1 00:01:42,440 --> 00:01:45,080 COMMOTION 2 00:01:59,560 --> 00:02:00,840 - Two and a half. - That's it. 3 00:02:01,920 --> 00:02:04,320 Jaggi, this much fat we can get from the spit of our buffalo 4 00:02:04,600 --> 00:02:05,760 and you are telling that much from milk. 5 00:02:07,080 --> 00:02:08,040 Go and get the spit then. 6 00:02:09,000 --> 00:02:11,160 You are the ones who feed hay to the buffaloes. 7 00:02:11,320 --> 00:02:12,720 You have food with clarified butter 8 00:02:12,800 --> 00:02:13,680 so can't you feed green grass to the buffaloes. 9 00:02:13,760 --> 00:02:15,160 No, we feed them a lot of green grass. 10 00:02:15,520 --> 00:02:17,000 I know what kind of food you put. 11 00:02:17,960 --> 00:02:20,200 People like you ask the buffalo to look there. 12 00:02:20,280 --> 00:02:22,920 And when it looks that side you pick up the grass and put hay. 13 00:02:23,040 --> 00:02:24,280 We feed green grass! 14 00:02:25,280 --> 00:02:27,000 Brother, you will have to sell this buffalo. 15 00:02:27,080 --> 00:02:28,200 It tells people about secrets of the house. 16 00:02:28,280 --> 00:02:30,480 What nonsense are you talking, buddy? 17 00:02:30,920 --> 00:02:31,720 Lakkhe... 18 00:02:34,720 --> 00:02:35,880 I will put it now. 19 00:02:44,680 --> 00:02:45,880 Get ready. 20 00:02:46,600 --> 00:02:47,560 What are you doing? 21 00:02:48,080 --> 00:02:49,520 It will give some more milk. 22 00:02:49,720 --> 00:02:51,360 Shall I increase your milk? Shall I? 23 00:02:52,480 --> 00:02:53,880 Make it increase for uncle also. 24 00:02:55,640 --> 00:02:56,960 He asked me to put injections. 25 00:02:57,560 --> 00:02:58,320 I? 26 00:02:59,480 --> 00:03:01,200 I keep on saying anything, dear. 27 00:03:01,520 --> 00:03:02,440 Don't listen to me. 28 00:03:02,680 --> 00:03:04,160 Even my wife does not listen to me. 29 00:03:05,160 --> 00:03:06,680 Won't you stop from doing wrong things? 30 00:03:08,760 --> 00:03:09,920 Don't you understand this small thing? 31 00:03:10,000 --> 00:03:11,800 How many times have I asked you not to do wrong things? 32 00:03:12,280 --> 00:03:14,320 Wrong thing? What is wrong in this? 33 00:03:14,680 --> 00:03:15,920 Injections are made to be pierced, son. 34 00:03:16,240 --> 00:03:17,800 You do not get injections even when you are sick 35 00:03:17,880 --> 00:03:19,120 saying that your buttocks pain. 36 00:03:19,200 --> 00:03:21,480 Buffaloes do not experience any tickling. It harms them. 37 00:03:22,240 --> 00:03:24,040 You are not going to get modelling done from buffaloes? 38 00:03:24,200 --> 00:03:25,560 The figure of buffalo is not going to get shapeless 39 00:03:25,640 --> 00:03:26,920 if it gives a little more milk. 40 00:03:27,080 --> 00:03:29,560 It is not about figure, Dad, but it is about our Karma. 41 00:03:29,640 --> 00:03:31,280 Just behave properly, I warn you. 42 00:03:31,680 --> 00:03:33,960 If on someone's insistence animals would have turned human beings 43 00:03:34,040 --> 00:03:35,960 then he would be the first one. 44 00:03:36,120 --> 00:03:38,320 I became a fool through that marriage agent. 45 00:03:38,440 --> 00:03:39,960 He got a man married to a man. 46 00:03:40,040 --> 00:03:42,320 We kept on asking to whom we have to tie the garland. 47 00:03:42,440 --> 00:03:44,640 I will talk about that silly man later. 48 00:03:44,920 --> 00:03:47,040 But son, I will not let this happen with you. 49 00:03:47,680 --> 00:03:49,000 I will find a girl for you. 50 00:03:52,760 --> 00:03:55,440 Why do you worry about me? I will find a girl myself. 