> 00:57:51,321 You've never told me anything about rape. 520 00:57:51,735 --> 00:57:56,646 Yes I was raped, am I right Professor? You raped me right? 521 00:57:57,813 --> 00:57:58,888 Siva. 522 00:57:59,146 --> 00:58:01,813 I'm not responsible for the things happened to her. 523 00:58:02,063 --> 00:58:04,155 I was not even in the city. 524 00:58:04,355 --> 00:58:06,280 I came back from Mumbai just an year ago. 525 00:58:06,563 --> 00:58:07,271 Siva, 526 00:58:07,646 --> 00:58:08,771 You know everything, 527 00:58:08,971 --> 00:58:09,688 Tell her Siva. 528 00:58:09,888 --> 00:58:10,646 Please. 529 00:58:10,980 --> 00:58:13,238 He is telling the truth Asmee. 530 00:58:13,438 --> 00:58:15,771 Believe my word even if you don't believe his word. 531 00:58:15,971 --> 00:58:17,105 One year back? 532 00:58:19,980 --> 00:58:24,771 I was found on the road exactly a year ago. 533 00:58:25,771 --> 00:58:27,438 How convenient. 534 00:58:28,521 --> 00:58:32,405 Did I say he kept me in the city? 535 00:58:32,605 --> 00:58:35,313 That room could be anywhere in the world. 536 00:58:36,521 --> 00:58:38,063 Even in Mumbai. 537 00:58:39,938 --> 00:58:45,609 Look at the devil behind his innocent face. 538 00:58:46,442 --> 00:58:47,999 Then you'll understand his true nature. 539 00:58:48,199 --> 00:58:49,938 Let's talk in private, 540 00:58:50,438 --> 00:58:51,496 Please come out. 541 00:59:02,313 --> 00:59:05,155 Don't worry Professor, 542 00:59:05,355 --> 00:59:07,280 I know he wouldn't f**k you. 543 00:59:07,480 --> 00:59:10,980 I have few more ideas in my mind. 544 00:59:15,521 --> 00:59:19,271 We are going to have lots of fun. 545 00:59:19,471 --> 00:59:21,083 I'll be right back. 546 00:59:21,283 --> 00:59:22,896 Don't go anywhere, OK? 547 00:59:35,730 --> 00:59:36,896 Are you serious? 548 00:59:37,096 --> 00:59:38,104 About what? 549 00:59:38,304 --> 00:59:40,621 -About rape. -Of course I'm serious. 550 00:59:41,771 --> 00:59:45,202 Do you think I'm doing all this for fun? 551 00:59:45,402 --> 00:59:49,195 We've been together for a year, why haven't you told me? 552 00:59:49,395 --> 00:59:54,313 If I tell you, he'll be between us for the rest of our lives Siva. 553 00:59:55,820 --> 01:00:00,230 I didn't want to drag you into the hell I've been through. 554 01:00:01,752 --> 01:00:04,438 That's why I didn't tell you. 555 01:00:04,638 --> 01:00:05,684 Not just about rape, 556 01:00:05,884 --> 01:00:08,771 I haven't told you so many things that happened in that room. 557 01:00:10,730 --> 01:00:11,863 It's better that way. 558 01:00:12,063 --> 01:00:14,313 You said you recognized his voice right away, 559 01:00:14,513 --> 01:00:15,591 Then why didn't you tell me? 560 01:00:15,859 --> 01:00:17,615 Would you have believed me? 561 01:00:17,815 --> 01:00:19,244 You still don't believe me. 562 01:00:19,464 --> 01:00:20,615 How do I believe you Asmee? 563 01:00:21,313 --> 01:00:24,173 Three months ago, you beat some random guy in a mall 564 01:00:24,373 --> 01:00:25,945 because you thought he sounded like Professor. 565 01:00:26,145 --> 01:00:28,896 Same thing happened in movie theater one month ago. 566 01:00:30,291 --> 01:00:33,469 Asmee please listen to me, let him go. 567 01:00:33,730 --> 01:00:36,813 I'll convince him not to press any charges. 568 01:00:37,013 --> 01:00:38,314 How will you convince him? 569 01:00:39,092 --> 01:00:40,856 My wife is crazy and delusional, 570 01:00:41,063 --> 01:00:43,060 She doesn't know the difference between dream and reality, 571 01:00:43,305 --> 01:00:48,821 Would you fall at his feet and ask for his forgiveness? 572 01:00:49,021 --> 01:00:53,771 Why didn't you ever tell me that you people call him Professor? 573 01:00:56,281 --> 01:00:57,305 Leave it, 574 01:00:57,605 --> 01:00:58,896 It is my mistake. 575 01:01:00,771 --> 01:01:04,688 I stopped you every time you said you'd bring him home. 576 01:01:05,396 --> 01:01:06,188 Asmee 577 01:01:06,521 --> 01:01:10,355 How do you know he's the same Professor who kidnapped you? 578 01:01:10,771 --> 01:01:13,771 You don't even know where that room is. 579 01:01:15,063 --> 01:01:16,855 We can't prove anything Asmee. 