1
00:00:20,000 --> 00:00:21,519
Sir, thanks.
2
00:00:21,519 --> 00:00:24,920
For helping me out
in the middle of your investigation.
3
00:00:24,960 --> 00:00:27,600
You should never thank your guardian
or mentor.
4
00:00:29,039 --> 00:00:31,079
I've known you for a long time.
5
00:00:31,160 --> 00:00:33,600
Your dedication...
Your passion...
6
00:00:36,759 --> 00:00:41,439
As a CBI officer, you work in the field
and don't just sit in your office.
7
00:00:42,280 --> 00:00:44,719
Thank--
Fine, I won't thank you.
8
00:00:45,640 --> 00:00:47,920
Have you heard of Rocky Marciano?
9
00:00:48,000 --> 00:00:50,520
Sounds familiar
but I don't remember exactly.
10
00:00:51,119 --> 00:00:53,520
American boxer. Heavyweight.
11
00:00:55,039 --> 00:00:57,399
Never lost a bout in his life.
12
00:00:57,920 --> 00:00:59,799
Forty-nine matches.
13
00:00:59,840 --> 00:01:02,799
Forty-nine wins.
Out of which 43 were knock outs.
14
00:01:04,560 --> 00:01:06,400
Sir, that's great.
15
00:01:06,400 --> 00:01:09,040
But what's the connection
with this case?
16
00:01:09,640 --> 00:01:11,560
You are our Rocky Marciano.
17
00:01:12,359 --> 00:01:16,840
I don't know if you'll win this case
in a knock out.
18
00:01:17,000 --> 00:01:20,519
But you must win.
Must keep the 100% track record intact.
19
00:01:21,040 --> 00:01:22,480
Just like you?
20
00:01:24,239 --> 00:01:26,000
Give me the details of the case.
21
00:01:27,920 --> 00:01:29,959
These are all the details.
22
00:01:30,879 --> 00:01:33,959
This is as much as
I've been able to crack the case.
23
00:01:34,480 --> 00:01:37,840
But if I can link Mushkan
to Hasib
24
00:01:37,840 --> 00:01:41,319
and the four other missing persons
25
00:01:41,799 --> 00:01:44,159
then we'll have a very strong case.
26
00:01:44,439 --> 00:01:49,319
But this Phalu is a very strange case,
you know.
27
00:01:50,959 --> 00:01:54,319
-Sir, will you...
-Listen, will you...
28
00:01:55,560 --> 00:01:57,480
...be able to get some information?
29
00:01:58,079 --> 00:02:01,799
This undertaker guy,
digging graves in advance.
30
00:02:02,120 --> 00:02:05,400
I really need to know
what's around those graves.
31
00:02:05,799 --> 00:02:07,000
Right, sir.
32
00:02:07,680 --> 00:02:13,479
The graves around the graves
that he's digging in advance...
33
00:02:13,520 --> 00:02:16,680
How old are they?
34
00:02:17,960 --> 00:02:19,840
And what's the distance between them?
35
00:02:20,479 --> 00:02:21,879
Distance between what?
36
00:02:21,879 --> 00:02:26,800
The distance between the advance grave
and any other grave around it.
37
00:02:28,400 --> 00:02:30,400
I really need to know this, Nirupam.
38
00:02:30,439 --> 00:02:32,960
I have solved the mystery
of your undertaker.
39
00:02:33,120 --> 00:02:34,120
Sir.
40
00:02:34,560 --> 00:02:36,599
-Sir?
-Yes, go ahead.
41
00:02:36,680 --> 00:02:40,639
You have to do something.
It's very important for this case.
42
00:02:41,319 --> 00:02:42,439
Yes, of course.
43
00:02:42,479 --> 00:02:44,439
-I'll do whatever you want but...
-Sir.
44
00:02:44,479 --> 00:02:48,719
-It's very important to find out--
-Sir, please, sir.
45
00:02:49,319 --> 00:02:51,719
This is the most important part
of the case.
46
00:02:52,120 --> 00:02:53,560
And only you can pull it off.
47
00:02:53,919 --> 00:02:57,439
(title song)
48
00:03:56,360 --> 00:04:02,039
BETTER BE CHEF THAN SORRY
49
00:04:05,879 --> 00:04:08,199
This guy is killing me.