51 00:03:55,760 --> 00:03:56,960 How can you find? 52 00:03:57,320 --> 00:03:59,920 I will not talk to you if you find a girl of your choice. 53 00:04:00,080 --> 00:04:02,080 Just keep in mind I will never talk to you. 54 00:04:09,280 --> 00:04:10,160 Blow your mouth. 55 00:04:12,040 --> 00:04:13,040 Blow your mouth. 56 00:04:16,480 --> 00:04:18,960 Not so small, but little bigger. 57 00:04:22,360 --> 00:04:23,360 And water comes out. 58 00:04:28,080 --> 00:04:29,040 Jeete... 59 00:04:50,640 --> 00:04:52,000 How much time is he going to take? 60 00:04:52,480 --> 00:04:53,280 Here he comes. 61 00:04:56,800 --> 00:04:58,760 I have got late. Hurry up and take it out from the van. 62 00:04:58,840 --> 00:05:00,080 Come on, poor people. 63 00:05:00,160 --> 00:05:01,680 How are you, Jaggi? 64 00:05:02,000 --> 00:05:03,920 The tea has become black. Come on time. 65 00:05:05,640 --> 00:05:08,120 Till where has your matter reached? 66 00:05:08,520 --> 00:05:09,760 It is still outside the house. 67 00:05:10,120 --> 00:05:11,080 It has not reached inside. 68 00:05:11,920 --> 00:05:13,120 Keep quiet. That loud speaker aunt has come 69 00:05:13,200 --> 00:05:14,320 and then it will spread in the entire village. 70 00:05:14,560 --> 00:05:17,160 Paanya, I have heard that your engagement has ended. 71 00:05:21,800 --> 00:05:23,840 I have heard that head chief has asked for more dowry. 72 00:05:24,480 --> 00:05:25,920 Who said that more dowry has been asked? 73 00:05:26,280 --> 00:05:28,760 Mother refused because the girl has buck teeth. 74 00:05:28,840 --> 00:05:31,160 - You are too much. - You are also not Gippy Aggarwal. 75 00:05:31,840 --> 00:05:34,960 I know everything. This matter is spread in the entire village. 76 00:05:35,360 --> 00:05:36,240 You must have spread it, aunt. 77 00:05:37,640 --> 00:05:40,080 I do not know how to exaggerate things. Yes. 78 00:05:40,920 --> 00:05:42,080 How am I going to benefit? 79 00:05:42,880 --> 00:05:45,960 Jaggi, have you heard about this new thing? 80 00:05:46,520 --> 00:05:47,520 You have still not spread it, aunt. 81 00:05:48,520 --> 00:05:50,040 Just like Paana 82 00:05:50,200 --> 00:05:52,560 Bagail's Boota's marriage has also ended. 83 00:05:52,640 --> 00:05:53,920 - Really? - The daughter-in-law is sitting at her parent's house. 84 00:05:54,040 --> 00:05:56,080 - What have I to do with that? - You go, aunt. 85 00:05:56,520 --> 00:05:58,040 Early in the morning you keep spreading rumours. 86 00:05:59,240 --> 00:06:00,160 What have I to do with this? 87 00:06:00,920 --> 00:06:03,000 She has nothing to do with this, but I wonder why she comes here? 88 00:06:03,080 --> 00:06:04,320 She just comes here to have fun. 89 00:06:12,120 --> 00:06:13,880 Have you no eyes? 90 00:06:15,040 --> 00:06:16,480 Why are you staring me? 91 00:06:23,880 --> 00:06:25,040 - Come. - Sir. 92 00:06:25,640 --> 00:06:28,440 Jaggi, your duty is more punctual than ours. 93 00:06:28,520 --> 00:06:32,240 We might get late to duty by 5 minutes but you reach at 8:10. 94 00:06:32,320 --> 00:06:35,000 If I get late by 5 minutes then my coming would be of no use. 95 00:06:36,080 --> 00:06:37,760 Is your milk going to curdle in 5 minutes? 96 00:06:57,000 --> 00:06:57,960 Greetings, aunt. 97 00:06:58,040 --> 00:06:59,640 Jaggi, come early. 98 00:06:59,720 --> 00:07:01,440 Why do you come after delivering milk to the entire colony? 99 00:07:01,600 --> 00:07:03,120 I finish delivering in the colony 100 00:07:03,200 --> 00:07:04,960 so that I can gossip with you for 10 minutes. 