1 00:00:20,000 --> 00:00:21,519 Sir, thanks. 2 00:00:21,519 --> 00:00:24,920 For helping me out in the middle of your investigation. 3 00:00:24,960 --> 00:00:27,600 You should never thank your guardian or mentor. 4 00:00:29,039 --> 00:00:31,079 I've known you for a long time. 5 00:00:31,160 --> 00:00:33,600 Your dedication... Your passion... 6 00:00:36,759 --> 00:00:41,439 As a CBI officer, you work in the field and don't just sit in your office. 7 00:00:42,280 --> 00:00:44,719 Thank-- Fine, I won't thank you. 8 00:00:45,640 --> 00:00:47,920 Have you heard of Rocky Marciano? 9 00:00:48,000 --> 00:00:50,520 Sounds familiar but I don't remember exactly. 10 00:00:51,119 --> 00:00:53,520 American boxer. Heavyweight. 11 00:00:55,039 --> 00:00:57,399 Never lost a bout in his life. 12 00:00:57,920 --> 00:00:59,799 Forty-nine matches. 13 00:00:59,840 --> 00:01:02,799 Forty-nine wins. Out of which 43 were knock outs. 14 00:01:04,560 --> 00:01:06,400 Sir, that's great. 15 00:01:06,400 --> 00:01:09,040 But what's the connection with this case? 16 00:01:09,640 --> 00:01:11,560 You are our Rocky Marciano. 17 00:01:12,359 --> 00:01:16,840 I don't know if you'll win this case in a knock out. 18 00:01:17,000 --> 00:01:20,519 But you must win. Must keep the 100% track record intact. 19 00:01:21,040 --> 00:01:22,480 Just like you? 20 00:01:24,239 --> 00:01:26,000 Give me the details of the case. 21 00:01:27,920 --> 00:01:29,959 These are all the details. 22 00:01:30,879 --> 00:01:33,959 This is as much as I've been able to crack the case. 23 00:01:34,480 --> 00:01:37,840 But if I can link Mushkan to Hasib 24 00:01:37,840 --> 00:01:41,319 and the four other missing persons 25 00:01:41,799 --> 00:01:44,159 then we'll have a very strong case. 26 00:01:44,439 --> 00:01:49,319 But this Phalu is a very strange case, you know. 27 00:01:50,959 --> 00:01:54,319 -Sir, will you... -Listen, will you... 28 00:01:55,560 --> 00:01:57,480 ...be able to get some information? 29 00:01:58,079 --> 00:02:01,799 This undertaker guy, digging graves in advance. 30 00:02:02,120 --> 00:02:05,400 I really need to know what's around those graves. 31 00:02:05,799 --> 00:02:07,000 Right, sir. 32 00:02:07,680 --> 00:02:13,479 The graves around the graves that he's digging in advance... 33 00:02:13,520 --> 00:02:16,680 How old are they? 34 00:02:17,960 --> 00:02:19,840 And what's the distance between them? 35 00:02:20,479 --> 00:02:21,879 Distance between what? 36 00:02:21,879 --> 00:02:26,800 The distance between the advance grave and any other grave around it. 37 00:02:28,400 --> 00:02:30,400 I really need to know this, Nirupam. 38 00:02:30,439 --> 00:02:32,960 I have solved the mystery of your undertaker. 39 00:02:33,120 --> 00:02:34,120 Sir. 40 00:02:34,560 --> 00:02:36,599 -Sir? -Yes, go ahead. 41 00:02:36,680 --> 00:02:40,639 You have to do something. It's very important for this case. 42 00:02:41,319 --> 00:02:42,439 Yes, of course. 