50
00:06:02,560 --> 00:06:04,519
You can get credit at the grocer's.
51
00:06:05,319 --> 00:06:07,040
Not with the whore
at the brothel.
52
00:06:09,040 --> 00:06:10,480
I've told you before.
53
00:06:12,040 --> 00:06:13,519
Don't call yourself that.
54
00:06:15,120 --> 00:06:16,120
Hmmph!
55
00:06:18,160 --> 00:06:19,680
Fine, I won't.
56
00:06:20,800 --> 00:06:22,560
But I need money, mister.
57
00:06:24,439 --> 00:06:27,959
-I've a family to take care of.
-Alright, alright.
58
00:06:31,199 --> 00:06:32,720
Give me some time.
59
00:06:34,360 --> 00:06:35,800
I'll make some arrangement.
60
00:06:36,120 --> 00:06:37,120
Huh!
61
00:06:37,839 --> 00:06:39,079
Arrangement?
62
00:06:42,360 --> 00:06:43,839
You’re a gravedigger.
63
00:06:46,839 --> 00:06:49,920
God himself will take care of you.
64
00:06:50,920 --> 00:06:52,360
Look for some other work.
65
00:06:52,759 --> 00:06:54,360
I mean well.
66
00:07:08,560 --> 00:07:11,439
Stop. I don't feel like it.
Next time.
67
00:07:21,920 --> 00:07:23,000
Hmm.
68
00:07:32,319 --> 00:07:33,759
Who goes there?
69
00:07:35,360 --> 00:07:36,480
Who's there?
70
00:07:37,199 --> 00:07:38,680
Who is it?
71
00:07:39,160 --> 00:07:40,800
-Who's that?
-Help!
72
00:07:41,920 --> 00:07:43,439
Who goes there?
73
00:07:43,959 --> 00:07:46,040
-This is Phalu.
-Phalu!
74
00:07:46,160 --> 00:07:49,839
-Yes. What happened, uncle?
-What can I say?
75
00:07:49,920 --> 00:07:52,399
-I had come to take a dump.
-Oh.
76
00:07:52,439 --> 00:07:55,600
It suddenly started raining.
77
00:07:55,839 --> 00:08:01,759
-I slipped and fell.
-Oh ho!
78
00:08:02,079 --> 00:08:03,839
Come on.
79
00:08:04,279 --> 00:08:05,920
Uncle, give me your hand.
80
00:08:06,279 --> 00:08:07,600
Come on.
81
00:08:07,680 --> 00:08:12,839
-Careful. Take it easy.
-I'm 80 years old now.
82
00:08:12,879 --> 00:08:15,920
Waiting for God to call me.
83
00:08:16,560 --> 00:08:20,800
Phalu, take me home.
84
00:08:20,839 --> 00:08:22,879
What are you looking at?
85
00:08:23,319 --> 00:08:25,040
Take me home.
86
00:08:25,160 --> 00:08:28,519
Oh Phalu!
What are you looking at?
87
00:08:28,879 --> 00:08:30,879
Take me home, son.
88
00:08:30,959 --> 00:08:34,240
What are you thinking about?
89
00:08:34,240 --> 00:08:39,159
It's raining so hard.
What's on your mind?
90
00:09:11,440 --> 00:09:14,480
Uncle, please don't cry.
91
00:09:16,360 --> 00:09:17,600
Rest in peace.
92
00:09:25,000 --> 00:09:26,960
Lots of old people in the village.
93
00:09:28,519 --> 00:09:30,879
If one of them dies every day...
94
00:09:31,440 --> 00:09:33,639
then I'll make love to you daily.
95
00:09:38,080 --> 00:09:41,120
Phalu, you're the Devil himself.
96
00:09:41,559 --> 00:09:42,559
Hmm?
97
00:09:43,279 --> 00:09:45,840
But how many people
will you find like this?
98
00:09:46,039 --> 00:09:47,039
Tell me.
99
00:09:47,440 --> 00:09:48,799
I have found them now.
100
00:09:50,039 --> 00:09:52,879
-We'll think about the future later.
-"We'll think about the future later."