101 00:07:05,200 --> 00:07:07,440 Listen, the milk overflowed at night. 102 00:07:07,520 --> 00:07:08,920 And since morning your uncle is getting angry. 103 00:07:09,160 --> 00:07:10,640 He did not get tea on time. 104 00:07:11,040 --> 00:07:12,880 Aunt, you should have married a villager. 105 00:07:13,240 --> 00:07:14,880 Army men are very disciplined and punctual. 106 00:07:15,160 --> 00:07:16,080 He was a villager 107 00:07:16,160 --> 00:07:18,240 but after joining army he has become man of rules and regulations. 108 00:07:18,320 --> 00:07:21,160 Oh, yes! I wanted you to get Neem leaves. 109 00:07:21,240 --> 00:07:22,600 Your uncle has a boil. 110 00:07:22,680 --> 00:07:25,120 - Just tell him, where have I got it? - It is on one side only. 111 00:07:25,360 --> 00:07:28,320 Very good. You just want someone to gossip with. 112 00:07:28,440 --> 00:07:30,000 Even if you have to talk about boils and pimples. 113 00:07:30,080 --> 00:07:30,920 Look, what is he saying? 114 00:07:32,040 --> 00:07:34,280 - Have tea before you leave. - I will drink it in the canteen. 115 00:07:34,640 --> 00:07:37,160 Tell Doctor Laal Chand, what else has happened to me? 116 00:07:38,040 --> 00:07:39,280 Pick up the stand, uncle. 117 00:07:39,720 --> 00:07:41,000 Otherwise, you will fall and the boil will rupture. 118 00:07:42,920 --> 00:07:45,880 Aunt, please buy some extra milk. Uncle has too much dryness. 119 00:07:45,960 --> 00:07:48,040 - You talk too much. - One minute. 120 00:07:48,120 --> 00:07:49,080 What has happened? 121 00:07:52,280 --> 00:07:53,240 This is cottage cheese for you. 122 00:07:53,600 --> 00:07:55,080 Well done, Jaggi. 123 00:07:55,320 --> 00:07:57,320 I was about to tell you to get cottage cheese. 124 00:08:01,080 --> 00:08:02,360 How much do I have to pay you? 125 00:08:03,040 --> 00:08:04,440 - Bye, mom. - I am not going to take money from you. 126 00:08:04,520 --> 00:08:05,520 Bye, dear. 127 00:08:06,040 --> 00:08:07,760 I will just take Re. 1 from you. 128 00:08:08,040 --> 00:08:10,000 Okay aunt, I shall leave now. I have to fulfil a marriage order. 129 00:08:10,080 --> 00:08:12,160 Don't just keep selling milk on your wedding as well. 130 00:08:12,240 --> 00:08:14,080 I am selling milk for my marriage only. 131 00:08:14,160 --> 00:08:15,440 Stupid! 132 00:08:52,040 --> 00:08:53,680 Stop! Stop! Stop! 133 00:08:54,000 --> 00:08:58,240 Come on, hurry up and get in. Come on. Come on, get in. Come on. 134 00:08:58,320 --> 00:09:01,920 Hurry up madam, get in. Move ahead. Hurry up. 135 00:09:02,520 --> 00:09:04,320 Hurry up and move to Phuwara Chowk. 136 00:09:10,600 --> 00:09:11,440 Lift. 137 00:09:16,240 --> 00:09:19,280 Brother I want to go nearby to my college. Left from the crossroad. 138 00:09:19,360 --> 00:09:21,640 - Will you please drop me? - Oh no, the matter might get worst. 139 00:09:21,800 --> 00:09:24,120 - It is not very far but nearby. - Okay sister, just sit carefully. 140 00:09:24,440 --> 00:09:26,200 Yes, yes... just one second. 141 00:09:27,560 --> 00:09:29,560 - Have you sat down? - Just one second. 142 00:09:30,440 --> 00:09:32,160 - Okay, I have sat down. Let's go. - No, problem. 143 00:09:33,080 --> 00:09:35,000 Hey, sister-in-law is very beautiful. 144 00:09:35,640 --> 00:09:38,600 - No, she is not my wife. - Okay, she is your sister? 145 00:09:39,040 --> 00:09:40,680 No, she is not my sister either. 