580 01:01:17,563 --> 01:01:21,688 If he's innocent, Then we both go to prison. 581 01:01:22,938 --> 01:01:28,771 Do you know why I didn't tell you everything happened in that room? 582 01:01:33,021 --> 01:01:34,813 You can't stand it. 583 01:01:36,355 --> 01:01:40,896 He kept me without food and water for 11 days. 584 01:01:43,396 --> 01:01:45,521 I begged him. 585 01:01:48,605 --> 01:01:52,688 I said I'll do anything you tell me to do. 586 01:01:52,888 --> 01:01:57,146 I begged him for a glass of water. 587 01:01:59,438 --> 01:02:04,563 He treated me like an animal. 588 01:02:06,063 --> 01:02:08,238 He raped me when I had fever, 589 01:02:08,438 --> 01:02:10,646 He raped me when I had my periods. 590 01:02:12,980 --> 01:02:15,521 It was excruciating. 591 01:02:18,855 --> 01:02:21,855 I begged him to stop, but he never listened. 592 01:02:22,784 --> 01:02:25,521 He is an animal. 593 01:02:26,406 --> 01:02:28,713 If I didn't do as he said, 594 01:02:29,646 --> 01:02:31,295 He wouldn't give me food. 595 01:02:34,639 --> 01:02:37,480 He wouldn't even give me a glass of water. 596 01:02:40,563 --> 01:02:43,563 I couldn't take it anymore. 597 01:02:45,438 --> 01:02:46,938 I thought of, 598 01:02:48,730 --> 01:02:51,730 I thought of committing suicide. 599 01:02:53,896 --> 01:02:55,392 But some day... 600 01:02:57,413 --> 01:03:00,859 I had a hope that I would find him. 601 01:03:02,603 --> 01:03:04,051 That kept me alive. 602 01:03:06,379 --> 01:03:11,105 My hope came true today. 603 01:03:12,646 --> 01:03:14,980 I'm 100% sure Siva, 604 01:03:15,938 --> 01:03:16,896 It's him, 605 01:03:17,855 --> 01:03:19,105 It's definitely him. 606 01:03:19,396 --> 01:03:20,021 Asmee, 607 01:03:20,896 --> 01:03:22,230 I can understand your pain. 608 01:03:22,855 --> 01:03:28,188 But you can't take law into your own hands. 609 01:03:29,271 --> 01:03:35,230 If you commit murder, you will get psychologically very disturbed. 610 01:03:35,480 --> 01:03:36,730 Don't worry Siva. 611 01:03:38,313 --> 01:03:39,396 I don't want to kill him. 612 01:03:40,230 --> 01:03:41,313 I want him to admit. 613 01:03:43,063 --> 01:03:46,980 He must admit to everything, and why has he done to me. 614 01:03:48,146 --> 01:03:49,546 You record everything in your phone. 615 01:03:49,746 --> 01:03:51,146 Then we will take him to the Police. 616 01:03:51,396 --> 01:03:55,480 If you still don't believe me, he has a mole on the left side of his chest. 617 01:03:57,896 --> 01:03:59,410 He said it is his lucky charm. 618 01:04:00,688 --> 01:04:01,772 He himself told me that. 619 01:04:36,105 --> 01:04:37,813 After getting caught by the Police, 620 01:04:38,938 --> 01:04:43,230 She may not get a severe punishment because she has psychological problem. 621 01:04:45,355 --> 01:04:48,249 But what about you Siva? Huh! 622 01:04:48,480 --> 01:04:50,313 Now everything is in your hands. 623 01:04:51,063 --> 01:04:52,396 You can stop this. 624 01:04:52,771 --> 01:04:54,271 Cut the bulls**t. 625 01:04:55,438 --> 01:04:57,771 You're just playing good cop, 626 01:04:58,230 --> 01:04:59,388 Bad cop. 627 01:05:00,563 --> 01:05:01,630 Bad cop, 628 01:05:02,896 --> 01:05:04,188 Good cop. 629 01:05:05,813 --> 01:05:08,813 You decided to kill me the moment I stepped in this house. 630 01:05:09,021 --> 01:05:10,230 What are you waiting for? 631 01:05:10,813 --> 01:05:11,863 Shoot me, 632 01:05:12,063 --> 01:05:13,980 Shoot me, You stupid bi**h. 633 01:05:14,271 --> 01:05:16,271 No need for any violence. 634 01:05:17,480 --> 01:05:19,313 Just admit that you did it. 635 01:05:19,855 --> 01:05:21,775 She promised she'll forgive you. 636 01:05:21,975 --> 01:05:23,292 I don't have anything to admit. 637 01:05:24,688 --> 01:05:26,505 And I don't need her forgiveness. 