43 00:02:42,479 --> 00:02:44,439 -I'll do whatever you want but... -Sir. 44 00:02:44,479 --> 00:02:48,719 -It's very important to find out-- -Sir, please, sir. 45 00:02:49,319 --> 00:02:51,719 This is the most important part of the case. 46 00:02:52,120 --> 00:02:53,560 And only you can pull it off. 47 00:02:53,919 --> 00:02:57,439 (title song) 48 00:03:56,360 --> 00:04:02,039 BETTER BE CHEF THAN SORRY 49 00:04:05,879 --> 00:04:08,199 This guy is killing me. 50 00:06:02,560 --> 00:06:04,519 You can get credit at the grocer's. 51 00:06:05,319 --> 00:06:07,040 Not with the whore at the brothel. 52 00:06:09,040 --> 00:06:10,480 I've told you before. 53 00:06:12,040 --> 00:06:13,519 Don't call yourself that. 54 00:06:15,120 --> 00:06:16,120 Hmmph! 55 00:06:18,160 --> 00:06:19,680 Fine, I won't. 56 00:06:20,800 --> 00:06:22,560 But I need money, mister. 57 00:06:24,439 --> 00:06:27,959 -I've a family to take care of. -Alright, alright. 58 00:06:31,199 --> 00:06:32,720 Give me some time. 59 00:06:34,360 --> 00:06:35,800 I'll make some arrangement. 60 00:06:36,120 --> 00:06:37,120 Huh! 61 00:06:37,839 --> 00:06:39,079 Arrangement? 62 00:06:42,360 --> 00:06:43,839 You’re a gravedigger. 63 00:06:46,839 --> 00:06:49,920 God himself will take care of you. 64 00:06:50,920 --> 00:06:52,360 Look for some other work. 65 00:06:52,759 --> 00:06:54,360 I mean well. 66 00:07:08,560 --> 00:07:11,439 Stop. I don't feel like it. Next time. 67 00:07:21,920 --> 00:07:23,000 Hmm. 68 00:07:32,319 --> 00:07:33,759 Who goes there? 69 00:07:35,360 --> 00:07:36,480 Who's there? 70 00:07:37,199 --> 00:07:38,680 Who is it? 71 00:07:39,160 --> 00:07:40,800 -Who's that? -Help! 72 00:07:41,920 --> 00:07:43,439 Who goes there? 73 00:07:43,959 --> 00:07:46,040 -This is Phalu. -Phalu! 74 00:07:46,160 --> 00:07:49,839 -Yes. What happened, uncle? -What can I say? 75 00:07:49,920 --> 00:07:52,399 -I had come to take a dump. -Oh. 76 00:07:52,439 --> 00:07:55,600 It suddenly started raining. 77 00:07:55,839 --> 00:08:01,759 -I slipped and fell. -Oh ho! 78 00:08:02,079 --> 00:08:03,839 Come on. 79 00:08:04,279 --> 00:08:05,920 Uncle, give me your hand. 80 00:08:06,279 --> 00:08:07,600 Come on. 81 00:08:07,680 --> 00:08:12,839 -Careful. Take it easy. -I'm 80 years old now. 82 00:08:12,879 --> 00:08:15,920 Waiting for God to call me. 83 00:08:16,560 --> 00:08:20,800 Phalu, take me home. 84 00:08:20,839 --> 00:08:22,879 What are you looking at? 85 00:08:23,319 --> 00:08:25,040 Take me home. 86 00:08:25,160 --> 00:08:28,519 Oh Phalu! What are you looking at? 87 00:08:28,879 --> 00:08:30,879 Take me home, son. 88 00:08:30,959 --> 00:08:34,240 What are you thinking about? 89 00:08:34,240 --> 00:08:39,159 It's raining so hard. What's on your mind? 90 00:09:11,440 --> 00:09:14,480 Uncle, please don't cry. 91 00:09:16,360 --> 00:09:17,600 Rest in peace. 92 00:09:25,000 --> 00:09:26,960 Lots of old people in the village. 93 00:09:28,519 --> 00:09:30,879 If one of them dies every day... 94 00:09:31,440 --> 00:09:33,639 then I'll make love to you daily. 95 00:09:38,080 --> 00:09:41,120 Phalu, you're the Devil himself. 96 00:09:41,559 --> 00:09:42,559 Hmm? 97 00:09:43,279 --> 00:09:45,840 But how many people will you find like this? 98 00:09:46,039 --> 00:09:47,039 Tell me. 99 00:09:47,440 --> 00:09:48,799 I have found them now. 100 00:09:50,039 --> 00:09:52,879 -We'll think about the future later. -"We'll think about the future later." 