146 00:09:41,040 --> 00:09:42,160 Why did you make her sit behind you? Ask her to get down. 147 00:09:42,960 --> 00:09:44,360 Let's go, brother. I am getting late. 148 00:09:44,480 --> 00:09:45,240 Let me see how you leave. 149 00:09:46,840 --> 00:09:49,080 Brother, I am getting late for college. Hurry up. 150 00:09:49,160 --> 00:09:52,600 If you kick your bike, then I will not spare you. 151 00:09:52,680 --> 00:09:54,480 Brother, shall I drag it? 152 00:09:55,880 --> 00:09:58,960 Will you drag me from here? I feel like slapping you. 153 00:09:59,080 --> 00:10:00,160 Come on. I am getting late. 154 00:10:00,240 --> 00:10:02,960 When you are sleeping... I get up early in the morning at 4 a.m. 155 00:10:03,040 --> 00:10:04,840 after feeding grass to all the buffaloes 156 00:10:04,920 --> 00:10:07,040 milking them and after delivering milk to the entire city 157 00:10:07,120 --> 00:10:08,200 I come and stand at your doorstep. 158 00:10:08,440 --> 00:10:10,160 - Really? - So that I can drop you to college. 159 00:10:10,680 --> 00:10:12,200 Do you just want to drop me to college all your life? 160 00:10:12,640 --> 00:10:13,840 Are you going to fail all your life? 161 00:10:14,040 --> 00:10:16,480 Study from a good tuition class and pass off from college. 162 00:10:16,640 --> 00:10:17,720 I cannot wait anymore. 163 00:10:17,960 --> 00:10:20,080 Milkman, there is not much time left. 164 00:10:20,320 --> 00:10:21,920 I have refused dad for so many marriage proposals. 165 00:10:22,000 --> 00:10:23,040 Now, I cannot refuse. 166 00:10:23,120 --> 00:10:24,640 - Come on, brother. I am getting late. - Listen to me. 167 00:10:25,080 --> 00:10:25,760 Keep standing here. 168 00:10:26,320 --> 00:10:28,080 This means you will say yes to anyone. 169 00:10:28,160 --> 00:10:30,280 Yes. Even I feel like wearing wedding bangles. 170 00:10:30,760 --> 00:10:32,480 Just for wedding bangles 171 00:10:32,840 --> 00:10:35,000 you will find any useless fellow. Don't do this. 172 00:10:37,080 --> 00:10:38,920 Only I will make you wear wedding bangles. 173 00:10:39,040 --> 00:10:40,760 This man will just pour milk. 174 00:10:42,160 --> 00:10:43,000 Move aside. 175 00:10:45,520 --> 00:10:47,680 - Brother, shall I leave? - Yes. 176 00:11:10,840 --> 00:11:12,000 Do you have thousand rupees in your pocket? 177 00:11:12,840 --> 00:11:13,920 I do not have a pocket. 178 00:11:14,440 --> 00:11:15,240 Fasten the seatbelt then. 179 00:11:21,480 --> 00:11:23,040 What should I do? 180 00:11:23,560 --> 00:11:25,080 You have not talked to your family about me. 181 00:11:25,640 --> 00:11:26,600 How should I talk? 182 00:11:27,080 --> 00:11:31,000 My father is looking for an educated high ranked son-in-law. 183 00:11:32,320 --> 00:11:34,280 I have passed 10th class also privately. 184 00:11:34,920 --> 00:11:37,040 How can I pass a degree overnight and become an officer? 185 00:11:37,880 --> 00:11:40,040 You cannot look like an officer, but at least look good. 186 00:11:40,320 --> 00:11:41,320 Since long I am asking you 187 00:11:41,440 --> 00:11:43,840 to impress my family members and make a good image of yours. 188 00:11:43,920 --> 00:11:44,840 But you never did. 189 00:11:46,040 --> 00:11:49,240 I just come to deliver milk to your house from the other side of the city. 190 00:11:49,520 --> 00:11:51,480 And on top of that I give butter and cottage cheese complimentary. 191 00:11:51,560 --> 00:11:52,640 Tell me, what else should I do? 192 00:11:53,120 --> 00:11:54,840 In return of this butter and cottage cheese 193 00:11:54,920 --> 00:11:56,680 they are not going to give their daughter. 