638 01:05:27,355 --> 01:05:28,396 Because, 639 01:05:28,813 --> 01:05:30,425 I have not done anything she said. 640 01:05:30,692 --> 01:05:33,771 She mistook me for some other Professor Siva. 641 01:05:34,438 --> 01:05:35,521 Please trust me. 642 01:05:36,188 --> 01:05:37,313 I don't know. 643 01:05:38,063 --> 01:05:39,405 What? 644 01:05:39,605 --> 01:05:40,616 You don't know me? 645 01:05:41,813 --> 01:05:44,463 Don't you trust me? Huh! 646 01:05:46,896 --> 01:05:49,489 I don't know who to trust and what to trust. 647 01:05:50,605 --> 01:05:51,630 She recognized your voice, 648 01:05:52,309 --> 01:05:53,633 She recognized your smell, 649 01:05:53,833 --> 01:05:57,188 She even knows where you have moles on your body. 650 01:05:58,480 --> 01:06:01,480 How does she know you read Bhagavad Gita? 651 01:06:04,813 --> 01:06:06,030 Siva, 652 01:06:06,230 --> 01:06:07,613 Do not trust a word she says. 653 01:06:07,813 --> 01:06:09,905 She is playing mind games with us. 654 01:06:10,105 --> 01:06:13,938 Am I the only one who reads Bhagavad Gita in the whole world? 655 01:06:14,938 --> 01:06:16,771 And regarding mole, 656 01:06:19,105 --> 01:06:21,396 I lost consciousness, When she hit me with the gun. 657 01:06:21,596 --> 01:06:22,813 She must have seen it then. 658 01:06:23,896 --> 01:06:26,406 She is imagining everything Siva. 659 01:06:27,021 --> 01:06:29,925 Siva, You said she is delusional. 660 01:06:30,605 --> 01:06:32,480 Siva, please untie me. 661 01:06:32,855 --> 01:06:34,146 She needs help. 662 01:06:34,521 --> 01:06:37,063 I will recommend her to a good psychiatrist. 663 01:06:37,313 --> 01:06:39,313 Siva, Please untie me. 664 01:06:39,605 --> 01:06:41,666 Siva! Siva! 665 01:06:41,866 --> 01:06:45,563 If I untie, she will shoot both of us. 666 01:06:46,813 --> 01:06:51,771 Now she hates you more than she loves me. 667 01:06:55,271 --> 01:06:56,405 I need to use rest room. 668 01:06:56,605 --> 01:06:58,646 Sir, please don't waste time. 669 01:06:59,230 --> 01:07:01,271 You insisted me to drink so much. 670 01:07:01,471 --> 01:07:02,499 Now I have to pee. 671 01:07:09,521 --> 01:07:11,521 He needs to go to the rest room, 672 01:07:11,721 --> 01:07:12,773 Shall I take him? 673 01:07:16,855 --> 01:07:18,355 God is great. 674 01:07:30,230 --> 01:07:31,938 I didn't know what day it is, 675 01:07:32,646 --> 01:07:33,938 I didn't know what year it is, 676 01:07:35,730 --> 01:07:38,105 But I still remember that day. 677 01:07:38,938 --> 01:07:41,113 I was shivering with fever. 678 01:07:41,313 --> 01:07:44,313 But I had to go to the rest room. 679 01:07:45,521 --> 01:07:48,480 I tried to go, but I fell, because I had no strength to walk. 680 01:07:48,680 --> 01:07:50,188 I urinated on the floor itself. 681 01:07:51,105 --> 01:07:56,396 I didn't know how long I laid there on the floor in my own urine. 682 01:07:57,771 --> 01:07:59,688 Do it here Professor. 683 01:08:00,688 --> 01:08:03,563 I'll make you lie in your own urine. 684 01:08:03,763 --> 01:08:05,730 Then you'll understand. 685 01:08:06,146 --> 01:08:07,821 If you do, as he did, 686 01:08:08,021 --> 01:08:10,521 Then what is the difference between you and him Asmee? 687 01:08:10,721 --> 01:08:12,405 Why should there be any difference Siva? 688 01:08:12,605 --> 01:08:15,355 [Shanti parvam:Chapter 110, Verse 26] Yasmin yadavartitavyo yomanushyaha, 689 01:08:15,555 --> 01:08:17,905 tasmin tadavartitavyam sadharmaha. 690 01:08:18,105 --> 01:08:22,688 You must treat someone exactly as they treated you. 691 01:08:22,888 --> 01:08:24,405 That is the right thing to do. 692 01:08:24,605 --> 01:08:27,188 This is a quote from Maha Bharatham, written by Vyasa maharshi. 693 01:08:27,388 --> 01:08:28,855 I didn't know that before, 694 01:08:29,355 --> 01:08:30,688 Professor read it to me once. 695 01:08:30,980 --> 01:08:32,488 Asmee please cool down. 696 01:08:32,688 --> 01:08:34,655 Even if he did everything you say. 697 01:08:34,855 --> 01:08:36,480 We don't have the right to treat him like this. 698 01:08:36,730 --> 01:08:39,730 It's easy for you to say Siva. 699 01:08:42,176 --> 01:08:45,378 I went through four years of hell. 700 01:08:48,038 --> 01:08:49,355 Not you. 701 01:08:51,980 --> 01:08:54,105 Please show some mercy Asmee. 