101 00:09:53,960 --> 00:09:56,279 Listen, I'll give you an idea. 102 00:09:58,080 --> 00:10:00,000 You'll earn a lot of money. 103 00:10:00,720 --> 00:10:02,080 And then... 104 00:10:02,159 --> 00:10:05,360 the grave digging will be for extra money. 105 00:10:07,679 --> 00:10:09,000 What is this job? 106 00:10:21,720 --> 00:10:23,360 -Skeleton? -Hmm. 107 00:10:23,600 --> 00:10:25,799 You mean supplying skeleton? 108 00:10:26,360 --> 00:10:27,480 I see. 109 00:10:27,559 --> 00:10:29,159 I'll get it checked. 110 00:10:29,759 --> 00:10:34,279 But how did the rumour about the skeleton spread? 111 00:10:34,679 --> 00:10:36,519 Is Phalu then... 112 00:10:36,679 --> 00:10:37,759 What do you think, sir? 113 00:10:37,840 --> 00:10:41,720 I think he got caught and then got the idea. 114 00:10:42,440 --> 00:10:45,919 There's a huge demand for skeletons in the city, my dear. 115 00:10:47,840 --> 00:10:52,159 If you can dig out the skeletons and sell them 116 00:10:52,960 --> 00:10:55,200 then you'll earn a lot of money. 117 00:10:58,480 --> 00:11:00,519 -This is great! -Hmm. 118 00:11:01,240 --> 00:11:02,519 Are you sure? 119 00:11:03,480 --> 00:11:05,600 Will you be able to find buyers? 120 00:11:07,919 --> 00:11:09,080 I will. 121 00:11:11,919 --> 00:11:13,200 But... 122 00:11:14,039 --> 00:11:15,080 Phalu... 123 00:11:17,279 --> 00:11:19,480 There's some danger. 124 00:11:20,399 --> 00:11:22,279 -Guess what? -What? 125 00:11:23,879 --> 00:11:28,279 What if someone comes to the grave and sees 126 00:11:28,720 --> 00:11:30,679 their relative's grave has been dug up? 127 00:11:30,759 --> 00:11:32,840 There will be a lot of trouble. 128 00:11:34,759 --> 00:11:36,200 -What? -Hmm. 129 00:11:36,440 --> 00:11:37,799 What will you do? 130 00:11:40,039 --> 00:11:42,120 -There's something I can do. -What? 131 00:11:43,679 --> 00:11:45,360 Right beside the grave... 132 00:11:45,799 --> 00:11:47,480 I'll dig a new grave. 133 00:11:49,519 --> 00:11:54,080 Then I'll take out all the bones through a tunnel between the graves. 134 00:11:56,399 --> 00:12:01,279 Then no one will suspect anything. 135 00:12:06,519 --> 00:12:08,720 -So, Somarani? -Hmm. 136 00:12:09,960 --> 00:12:14,399 Is your Phalu only brawn or does he have a brain too? 137 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 Hmm? 138 00:12:17,919 --> 00:12:19,679 Let's test the brawn first. 139 00:12:20,320 --> 00:12:22,679 Will think about the brain later. 140 00:12:27,200 --> 00:12:29,320 That's where the problem started. 141 00:12:30,879 --> 00:12:34,960 He was digging a grave and the villagers chanced upon him. 142 00:12:35,000 --> 00:12:37,919 They catch him red-handed. 143 00:12:38,559 --> 00:12:40,399 He lies to get out of it. 144 00:12:40,440 --> 00:12:45,360 And says that he feels someone will die that day. 145 00:12:52,080 --> 00:12:55,120 Hey Phalu, who passed away? 146 00:12:57,440 --> 00:12:58,480 No one. 147 00:13:00,200 --> 00:13:01,720 No, I mean... 148 00:13:02,799 --> 00:13:04,440 No one has died yet. 149 00:13:05,200 --> 00:13:07,720 But no one knows God's will. 150 00:13:09,159 --> 00:13:11,440 I have a bad feeling since last night. 151 00:13:11,960 --> 00:13:14,320 As if bad news is right around the corner. 