194 00:11:56,880 --> 00:11:58,160 I give butter and cottage cheese! 195 00:11:58,560 --> 00:12:01,000 The groom's family will come and eat fritters made from this cottage cheese. 196 00:12:02,480 --> 00:12:05,600 Good, the cottage cheese of our dairy will become popular in your city. 197 00:12:07,160 --> 00:12:08,040 Made from pure milk... 198 00:12:33,160 --> 00:12:34,840 "Hey, beautiful girl!" 199 00:12:40,000 --> 00:12:41,880 "Hey, beautiful girl!" 200 00:12:45,320 --> 00:12:49,640 "Your complexion is so fair and you have a cute face." 201 00:12:50,960 --> 00:12:55,320 "Who is your tailor? Who stitches your suits?" 202 00:12:56,440 --> 00:12:59,320 "Every suit suits you." 203 00:12:59,440 --> 00:13:01,840 "Every suit suits you." 204 00:13:01,920 --> 00:13:07,320 "You seem to be an earthquake when you come from a distance." 205 00:13:07,440 --> 00:13:08,760 "Hey, beautiful girl!" 206 00:13:08,840 --> 00:13:10,080 "Hey, beautiful girl!" 207 00:13:10,160 --> 00:13:12,840 "Hey beautiful girl, you look amazing." 208 00:13:12,920 --> 00:13:15,520 "Hey beautiful girl, you look amazing." 209 00:13:15,600 --> 00:13:21,000 "Hey beautiful girl, you look amazing." 210 00:13:21,080 --> 00:13:23,040 "Hey, beautiful girl!" 211 00:13:32,040 --> 00:13:34,720 "Will you move away after talking with your eyes?" 212 00:13:34,800 --> 00:13:37,520 "Will you move away after killing me, dear?" 213 00:13:37,600 --> 00:13:39,920 "Will you move away after killing me, dear?" 214 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 "Will you move away after talking with your eyes?" 215 00:13:43,080 --> 00:13:45,680 "Will you move away after killing me, dear?" 216 00:13:45,760 --> 00:13:48,360 "Will you move away after killing me, dear?" 217 00:13:48,480 --> 00:13:53,880 "You blush like a Kashmiri red apple." 218 00:13:53,960 --> 00:13:55,280 "Hey, beautiful girl!" 219 00:13:55,360 --> 00:13:56,680 "Hey, beautiful girl!" 220 00:13:56,760 --> 00:13:59,360 "Hey beautiful girl, you look amazing." 221 00:13:59,480 --> 00:14:02,120 "Hey beautiful girl, you look amazing." 222 00:14:02,200 --> 00:14:07,640 "Hey beautiful girl, you look amazing." 223 00:14:07,720 --> 00:14:09,720 "Hey, beautiful girl!" 224 00:14:18,280 --> 00:14:21,440 "First she comes and walks in the garden of my heart." 225 00:14:21,520 --> 00:14:24,000 "On seeing you, I think of poetry." 226 00:14:24,080 --> 00:14:26,520 "On seeing you, I think of poetry." 227 00:14:26,600 --> 00:14:29,560 "First she comes and walks in the garden of my heart." 228 00:14:29,640 --> 00:14:34,640 "On seeing you, I think of poetry..." 229 00:14:34,720 --> 00:14:40,600 "You seem to be like a song of Ghalib." 230 00:14:40,680 --> 00:14:41,880 "Hey, beautiful girl!" 231 00:14:41,960 --> 00:14:43,240 "Hey, beautiful girl!" 232 00:14:43,320 --> 00:14:46,040 "Hey beautiful girl, you look amazing." 233 00:14:46,120 --> 00:14:48,840 "Hey beautiful girl, you look amazing." 234 00:14:48,920 --> 00:14:54,280 "Hey beautiful girl, you look amazing." 235 00:14:54,360 --> 00:14:57,040 "Hey beautiful girl, you look amazing." 236 00:14:57,120 --> 00:14:59,840 "Hey beautiful girl, you look amazing." 237 00:14:59,920 --> 00:15:05,000 "Hey beautiful girl, you look amazing." 238 00:15:05,280 --> 00:15:06,720 "Hey, beautiful girl!" 239 00:15:06,800 --> 00:15:09,280 "Hey, beautiful girl!" 240 00:15:09,360 --> 00:15:11,160 "Hey, beautiful girl!" 241 00:15:13,880 --> 00:15:15,920 I liked Shami the moment I read his profile. 