702 01:09:04,980 --> 01:09:07,855 You're not playing any tricks, are you? 703 01:09:08,055 --> 01:09:08,646 No. 704 01:09:28,313 --> 01:09:29,896 You stay right there. 705 01:09:41,668 --> 01:09:42,668 Do it. 706 01:09:44,896 --> 01:09:46,230 I can't do like this. 707 01:09:46,855 --> 01:09:48,188 It's OK Professor, 708 01:09:49,605 --> 01:09:52,146 We'll try again after 11 days. 709 01:10:00,021 --> 01:10:02,230 Isn't it humiliating? 710 01:10:02,771 --> 01:10:08,021 Not having any privacy and freedom. 711 01:10:08,221 --> 01:10:11,896 Do you understand that now? 712 01:10:13,313 --> 01:10:14,730 Are you finished? 713 01:10:16,980 --> 01:10:17,646 Hmm! 714 01:10:28,480 --> 01:10:30,646 [Cell phone ringing in distance] 715 01:10:31,063 --> 01:10:32,438 Who is calling at this time Siva? 716 01:10:32,671 --> 01:10:33,713 How do I know? 717 01:10:33,938 --> 01:10:35,063 Go and check. 718 01:10:39,644 --> 01:10:40,644 On your knees. 719 01:10:51,146 --> 01:10:56,521 This rest room reminds me of our room. 720 01:11:07,605 --> 01:11:08,605 What is it Indu? 721 01:11:08,871 --> 01:11:10,771 Sorry Siva for disturbing you at this time. 722 01:11:11,355 --> 01:11:12,730 It's OK, what's the matter? 723 01:11:12,930 --> 01:11:14,355 We need your car Siva. 724 01:11:14,855 --> 01:11:15,488 Right now? 725 01:11:15,688 --> 01:11:18,813 Not right now, Ajay will come at 5 am to pick up the car. 726 01:11:19,146 --> 01:11:19,863 Indu listen to me. 727 01:11:20,063 --> 01:11:23,230 Please Siva, our car is in the garage, we have an early board meeting. 728 01:11:23,430 --> 01:11:25,730 Indu listen to me, Indu, Indu. 729 01:11:28,021 --> 01:11:29,855 You had power over me. 730 01:11:30,730 --> 01:11:33,730 Not anymore. 731 01:11:47,021 --> 01:11:48,938 Tell me if you have a death wish, 732 01:11:49,138 --> 01:11:50,688 I will shoot you right now. 733 01:11:51,855 --> 01:11:52,813 Get up. 734 01:12:01,521 --> 01:12:02,280 Asmee! 735 01:12:02,480 --> 01:12:04,146 I need to talk to you in private, 736 01:12:04,346 --> 01:12:06,605 Very important. Please. 737 01:12:10,146 --> 01:12:12,855 Don't try to escape Professor. 738 01:12:13,055 --> 01:12:14,355 I'll shoot you. 739 01:12:15,355 --> 01:12:17,271 I will not hesitate next time. 740 01:12:21,896 --> 01:12:24,396 Ajay is coming at 5 am for the car. 741 01:12:24,596 --> 01:12:26,196 It's almost 4 am, 742 01:12:26,396 --> 01:12:28,188 If Ajay sees what's going on here, 743 01:12:28,388 --> 01:12:29,946 It'll be a very big problem. 744 01:12:30,146 --> 01:12:33,480 Even if he did everything you said, he will not accept. 745 01:12:33,680 --> 01:12:35,896 We don't have time Asmee. 746 01:12:36,096 --> 01:12:37,396 It's OK Siva, 747 01:12:37,596 --> 01:12:38,896 I will shoot him. 748 01:12:39,938 --> 01:12:42,521 We'll bury him in the garden. 749 01:12:42,980 --> 01:12:45,105 Everything will be over in an hour. 750 01:12:45,646 --> 01:12:47,238 To dig a hole, 751 01:12:47,438 --> 01:12:48,646 We don't have any equipment. 752 01:12:49,188 --> 01:12:50,563 What the hell am I talking? 753 01:12:50,763 --> 01:12:51,355 NO. 754 01:12:51,563 --> 01:12:52,438 NO? 755 01:12:52,813 --> 01:12:53,446 NO. 756 01:12:53,646 --> 01:12:55,813 This is premeditated cold blooded murder. 757 01:12:56,013 --> 01:12:56,446 I won't accept. 758 01:12:56,646 --> 01:12:58,730 You promised that you wouldn't kill him. 759 01:12:59,521 --> 01:13:02,521 Even when I said he raped me, 760 01:13:02,980 --> 01:13:04,595 You didn't react like this. 761 01:13:07,063 --> 01:13:09,396 Are you really in love with me Siva? 762 01:13:10,188 --> 01:13:10,855 Come on Asmee, 763 01:13:11,480 --> 01:13:13,605 Don't you know how much I love you? 764 01:13:13,855 --> 01:13:15,980 Then why don't you trust me? 765 01:13:16,646 --> 01:13:19,129 Yes, I promised I wouldn't kill him. 766 01:13:19,329 --> 01:13:21,813 If only he admits to everything he did. 767 01:13:22,013 --> 01:13:23,238 Make him admit, 768 01:13:23,438 --> 01:13:25,313 I'll let him go. 769 01:13:27,480 --> 01:13:29,438 What if he is innocent? 