152 00:13:15,240 --> 00:13:18,440 -Go on. I'll get back to work. -Let's go. 153 00:13:27,559 --> 00:13:28,559 And... 154 00:13:29,639 --> 00:13:32,600 He was proven right because someone really died. 155 00:13:33,200 --> 00:13:34,480 That's it. 156 00:13:34,879 --> 00:13:36,480 -The usual happened. -Right. 157 00:13:36,519 --> 00:13:38,679 A rumour like that in the village. 158 00:13:40,600 --> 00:13:45,279 I think your hypothesis will coincide with superstition. 159 00:13:45,639 --> 00:13:48,840 But what was he doing with the woman? 160 00:13:49,600 --> 00:13:54,440 Maybe he was burying one of her victims. 161 00:13:54,639 --> 00:13:56,559 And destroying evidence. 162 00:13:57,440 --> 00:13:59,360 It is a brilliant hypothesis. 163 00:14:00,480 --> 00:14:02,120 I'll check it out. 164 00:14:03,000 --> 00:14:07,159 By the way sir, please do me the favour. 165 00:14:07,720 --> 00:14:09,840 I have to return to Sundarpur today. 166 00:14:18,799 --> 00:14:20,120 Rahman? 167 00:14:21,519 --> 00:14:25,480 I haven't been able to reach Ator since I got back. 168 00:14:25,679 --> 00:14:26,919 Do you know where he is? 169 00:14:27,000 --> 00:14:28,480 No, I don't know. 170 00:14:30,960 --> 00:14:32,039 Okay. 171 00:14:41,240 --> 00:14:43,639 What are you doing here? 172 00:14:44,360 --> 00:14:47,639 Didn't you come to my house that night? 173 00:14:47,919 --> 00:14:48,919 Yes. 174 00:14:49,759 --> 00:14:51,399 What do you want today? 175 00:14:52,240 --> 00:14:53,559 To look at property? 176 00:14:54,919 --> 00:14:57,879 -Have you seen Ator? -Ator? 177 00:14:58,159 --> 00:15:00,440 I saw him go that way. 178 00:15:00,919 --> 00:15:02,000 Where? 179 00:15:02,320 --> 00:15:03,879 How will I know? 180 00:15:03,879 --> 00:15:05,120 So many things are that way. 181 00:15:05,159 --> 00:15:08,320 The village. A little farther, the cemetery. 182 00:15:08,559 --> 00:15:09,840 The factory. 183 00:15:09,879 --> 00:15:11,399 -The cemetery? -Yes. 184 00:15:11,720 --> 00:15:13,200 -S**t! -Then-- 185 00:15:32,320 --> 00:15:33,519 Who are you? 186 00:15:33,720 --> 00:15:36,279 -Who are you looking for? -Ator. 187 00:15:37,320 --> 00:15:38,639 Where's Phalu? 188 00:15:38,799 --> 00:15:40,360 -Are you looking for Phalu? -Yes. 189 00:15:40,399 --> 00:15:43,799 We're looking for Phalu too. He's nowhere to be found. 190 00:15:43,879 --> 00:15:46,240 He wasn't in his room at night. 191 00:15:46,240 --> 00:15:50,440 Apparently he had come at night but he's missing now. 192 00:15:50,600 --> 00:15:52,720 No idea what that guy is up to. 193 00:15:52,720 --> 00:15:54,799 The dead lay waiting. 194 00:15:55,320 --> 00:15:57,720 And we're waiting too. 195 00:15:58,399 --> 00:16:00,840 -No sign of Phalu. -Uncle, calm down. 196 00:16:00,879 --> 00:16:04,840 He dug the grave, then covered it up again. 197 00:16:05,080 --> 00:16:07,879 -What's going on? -Wait. 198 00:16:08,559 --> 00:16:12,480 Where is the grave he covered up? 199 00:16:12,639 --> 00:16:15,360 -It's there. -That way. 200 00:16:38,120 --> 00:16:39,519 S**t! 201 00:16:40,759 --> 00:16:41,840 Ator! 202 00:16:43,159 --> 00:16:45,519 Hey, please help. 203 00:16:45,519 --> 00:16:47,120 -What happened? -Need to save a life. 204 00:16:47,159 --> 00:16:49,120 -He's buried Ator alive. -What? 205 00:16:49,159 --> 00:16:53,399 -Get to work. Come on. Please. -You start that side. 206 00:16:53,480 --> 00:16:56,759 -Hurry up. -Come on. 207 00:16:56,840 --> 00:16:58,639 (indistinct chatter) 208 00:17:18,359 --> 00:17:19,599 -He's alive. -He's alive. 