101
00:09:53,960 --> 00:09:56,279
Listen, I'll give you an idea.
102
00:09:58,080 --> 00:10:00,000
You'll earn a lot of money.
103
00:10:00,720 --> 00:10:02,080
And then...
104
00:10:02,159 --> 00:10:05,360
the grave digging will be for extra money.
105
00:10:07,679 --> 00:10:09,000
What is this job?
106
00:10:21,720 --> 00:10:23,360
-Skeleton?
-Hmm.
107
00:10:23,600 --> 00:10:25,799
You mean supplying skeleton?
108
00:10:26,360 --> 00:10:27,480
I see.
109
00:10:27,559 --> 00:10:29,159
I'll get it checked.
110
00:10:29,759 --> 00:10:34,279
But how did the rumour
about the skeleton spread?
111
00:10:34,679 --> 00:10:36,519
Is Phalu then...
112
00:10:36,679 --> 00:10:37,759
What do you think, sir?
113
00:10:37,840 --> 00:10:41,720
I think he got caught
and then got the idea.
114
00:10:42,440 --> 00:10:45,919
There's a huge demand for skeletons
in the city, my dear.
115
00:10:47,840 --> 00:10:52,159
If you can dig out the skeletons
and sell them
116
00:10:52,960 --> 00:10:55,200
then you'll earn a lot of money.
117
00:10:58,480 --> 00:11:00,519
-This is great!
-Hmm.
118
00:11:01,240 --> 00:11:02,519
Are you sure?
119
00:11:03,480 --> 00:11:05,600
Will you be able to find buyers?
120
00:11:07,919 --> 00:11:09,080
I will.
121
00:11:11,919 --> 00:11:13,200
But...
122
00:11:14,039 --> 00:11:15,080
Phalu...
123
00:11:17,279 --> 00:11:19,480
There's some danger.
124
00:11:20,399 --> 00:11:22,279
-Guess what?
-What?
125
00:11:23,879 --> 00:11:28,279
What if someone comes to the grave
and sees
126
00:11:28,720 --> 00:11:30,679
their relative's grave has been dug up?
127
00:11:30,759 --> 00:11:32,840
There will be a lot of trouble.
128
00:11:34,759 --> 00:11:36,200
-What?
-Hmm.
129
00:11:36,440 --> 00:11:37,799
What will you do?
130
00:11:40,039 --> 00:11:42,120
-There's something I can do.
-What?
131
00:11:43,679 --> 00:11:45,360
Right beside the grave...
132
00:11:45,799 --> 00:11:47,480
I'll dig a new grave.
133
00:11:49,519 --> 00:11:54,080
Then I'll take out all the bones
through a tunnel between the graves.
134
00:11:56,399 --> 00:12:01,279
Then no one will suspect anything.
135
00:12:06,519 --> 00:12:08,720
-So, Somarani?
-Hmm.
136
00:12:09,960 --> 00:12:14,399
Is your Phalu only brawn
or does he have a brain too?
137
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
Hmm?
138
00:12:17,919 --> 00:12:19,679
Let's test the brawn first.
139
00:12:20,320 --> 00:12:22,679
Will think about the brain later.
140
00:12:27,200 --> 00:12:29,320
That's where the problem started.
141
00:12:30,879 --> 00:12:34,960
He was digging a grave
and the villagers chanced upon him.
142
00:12:35,000 --> 00:12:37,919
They catch him red-handed.
143
00:12:38,559 --> 00:12:40,399
He lies to get out of it.
144
00:12:40,440 --> 00:12:45,360
And says that he feels someone
will die that day.
145
00:12:52,080 --> 00:12:55,120
Hey Phalu, who passed away?
146
00:12:57,440 --> 00:12:58,480
No one.
147
00:13:00,200 --> 00:13:01,720
No, I mean...
148
00:13:02,799 --> 00:13:04,440
No one has died yet.
149
00:13:05,200 --> 00:13:07,720
But no one knows God's will.
150
00:13:09,159 --> 00:13:11,440
I have a bad feeling
since last night.
151
00:13:11,960 --> 00:13:14,320
As if bad news
is right around the corner.
152
00:13:15,240 --> 00:13:18,440
-Go on. I'll get back to work.