770 01:13:29,638 --> 01:13:30,209 Voice, 771 01:13:30,409 --> 01:13:31,094 Smell, 772 01:13:31,294 --> 01:13:31,980 Mole, 773 01:13:32,688 --> 01:13:34,504 What if they are all a coincidence? 774 01:13:34,704 --> 01:13:36,521 I don't believe in coincidence, 775 01:13:36,721 --> 01:13:37,730 I believe in only facts. 776 01:13:38,271 --> 01:13:40,686 I want every single detail. 777 01:13:40,886 --> 01:13:42,980 You got ten minutes only Siva. 778 01:13:53,230 --> 01:13:54,405 Siva, 779 01:13:54,605 --> 01:13:56,030 Call our Mumbai branch. 780 01:13:56,230 --> 01:13:57,338 They will clarify everything. 781 01:13:57,538 --> 01:13:58,613 You are wasting time. 782 01:13:58,813 --> 01:14:01,688 I didn't even go home for a few months, due to work load. 783 01:14:01,888 --> 01:14:03,021 I slept in office only. 784 01:14:03,221 --> 01:14:04,526 You are wasting time. 785 01:14:04,726 --> 01:14:07,013 Please call them once, they will tell you Siva. 786 01:14:07,355 --> 01:14:08,155 Sir, 787 01:14:08,355 --> 01:14:10,688 She is not in her right mind to listen to anyone. 788 01:14:10,980 --> 01:14:13,563 You must admit to everything. That is the only way. 789 01:14:14,313 --> 01:14:14,938 Siva, 790 01:14:15,438 --> 01:14:17,188 She tied my hands very tight Siva. 791 01:14:18,188 --> 01:14:20,188 Blood circulation is not going to my hands. 792 01:14:20,813 --> 01:14:22,105 Please untie me Siva. 793 01:14:22,305 --> 01:14:22,605 F**k it. 794 01:14:22,855 --> 01:14:23,355 F**k it. 795 01:14:23,980 --> 01:14:27,313 I'm the only one standing between you and your death. 796 01:14:27,513 --> 01:14:28,446 If I step aside, 797 01:14:28,646 --> 01:14:30,980 She will not hesitate for a second to kill you. 798 01:14:31,180 --> 01:14:31,780 Please confess. 799 01:14:31,980 --> 01:14:32,980 What should I confess? 800 01:14:33,855 --> 01:14:35,105 I can't do this anymore. 801 01:14:35,396 --> 01:14:38,313 I really don't know what to confess Siva. 802 01:14:38,563 --> 01:14:39,488 Just think. 803 01:14:39,688 --> 01:14:40,688 I don't know what to think. 804 01:14:42,438 --> 01:14:44,438 She'll kill me if I admit. 805 01:14:45,938 --> 01:14:49,188 She'll kill me if I don't admit. 806 01:14:54,980 --> 01:14:58,396 I'll tell you a few things she shared with me, 807 01:14:58,596 --> 01:14:59,771 Say as it is. 808 01:15:05,396 --> 01:15:09,313 I gave you a job when you had nothing. 809 01:15:09,513 --> 01:15:11,563 I even gave you a Promotion. 810 01:15:11,763 --> 01:15:13,813 And this is how you repay me? 811 01:15:14,013 --> 01:15:15,234 Very good Siva. 812 01:15:15,980 --> 01:15:17,446 If that video goes viral, 813 01:15:17,646 --> 01:15:19,355 How can I live in the society Siva? 814 01:15:20,021 --> 01:15:22,021 Law suits, women's associations. 815 01:15:23,223 --> 01:15:24,609 My life will be spoiled Siva. 816 01:15:24,809 --> 01:15:27,188 Sir, I'm trying to help you. 817 01:15:27,688 --> 01:15:28,946 She tied your hands. 818 01:15:29,146 --> 01:15:32,563 Coerced confession can't be admissible in the court of law. 819 01:15:32,763 --> 01:15:35,730 She doesn't understand that. 820 01:15:36,396 --> 01:15:38,396 If you admit to everything, 821 01:15:38,605 --> 01:15:40,605 First we will escape from here. 822 01:15:41,396 --> 01:15:43,396 I'll take care of the video later. 823 01:15:44,480 --> 01:15:46,146 But you have to promise me one thing, 824 01:15:47,271 --> 01:15:48,613 After escaping from here, 825 01:15:48,813 --> 01:15:50,713 You must not file any charges against her. 826 01:15:50,938 --> 01:15:53,688 I'll put her in a good psychiatric hospital. 827 01:15:54,230 --> 01:15:55,271 OK? 828 01:15:58,313 --> 01:16:00,021 In 2016, 829 01:16:02,230 --> 01:16:04,980 You kidnapped her, and put her in a small room. 830 01:16:06,855 --> 01:16:09,188 You raped her even when she is suffering from fever. 