209 00:17:19,640 --> 00:17:21,000 He's still alive. 210 00:17:22,200 --> 00:17:24,240 -Careful. -Be careful. 211 00:17:24,279 --> 00:17:25,359 (indistinct chatter) 212 00:17:38,119 --> 00:17:39,720 Then what will you do now? 213 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 Hmm. 214 00:17:42,519 --> 00:17:45,000 But we'll have to figure out something, right? 215 00:17:46,880 --> 00:17:49,279 Do you have any contact in the ministry? 216 00:17:53,160 --> 00:17:55,880 What if you frame the story like this? 217 00:17:55,920 --> 00:17:58,640 That's why I have opened a restaurant and settled down here. 218 00:17:58,640 --> 00:17:59,759 Okay? 219 00:18:00,920 --> 00:18:01,920 Hmm? 220 00:18:05,119 --> 00:18:07,039 What? Why will they torture? 221 00:18:09,079 --> 00:18:11,359 Laws? Human Rights? 222 00:18:14,480 --> 00:18:16,559 Don't worry about all that. 223 00:18:16,599 --> 00:18:18,279 It's not going to happen. 224 00:18:19,640 --> 00:18:22,119 Listen. I get it. 225 00:18:22,480 --> 00:18:26,279 If you can't stop them just buy me some time. Okay? 226 00:18:26,519 --> 00:18:28,519 Okay. Take care. Bye. 227 00:18:44,559 --> 00:18:46,200 That witch is going to kill me. 228 00:18:46,240 --> 00:18:47,279 Help! 229 00:18:47,319 --> 00:18:48,319 Save me! 230 00:18:50,119 --> 00:18:51,160 Shefali. 231 00:18:51,200 --> 00:18:53,640 I'll be busy for the next two hours. 232 00:18:53,839 --> 00:18:59,319 No matter what happens don't come up until I call you. 233 00:18:59,319 --> 00:19:00,400 Okay? 234 00:19:00,799 --> 00:19:02,359 Okay, madam. 235 00:19:02,960 --> 00:19:05,960 Remember... No matter what happens. 236 00:19:06,279 --> 00:19:07,319 Hmm. 237 00:19:37,440 --> 00:19:39,319 -Mr. Chanda? -Hmm. 238 00:19:39,720 --> 00:19:44,240 Two cops in plain clothes have been posted there since morning. 239 00:19:44,279 --> 00:19:48,480 So that the woman can't leave the house. 240 00:19:49,200 --> 00:19:55,160 I've also told them to be very cautious. 241 00:19:55,319 --> 00:19:57,920 So that she doesn't suspect anything. 242 00:19:58,000 --> 00:19:59,039 Good. 243 00:19:59,960 --> 00:20:01,480 Will you have some tea? 244 00:20:01,839 --> 00:20:03,680 No, I'll be leaving soon. 245 00:20:04,240 --> 00:20:06,200 I'll check out from the hotel and bring my luggage here. 246 00:20:06,200 --> 00:20:08,920 Why will you take the trouble? 247 00:20:09,000 --> 00:20:12,319 -I could have sent someone. -No need. 248 00:20:12,440 --> 00:20:14,799 In any case, I have to speak to the hotel manager. 249 00:20:15,400 --> 00:20:18,359 -Need to find out about his guests. -Hmm. 250 00:20:18,400 --> 00:20:20,720 Anybody suspicious. 251 00:20:21,720 --> 00:20:25,920 In fact, I've heard it runs a thriving prostitution racket. 