-Let's go.
153
00:13:27,559 --> 00:13:28,559
And...
154
00:13:29,639 --> 00:13:32,600
He was proven right
because someone really died.
155
00:13:33,200 --> 00:13:34,480
That's it.
156
00:13:34,879 --> 00:13:36,480
-The usual happened.
-Right.
157
00:13:36,519 --> 00:13:38,679
A rumour like that in the village.
158
00:13:40,600 --> 00:13:45,279
I think your hypothesis
will coincide with superstition.
159
00:13:45,639 --> 00:13:48,840
But what was he doing
with the woman?
160
00:13:49,600 --> 00:13:54,440
Maybe he was burying one of her victims.
161
00:13:54,639 --> 00:13:56,559
And destroying evidence.
162
00:13:57,440 --> 00:13:59,360
It is a brilliant hypothesis.
163
00:14:00,480 --> 00:14:02,120
I'll check it out.
164
00:14:03,000 --> 00:14:07,159
By the way sir,
please do me the favour.
165
00:14:07,720 --> 00:14:09,840
I have to return to Sundarpur today.
166
00:14:18,799 --> 00:14:20,120
Rahman?
167
00:14:21,519 --> 00:14:25,480
I haven't been able to reach Ator
since I got back.
168
00:14:25,679 --> 00:14:26,919
Do you know where he is?
169
00:14:27,000 --> 00:14:28,480
No, I don't know.
170
00:14:30,960 --> 00:14:32,039
Okay.
171
00:14:41,240 --> 00:14:43,639
What are you doing here?
172
00:14:44,360 --> 00:14:47,639
Didn't you come to my house
that night?
173
00:14:47,919 --> 00:14:48,919
Yes.
174
00:14:49,759 --> 00:14:51,399
What do you want today?
175
00:14:52,240 --> 00:14:53,559
To look at property?
176
00:14:54,919 --> 00:14:57,879
-Have you seen Ator?
-Ator?
177
00:14:58,159 --> 00:15:00,440
I saw him go that way.
178
00:15:00,919 --> 00:15:02,000
Where?
179
00:15:02,320 --> 00:15:03,879
How will I know?
180
00:15:03,879 --> 00:15:05,120
So many things are that way.
181
00:15:05,159 --> 00:15:08,320
The village.
A little farther, the cemetery.
182
00:15:08,559 --> 00:15:09,840
The factory.
183
00:15:09,879 --> 00:15:11,399
-The cemetery?
-Yes.
184
00:15:11,720 --> 00:15:13,200
-S**t!
-Then--
185
00:15:32,320 --> 00:15:33,519
Who are you?
186
00:15:33,720 --> 00:15:36,279
-Who are you looking for?
-Ator.
187
00:15:37,320 --> 00:15:38,639
Where's Phalu?
188
00:15:38,799 --> 00:15:40,360
-Are you looking for Phalu?
-Yes.
189
00:15:40,399 --> 00:15:43,799
We're looking for Phalu too.
He's nowhere to be found.
190
00:15:43,879 --> 00:15:46,240
He wasn't in his room at night.
191
00:15:46,240 --> 00:15:50,440
Apparently he had come at night
but he's missing now.
192
00:15:50,600 --> 00:15:52,720
No idea what that guy is up to.
193
00:15:52,720 --> 00:15:54,799
The dead lay waiting.
194
00:15:55,320 --> 00:15:57,720
And we're waiting too.
195
00:15:58,399 --> 00:16:00,840
-No sign of Phalu.
-Uncle, calm down.
196
00:16:00,879 --> 00:16:04,840
He dug the grave,
then covered it up again.
197
00:16:05,080 --> 00:16:07,879
-What's going on?
-Wait.
198
00:16:08,559 --> 00:16:12,480
Where is the grave he covered up?
199
00:16:12,639 --> 00:16:15,360
-It's there.
-That way.
200
00:16:38,120 --> 00:16:39,519
S**t!
201
00:16:40,759 --> 00:16:41,840
Ator!
202
00:16:43,159 --> 00:16:45,519
Hey, please help.
203
00:16:45,519 --> 00:16:47,120
-What happened?
-Need to save a life.