242 00:15:16,920 --> 00:15:19,240 I did not like his photograph at all. 243 00:15:19,520 --> 00:15:21,120 But he looks good after meeting him personally. 244 00:15:21,640 --> 00:15:23,560 - Give something auspicious to the boy. - Yes. 245 00:15:23,840 --> 00:15:25,440 Mr. Dhillon, there is no need to give something auspicious. 246 00:15:25,600 --> 00:15:27,040 I would suggest we straight away exchange rings. 247 00:15:27,200 --> 00:15:28,240 I have brought it as well. 248 00:15:29,560 --> 00:15:30,640 We have not brought it. 249 00:15:31,720 --> 00:15:34,040 No problem, dear. We will call for it. 250 00:15:35,760 --> 00:15:37,720 You may talk with each other if you wish to. 251 00:15:37,920 --> 00:15:39,880 - Yes, yes. Go and talk, dear. - Okay. 252 00:15:42,520 --> 00:15:43,720 - Have it. - Yes. 253 00:15:43,800 --> 00:15:45,680 - Have it, sister. - Yes. 254 00:15:54,880 --> 00:15:57,040 I had said yes on seeing your photograph. 255 00:15:59,520 --> 00:16:01,440 I have just completed MBBS 256 00:16:02,120 --> 00:16:03,600 and will start a clinic soon. 257 00:16:04,440 --> 00:16:07,640 I just wanted a simple girl like you. 258 00:16:11,720 --> 00:16:13,040 Sorry. Sorry. 259 00:16:13,200 --> 00:16:14,840 I just laughed out when you said simple girl. 260 00:16:15,120 --> 00:16:16,040 Take her now only. 261 00:16:16,800 --> 00:16:17,720 Who is he? 262 00:16:18,080 --> 00:16:19,640 I don't know. Just ignore him. 263 00:16:19,920 --> 00:16:21,040 What were you saying? 264 00:16:22,040 --> 00:16:23,560 When is your birthday? 265 00:16:23,960 --> 00:16:26,640 11-05-98, day was Saturday and at Quarter past 7 in the morning. 266 00:16:29,160 --> 00:16:31,360 Don't disturb us. Go away from here. 267 00:16:32,240 --> 00:16:33,800 Yes, what were you saying? 268 00:16:34,320 --> 00:16:36,680 Nothing. I just asked your birthday. 269 00:16:37,160 --> 00:16:38,360 That man told me. 270 00:16:38,920 --> 00:16:40,480 I also told you the day and time. 271 00:16:40,920 --> 00:16:43,960 Just match your horoscope and stars. 272 00:16:45,680 --> 00:16:46,640 Who is he? 273 00:16:47,040 --> 00:16:48,480 He is my ex-boyfriend. 274 00:16:48,800 --> 00:16:51,000 He has got mentally disturbed after hearing about my marriage. 275 00:16:51,360 --> 00:16:53,000 One just cannot forget their first love. 276 00:16:53,240 --> 00:16:54,560 Just tell me one thing. 277 00:16:54,760 --> 00:16:57,080 If after getting married and coming to your house 278 00:16:57,160 --> 00:17:00,080 I miss him a lot and die because of eating poison. 279 00:17:00,160 --> 00:17:02,240 Then your entire family would be behind bars for life. 280 00:17:02,600 --> 00:17:05,120 Career over. Clinic seal. 281 00:17:06,000 --> 00:17:07,960 But my father does not understand these things. 282 00:17:08,920 --> 00:17:11,680 Now we are talking about our marriage. Go away from here. 283 00:17:14,080 --> 00:17:15,680 Just give me my mobile and I will leave. 284 00:17:16,200 --> 00:17:17,280 Which mobile? 285 00:17:17,360 --> 00:17:18,680 Return any of the three that I have given you. 286 00:17:19,280 --> 00:17:21,040 - One I gave you on your birthday. - Yes. 287 00:17:21,120 --> 00:17:22,600 - Second one on Valentine's Day. - Yes. 288 00:17:22,680 --> 00:17:24,160 One that Eleven Pro, I gifted you at Aee... I don't remember the place. 289 00:17:24,320 --> 00:17:25,880 - Maclodganj? -Yes at Maclodgang. 290 00:17:27,000 --> 00:17:28,040 - Sorry. - Yes. 291 00:17:29,040 --> 00:17:31,440 You go away from here. I shall return your mobile. 