831 01:16:09,388 --> 01:16:10,979 She begged you to stop, 832 01:16:11,179 --> 01:16:12,875 But you never listened. 833 01:16:13,075 --> 01:16:14,771 Please stop it Siva. 834 01:16:15,771 --> 01:16:17,771 She doesn't know me at all. 835 01:16:18,188 --> 01:16:20,188 But you know me right? 836 01:16:20,813 --> 01:16:24,188 Do you really think I can do such horrendous things? 837 01:16:24,771 --> 01:16:26,771 Am I capable of doing something like this? 838 01:16:27,532 --> 01:16:28,532 Am I? 839 01:16:28,813 --> 01:16:30,021 Am I? 840 01:16:42,146 --> 01:16:43,004 Ready. 841 01:16:43,204 --> 01:16:44,063 Wait. 842 01:16:47,188 --> 01:16:48,480 Untie his hands. 843 01:17:25,105 --> 01:17:26,563 Ready. 844 01:17:31,438 --> 01:17:32,900 My name is Rajesh Mishra. 845 01:17:34,521 --> 01:17:37,521 Managing director of Mishra group of industries. 846 01:17:37,896 --> 01:17:39,896 In 2016, 847 01:17:40,896 --> 01:17:42,946 I kidnapped a girl named Asmee. 848 01:17:43,146 --> 01:17:45,821 While she was walking alone on the road at night. 849 01:17:46,021 --> 01:17:51,646 I drugged her from behind and kidnapped her. 850 01:17:51,846 --> 01:17:56,534 I tied her with chains in a room and tortured her. 851 01:17:56,734 --> 01:17:58,230 Stop it. 852 01:18:03,438 --> 01:18:06,438 You trained him so well Siva. 853 01:18:09,146 --> 01:18:14,313 He is saying things exactly as I shared with you. 854 01:18:15,146 --> 01:18:18,146 He didn't tie me in that room with chains, 855 01:18:18,346 --> 01:18:20,946 It was an electronic ankle monitor. 856 01:18:21,146 --> 01:18:24,146 Don't be fooled by his innocent face. 857 01:18:24,730 --> 01:18:26,521 He is a manipulator, 858 01:18:27,521 --> 01:18:28,730 He is a monster. 859 01:18:42,396 --> 01:18:42,980 Stop there. 860 01:18:43,180 --> 01:18:43,709 Sir. 861 01:18:43,909 --> 01:18:44,552 Shut up. 862 01:18:44,752 --> 01:18:45,396 Stop there. 863 01:18:46,355 --> 01:18:48,909 Wife and husband together p Laying ****** games with me? 864 01:18:49,188 --> 01:18:50,588 I'm not part of it sir. 865 01:18:50,788 --> 01:18:52,188 Hey you bast**d, quiet. 866 01:18:53,646 --> 01:18:54,646 Stop right there. 867 01:18:54,938 --> 01:18:56,063 Back off. 868 01:18:56,480 --> 01:18:59,480 You invite me to dinner and planned to kill me? 869 01:19:00,896 --> 01:19:01,530 Sir. 870 01:19:01,730 --> 01:19:03,188 Hey, Shut up. 871 01:19:04,396 --> 01:19:07,521 I will kill you both in the name of self-defense. 872 01:19:07,721 --> 01:19:09,563 I won't even go to prison. 873 01:19:09,763 --> 01:19:10,521 Back off. 874 01:19:10,721 --> 01:19:13,193 [gun cocking] 875 01:19:15,313 --> 01:19:17,188 [electric shock buzzing] 876 01:19:22,146 --> 01:19:22,855 Siva, 877 01:19:23,313 --> 01:19:23,938 Siva, 878 01:19:24,396 --> 01:19:25,021 Siva, 879 01:19:25,355 --> 01:19:26,605 Are you OK Siva? 880 01:19:28,146 --> 01:19:29,896 Are you OK? 881 01:19:30,396 --> 01:19:31,021 Siva. 882 01:19:34,063 --> 01:19:35,071 What happened? 883 01:19:35,271 --> 01:19:37,646 Just a little shock, You'll be fine Siva. 884 01:19:37,846 --> 01:19:43,846 [groaning] 885 01:19:58,480 --> 01:20:00,355 Time to wake up Professor. 886 01:20:01,896 --> 01:20:04,688 Do you remember ankle monitor? 887 01:20:05,480 --> 01:20:06,855 It's payback time. 888 01:20:10,813 --> 01:20:11,855 Asmee, 889 01:20:12,646 --> 01:20:13,688 Asmee. 890 01:20:15,605 --> 01:20:17,980 What should I do to make you believe? 891 01:20:18,188 --> 01:20:20,605 I'll believe you only if you tell me the truth. 892 01:20:20,805 --> 01:20:22,188 I'm telling the truth Asmee. 893 01:20:23,355 --> 01:20:25,813 Let's go to my house, 894 01:20:26,771 --> 01:20:28,313 You can search my whole house. 895 01:20:29,563 --> 01:20:30,438 Asmee, 896 01:20:31,146 --> 01:20:32,313 Listen to me please. 897 01:20:32,513 --> 01:20:33,271 Asmee, 898 01:20:34,355 --> 01:20:35,313 Asmee, 899 01:20:37,146 --> 01:20:38,946 We don't have time, 900 01:20:39,146 --> 01:20:40,855 Ajay will come here any minute. 