204
00:16:47,159 --> 00:16:49,120
-He's buried Ator alive.
-What?
205
00:16:49,159 --> 00:16:53,399
-Get to work. Come on. Please.
-You start that side.
206
00:16:53,480 --> 00:16:56,759
-Hurry up.
-Come on.
207
00:16:56,840 --> 00:16:58,639
(indistinct chatter)
208
00:17:18,359 --> 00:17:19,599
-He's alive.
-He's alive.
209
00:17:19,640 --> 00:17:21,000
He's still alive.
210
00:17:22,200 --> 00:17:24,240
-Careful.
-Be careful.
211
00:17:24,279 --> 00:17:25,359
(indistinct chatter)
212
00:17:38,119 --> 00:17:39,720
Then what will you do now?
213
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
Hmm.
214
00:17:42,519 --> 00:17:45,000
But we'll have to
figure out something, right?
215
00:17:46,880 --> 00:17:49,279
Do you have any contact
in the ministry?
216
00:17:53,160 --> 00:17:55,880
What if you frame the story
like this?
217
00:17:55,920 --> 00:17:58,640
That's why I have opened a restaurant
and settled down here.
218
00:17:58,640 --> 00:17:59,759
Okay?
219
00:18:00,920 --> 00:18:01,920
Hmm?
220
00:18:05,119 --> 00:18:07,039
What?
Why will they torture?
221
00:18:09,079 --> 00:18:11,359
Laws?
Human Rights?
222
00:18:14,480 --> 00:18:16,559
Don't worry about all that.
223
00:18:16,599 --> 00:18:18,279
It's not going to happen.
224
00:18:19,640 --> 00:18:22,119
Listen.
I get it.
225
00:18:22,480 --> 00:18:26,279
If you can't stop them
just buy me some time. Okay?
226
00:18:26,519 --> 00:18:28,519
Okay.
Take care. Bye.
227
00:18:44,559 --> 00:18:46,200
That witch is going to kill me.
228
00:18:46,240 --> 00:18:47,279
Help!
229
00:18:47,319 --> 00:18:48,319
Save me!
230
00:18:50,119 --> 00:18:51,160
Shefali.
231
00:18:51,200 --> 00:18:53,640
I'll be busy for the next two hours.
232
00:18:53,839 --> 00:18:59,319
No matter what happens
don't come up until I call you.
233
00:18:59,319 --> 00:19:00,400
Okay?
234
00:19:00,799 --> 00:19:02,359
Okay, madam.
235
00:19:02,960 --> 00:19:05,960
Remember...
No matter what happens.
236
00:19:06,279 --> 00:19:07,319
Hmm.
237
00:19:37,440 --> 00:19:39,319
-Mr. Chanda?
-Hmm.
238
00:19:39,720 --> 00:19:44,240
Two cops in plain clothes
have been posted there since morning.
239
00:19:44,279 --> 00:19:48,480
So that the woman can't leave the house.
240
00:19:49,200 --> 00:19:55,160
I've also told them to be very cautious.
241
00:19:55,319 --> 00:19:57,920
So that she doesn't suspect anything.
242
00:19:58,000 --> 00:19:59,039
Good.
243
00:19:59,960 --> 00:20:01,480
Will you have some tea?
244
00:20:01,839 --> 00:20:03,680
No, I'll be leaving soon.
245
00:20:04,240 --> 00:20:06,200
I'll check out from the hotel
and bring my luggage here.
246
00:20:06,200 --> 00:20:08,920
Why will you take the trouble?
247
00:20:09,000 --> 00:20:12,319
-I could have sent someone.
-No need.
248
00:20:12,440 --> 00:20:14,799
In any case,
I have to speak to the hotel manager.
249
00:20:15,400 --> 00:20:18,359
-Need to find out about his guests.
-Hmm.
250
00:20:18,400 --> 00:20:20,720
Anybody suspicious.
251
00:20:21,720 --> 00:20:25,920
In fact, I've heard it runs
a thriving prostitution racket.
252
00:20:28,279 --> 00:20:30,039
Do you know anything about it?
253
00:20:30,319 --> 00:20:31,359
Me?
254
00:20:31,799 --> 00:20:32,799
I mean...