252 00:20:28,279 --> 00:20:30,039 Do you know anything about it? 253 00:20:30,319 --> 00:20:31,359 Me? 254 00:20:31,799 --> 00:20:32,799 I mean... 255 00:20:33,359 --> 00:20:37,680 I haven't heard anything about it. 256 00:20:39,400 --> 00:20:40,400 Okay. 257 00:20:40,799 --> 00:20:42,079 Let me find out. 258 00:20:46,839 --> 00:20:52,200 Sundarpur is very desolate, you know. 259 00:20:53,359 --> 00:20:56,759 There's nothing to do in the evenings. 260 00:20:59,400 --> 00:21:02,599 I am... 261 00:21:03,079 --> 00:21:04,599 alone here. 262 00:21:06,519 --> 00:21:09,319 I feel very lonely. 263 00:21:10,920 --> 00:21:12,359 That's why... 264 00:21:13,039 --> 00:21:16,160 To pass the time... That's all. 265 00:21:17,119 --> 00:21:19,759 Your wife is not here with you I assume. 266 00:21:20,119 --> 00:21:21,480 Is she back home? 267 00:21:22,319 --> 00:21:25,039 I mean... She is... 268 00:21:25,119 --> 00:21:28,680 It's a great thing that you're here. 269 00:21:28,799 --> 00:21:32,279 No point staying at the Sunmoon Hotel. 270 00:21:32,359 --> 00:21:34,279 That wouldn't be proper. 271 00:21:34,319 --> 00:21:37,079 I didn't have any problem there but... 272 00:21:37,559 --> 00:21:40,480 to take a print out of a 1000-page report 273 00:21:40,519 --> 00:21:44,440 you need excellent internet connectivity and a good printer. 274 00:21:44,759 --> 00:21:46,079 That's why I came here. 275 00:21:47,000 --> 00:21:49,200 Work comes first. Isn't it? 276 00:21:49,400 --> 00:21:51,680 What? Yes, of course. 277 00:21:52,000 --> 00:21:56,799 What you said is correct. 278 00:21:57,119 --> 00:22:00,799 But... Once in a while... 279 00:22:01,400 --> 00:22:02,480 Well... 280 00:22:09,599 --> 00:22:11,039 Hello? Who's this? 281 00:22:11,039 --> 00:22:13,200 Am I speaking to Mr. Chanda? 282 00:22:13,400 --> 00:22:14,400 Yes. 283 00:22:15,039 --> 00:22:16,160 Mushkan Zuberi. 284 00:22:18,799 --> 00:22:20,400 Hope you recognise me. 285 00:22:23,119 --> 00:22:24,680 How can I recognise you? 286 00:22:25,039 --> 00:22:29,279 I've never met nor spoken to Mushkan Zuberi. 287 00:22:30,200 --> 00:22:33,000 Just by hearing her voice on the phone how do I know it's her? 288 00:22:33,880 --> 00:22:35,519 That's why I called. 289 00:22:35,759 --> 00:22:37,759 I can feel you're interested in me. 290 00:22:38,359 --> 00:22:40,599 In fact, you're very interested. 291 00:22:41,759 --> 00:22:46,039 If someone has any questions for or accusations against me 292 00:22:46,160 --> 00:22:48,319 they should speak to me directly. 293 00:22:48,519 --> 00:22:50,480 Then there is no chance of misunderstanding. 294 00:22:52,000 --> 00:22:53,920 If you wanted... 295 00:22:53,960 --> 00:22:55,440 you could have met me earlier. 296 00:22:55,519 --> 00:22:58,440 You didn't have to break into my house like a thief. 297 00:23:00,720 --> 00:23:01,519 Got it. 298 00:23:02,240 --> 00:23:04,640 You have a lot of questions about me. 299 00:23:04,920 --> 00:23:06,839 I'm ready to answer them. 300 00:23:13,039 --> 00:23:16,079 If you want you can come over for a cup of coffee. 301 00:23:16,920 --> 00:23:20,039 I'll try to answer all your questions. 302 00:23:20,519 --> 00:23:23,000 You can come over right now. 303 00:23:23,000 --> 00:23:23,880 I am free. 304 00:23:24,000 --> 00:23:24,960 Please come over. 305 00:23:24,960 --> 00:23:25,799 No, not like this... 306 00:23:26,319 --> 00:23:28,920 I'll let my guard know. Okay?