901 01:20:43,396 --> 01:20:45,521 Let's go to his house. 902 01:20:46,521 --> 01:20:48,063 We'll search everything. 903 01:20:48,646 --> 01:20:50,338 If he did everything you said, 904 01:20:50,538 --> 01:20:52,230 We'll definitely find something. 905 01:20:53,146 --> 01:20:55,230 You still don't understand, do you? 906 01:20:55,430 --> 01:20:55,938 Think, 907 01:20:56,138 --> 01:20:56,646 Think. 908 01:20:58,480 --> 01:21:01,146 I told you he's a manipulator. 909 01:21:02,396 --> 01:21:06,188 There won't be anything. 910 01:21:06,388 --> 01:21:08,155 Am I right Professor? 911 01:21:08,355 --> 01:21:10,813 There is nothing at your house right? Ah? 912 01:21:12,896 --> 01:21:14,730 Think Siva, Think. 913 01:21:28,230 --> 01:21:33,396 He has a guest house in jubilee hills. 914 01:21:36,605 --> 01:21:42,646 Siva, why do you want to go there? I don't live there. 915 01:21:42,846 --> 01:21:43,696 You know right? 916 01:21:43,896 --> 01:21:46,171 I don't even use that place. 917 01:21:46,371 --> 01:21:48,908 Siva, let's go to my house. 918 01:21:49,108 --> 01:21:51,646 Let's go to my house, Siva. 919 01:21:55,396 --> 01:21:59,480 I have always wanted to see fear in your eyes, 920 01:22:00,021 --> 01:22:03,021 it finally happened Professor. 921 01:22:03,271 --> 01:22:05,563 Room is there right? 922 01:22:06,480 --> 01:22:07,605 Right? 923 01:22:11,480 --> 01:22:12,496 Let's go. 924 01:22:15,188 --> 01:22:17,363 If I find the room there, 925 01:22:17,563 --> 01:22:20,688 Do you know where would I put this gun and shoot? 926 01:22:21,230 --> 01:22:22,071 Think, 927 01:22:22,271 --> 01:22:24,938 Come on, try to guess. 928 01:22:55,355 --> 01:22:56,355 Eesha 929 01:22:57,563 --> 01:22:58,438 Eesha 930 01:22:59,063 --> 01:22:59,980 Eesha 931 01:23:00,646 --> 01:23:03,646 Eesha, Get up. 932 01:23:06,521 --> 01:23:08,063 What did you do to her? 933 01:23:08,688 --> 01:23:10,355 I got nothing to do with this Siva. 934 01:23:10,555 --> 01:23:12,188 She planned all this Siva. 935 01:23:12,388 --> 01:23:13,196 Shut up, 936 01:23:13,396 --> 01:23:16,188 Are you still trying to defend yourself, even after getting caught red handed? 937 01:23:16,855 --> 01:23:22,730 I was in her place for four years in this very room. 938 01:23:24,688 --> 01:23:26,521 Do you trust me now? 939 01:23:28,521 --> 01:23:30,313 Siva. 940 01:23:51,438 --> 01:23:53,313 I should not do this. 941 01:23:59,938 --> 01:24:01,980 You should do it. 942 01:24:02,813 --> 01:24:04,146 You deserve it. 943 01:24:13,355 --> 01:24:16,355 [Shanti parvam chapter 110, Verse 26] mayacharo mayaya varaneah 944 01:24:17,396 --> 01:24:19,317 sadhvacharah 945 01:24:19,517 --> 01:24:21,238 sadhuna 946 01:24:21,438 --> 01:24:23,021 prathyupeyaha. 947 01:24:57,896 --> 01:24:59,563 Ajay will come here any minute. 948 01:25:00,271 --> 01:25:01,605 We have to get rid of the evidence. 949 01:25:04,646 --> 01:25:05,730 I'm sorry. 950 01:25:06,230 --> 01:25:07,646 I didn't believe you. 951 01:25:09,771 --> 01:25:10,896 It's OK Siva. 952 01:25:11,980 --> 01:25:13,855 At least you trust me now. 953 01:25:18,271 --> 01:25:19,146 What happened? 954 01:25:22,590 --> 01:25:25,044 Was it right to kill him Siva? 955 01:25:25,355 --> 01:25:27,271 You did the right thing Asmee. 956 01:25:28,230 --> 01:25:29,313 Not just you, 957 01:25:29,980 --> 01:25:31,238 he kidnapped Eesha too. 958 01:25:31,438 --> 01:25:33,271 it's a good thing you recognized his voice, 959 01:25:34,605 --> 01:25:37,313 or Eesha would've died there in that room. 960 01:25:37,513 --> 01:25:39,438 You ate food that fell on the floor. 961 01:25:40,230 --> 01:25:42,230 He treated you like a dog. 962 01:25:43,188 --> 01:25:49,146 It's even painful to imagine how you survived all that. 963 01:25:53,021 --> 01:25:58,896 I never told you that I ate food that fell on the floor. 964 01:26:02,396 --> 01:26:07,730 He told me that, when I was talking to him there. 