255
00:20:33,359 --> 00:20:37,680
I haven't heard anything about it.
256
00:20:39,400 --> 00:20:40,400
Okay.
257
00:20:40,799 --> 00:20:42,079
Let me find out.
258
00:20:46,839 --> 00:20:52,200
Sundarpur is very desolate,
you know.
259
00:20:53,359 --> 00:20:56,759
There's nothing to do
in the evenings.
260
00:20:59,400 --> 00:21:02,599
I am...
261
00:21:03,079 --> 00:21:04,599
alone here.
262
00:21:06,519 --> 00:21:09,319
I feel very lonely.
263
00:21:10,920 --> 00:21:12,359
That's why...
264
00:21:13,039 --> 00:21:16,160
To pass the time...
That's all.
265
00:21:17,119 --> 00:21:19,759
Your wife is not here with you
I assume.
266
00:21:20,119 --> 00:21:21,480
Is she back home?
267
00:21:22,319 --> 00:21:25,039
I mean... She is...
268
00:21:25,119 --> 00:21:28,680
It's a great thing that you're here.
269
00:21:28,799 --> 00:21:32,279
No point staying
at the Sunmoon Hotel.
270
00:21:32,359 --> 00:21:34,279
That wouldn't be proper.
271
00:21:34,319 --> 00:21:37,079
I didn't have any problem there but...
272
00:21:37,559 --> 00:21:40,480
to take a print out of a 1000-page report
273
00:21:40,519 --> 00:21:44,440
you need excellent internet connectivity
and a good printer.
274
00:21:44,759 --> 00:21:46,079
That's why I came here.
275
00:21:47,000 --> 00:21:49,200
Work comes first.
Isn't it?
276
00:21:49,400 --> 00:21:51,680
What?
Yes, of course.
277
00:21:52,000 --> 00:21:56,799
What you said is correct.
278
00:21:57,119 --> 00:22:00,799
But...
Once in a while...
279
00:22:01,400 --> 00:22:02,480
Well...
280
00:22:09,599 --> 00:22:11,039
Hello?
Who's this?
281
00:22:11,039 --> 00:22:13,200
Am I speaking to Mr. Chanda?
282
00:22:13,400 --> 00:22:14,400
Yes.
283
00:22:15,039 --> 00:22:16,160
Mushkan Zuberi.
284
00:22:18,799 --> 00:22:20,400
Hope you recognise me.
285
00:22:23,119 --> 00:22:24,680
How can I recognise you?
286
00:22:25,039 --> 00:22:29,279
I've never met
nor spoken to Mushkan Zuberi.
287
00:22:30,200 --> 00:22:33,000
Just by hearing her voice on the phone
how do I know it's her?
288
00:22:33,880 --> 00:22:35,519
That's why I called.
289
00:22:35,759 --> 00:22:37,759
I can feel you're interested in me.
290
00:22:38,359 --> 00:22:40,599
In fact, you're very interested.
291
00:22:41,759 --> 00:22:46,039
If someone has any questions for
or accusations against me
292
00:22:46,160 --> 00:22:48,319
they should speak to me directly.
293
00:22:48,519 --> 00:22:50,480
Then there is no chance
of misunderstanding.
294
00:22:52,000 --> 00:22:53,920
If you wanted...
295
00:22:53,960 --> 00:22:55,440
you could have met me earlier.
296
00:22:55,519 --> 00:22:58,440
You didn't have to break into my house
like a thief.
297
00:23:00,720 --> 00:23:01,519
Got it.
298
00:23:02,240 --> 00:23:04,640
You have a lot of questions
about me.
299
00:23:04,920 --> 00:23:06,839
I'm ready to answer them.
300
00:23:13,039 --> 00:23:16,079
If you want you can come over
for a cup of coffee.
301
00:23:16,920 --> 00:23:20,039
I'll try to answer all your questions.
302
00:23:20,519 --> 00:23:23,000
You can come over right now.
303
00:23:23,000 --> 00:23:23,880
I am free.
304
00:23:24,000 --> 00:23:24,960
Please come over.
305
00:23:24,960 --> 00:23:25,799
No, not like this...
306
00:23:26,319 --> 00:23:28,920
I'll let my guard know.
Okay?