965 01:26:08,396 --> 01:26:10,480 Then why didn't you kill him? 966 01:26:11,605 --> 01:26:14,605 Why did you support him even after he said that? 967 01:26:37,146 --> 01:26:38,230 Why? 968 01:26:38,980 --> 01:26:40,563 Everything was going good. 969 01:26:41,105 --> 01:26:42,276 You ruined everything. 970 01:27:13,696 --> 01:27:15,021 F**k 971 01:27:29,063 --> 01:27:30,355 Good morning. 972 01:27:32,438 --> 01:27:34,771 Everything went as planned. 973 01:27:36,646 --> 01:27:38,771 I made a small mistake, and ruined everything. 974 01:27:38,971 --> 01:27:40,605 Stupid, Stupid, Stupid. 975 01:27:42,521 --> 01:27:44,563 I was crazy about you in college. 976 01:27:45,230 --> 01:27:46,646 You didn't even look at me. 977 01:27:46,846 --> 01:27:47,780 You hated me. 978 01:27:47,980 --> 01:27:49,563 Because I was not rich. 979 01:27:50,105 --> 01:27:54,941 Every time you said you hated me, I became crazy even more. 980 01:27:55,805 --> 01:27:57,500 I wanted you even more. 981 01:27:57,700 --> 01:27:59,396 That's why I kidnapped you. 982 01:28:01,813 --> 01:28:04,838 I created a character called Professor in your mind. 983 01:28:05,038 --> 01:28:08,063 I knew that one day I have to kill that character. 984 01:28:08,263 --> 01:28:10,271 That's why I spoke in his voice. 985 01:28:11,730 --> 01:28:12,863 You're beautiful. 986 01:28:13,063 --> 01:28:14,730 [Bhagavad Gita:Chapter 18, Verse 46] siddhim vindati manavaha. 987 01:28:16,938 --> 01:28:19,230 I told you everything about him. 988 01:28:22,646 --> 01:28:25,646 I have a mole on the left side of my chest, 989 01:28:26,730 --> 01:28:30,438 it's my lucky charm. 990 01:28:32,438 --> 01:28:36,646 I got bored of you after f**king you everyday for four years. 991 01:28:36,846 --> 01:28:40,230 Not just your body, I wanted your heart. 992 01:28:40,430 --> 01:28:41,896 That's why I let you go. 993 01:29:17,605 --> 01:29:19,771 Your parents didn't commit suicide. 994 01:29:24,813 --> 01:29:26,396 I killed them both. 995 01:29:29,480 --> 01:29:32,188 I don't want anyone in your life except me. 996 01:29:33,313 --> 01:29:38,146 But even after a year, Professor character is still in your mind. 997 01:29:38,563 --> 01:29:40,238 You not becoming close to me at all. 998 01:29:41,063 --> 01:29:44,063 But you're still dreaming about him. 999 01:29:44,396 --> 01:29:47,396 That's why I planned all this. 1000 01:29:47,596 --> 01:29:48,321 My wife Asmee. 1001 01:29:48,521 --> 01:29:49,605 How's the food Professor? 1002 01:29:53,980 --> 01:29:56,063 Once that character is no more, 1003 01:29:56,563 --> 01:29:59,605 I thought, you'll be mine both mentally and physically. 1004 01:30:01,605 --> 01:30:03,605 Did I act well? 1005 01:30:05,313 --> 01:30:07,146 You didn't get any doubt right? 1006 01:30:10,980 --> 01:30:12,688 You didn't get any doubt. 1007 01:30:13,980 --> 01:30:15,324 I made it occur to you. 1008 01:30:16,055 --> 01:30:16,855 F**k. 1009 01:30:18,480 --> 01:30:19,938 You should see the look on his face. 1010 01:30:23,813 --> 01:30:26,396 He had no idea what's going on Asmee. 1011 01:30:28,188 --> 01:30:30,521 Now his company is mine. 1012 01:30:31,105 --> 01:30:33,063 What about you? Ha? 1013 01:30:34,771 --> 01:30:39,646 How many years should I keep you in a room before you become completely mine? 1014 01:30:39,846 --> 01:30:41,238 What did Eesha do? 1015 01:30:41,438 --> 01:30:42,952 Why did you kidnap her? 1016 01:30:52,146 --> 01:30:56,188 She hated it when you came back Asmee. 1017 01:30:59,146 --> 01:31:01,271 She hates you, because I love you. 1018 01:31:02,480 --> 01:31:05,480 She is a bigger psycho than me. 1019 01:31:06,063 --> 01:31:08,021 I thought she would hurt you. 1020 01:31:10,730 --> 01:31:13,730 Don't you know how much I love you? 1021 01:31:14,480 --> 01:31:15,938 If something happens to you. 1022 01:31:16,138 --> 01:31:16,696 I! 1023 01:31:16,896 --> 01:31:18,188 I can't. 1024 01:31:18,563 --> 01:31:19,521 I.. 1025 01:33:11,438 --> 01:33:12,713 [ankle monitor beeping] 1026 01:33:12,913 --> 01:33:14,188 [electric shock buzzing] [screams in pain]