292 00:17:31,520 --> 00:17:33,000 Which one? The one I gave you on your birthday 293 00:17:33,080 --> 00:17:33,920 or the one I gave you in Maclodganj. 294 00:17:34,000 --> 00:17:35,440 I shall give you all. Go now. 295 00:17:35,760 --> 00:17:38,800 Didn't you sell two out of the three to buy clothes from Zara? 296 00:17:38,880 --> 00:17:41,720 Which clothes from Zara? You bought clothes for me. 297 00:17:41,800 --> 00:17:44,800 Yes, I bought clothes for you along with watch. 298 00:17:45,600 --> 00:17:46,640 Thank you. 299 00:17:47,120 --> 00:17:50,000 He has gone now. You need not give any answer now. 300 00:17:50,320 --> 00:17:52,480 My father is going to find another marriage proposal tomorrow. 301 00:17:52,840 --> 00:17:54,800 Why don't you bring your marriage proposal? 302 00:17:55,080 --> 00:17:57,040 You can impress a girl who has done MBA 303 00:17:57,200 --> 00:17:58,680 so impress her father also. 304 00:18:09,560 --> 00:18:12,000 Please take milk. Have milk. 305 00:18:31,280 --> 00:18:34,120 Dear, where has this milkman gone? 306 00:18:38,960 --> 00:18:42,160 Oh my God! Jaggi, I did not recognize you. 307 00:18:44,720 --> 00:18:46,840 After getting ready you do not look like a milkman. 308 00:18:47,600 --> 00:18:49,360 Do milkmen have any community? 309 00:18:49,800 --> 00:18:51,040 People only become milkmen. 310 00:18:51,520 --> 00:18:52,800 But I do it as part time. 311 00:18:52,880 --> 00:18:54,040 What do you do rest of the time? 312 00:18:54,280 --> 00:18:56,200 I think and do a lot of planning. 313 00:18:56,280 --> 00:18:58,120 I do not know which work I should do first. 314 00:18:58,200 --> 00:19:00,040 Sometimes I feel I should open brick kiln 315 00:19:00,120 --> 00:19:01,960 and sometimes I wish to do wood business. 316 00:19:02,040 --> 00:19:04,680 But father asks me to open a gold biscuit factory. 317 00:19:05,360 --> 00:19:07,240 There is no factory for gold, but it is a mine. 318 00:19:08,320 --> 00:19:09,320 Okay. 319 00:19:10,720 --> 00:19:12,040 Uncle has very good general knowledge. 320 00:19:12,120 --> 00:19:13,600 - Hold on. Wait. - Yes. 321 00:19:16,120 --> 00:19:17,000 What? 322 00:19:17,840 --> 00:19:20,920 Now to get 12 lakhs I should come 1.5 kms behind. 323 00:19:22,040 --> 00:19:24,600 No. I will take it while passing by. 324 00:19:24,680 --> 00:19:27,480 I am not bothered even if you do not give me 12 lakhs. 325 00:19:27,560 --> 00:19:30,040 Okay. Aunt, hurry up and take milk. 326 00:19:30,120 --> 00:19:31,440 - Yes. - Come, dear. 327 00:19:33,200 --> 00:19:34,600 - What is this? - Hygiene. 328 00:19:35,480 --> 00:19:37,040 - Bacteria enters milk. - Okay. 329 00:19:37,120 --> 00:19:39,000 Milk already has bacteria. 330 00:19:40,040 --> 00:19:41,840 That is why it is boiled and kept. 331 00:19:43,200 --> 00:19:45,240 I had told you that uncle has very good general knowledge. 332 00:19:45,320 --> 00:19:47,360 - Very good, uncle. - But you are a fool. 333 00:19:48,520 --> 00:19:50,880 For petty amount you deliver milk in different parts of the city 334 00:19:51,320 --> 00:19:53,560 but you cannot go 1.5 kms to take 12 lakhs. 335 00:19:55,120 --> 00:19:57,200 For business you need studies and not money. 336 00:19:57,760 --> 00:19:58,840 And that you do not have. 337 00:20:00,040 --> 00:20:01,160 Give me milk, dear. Give. 338 00:20:11,080 --> 00:20:14,360 I had asked you to impress my family and not to make them laugh. 339 00:20:14,480 --> 00:20:17,160 The entire day yesterday father remembered your talks and was laughing. 340 00:20:17,240 --> 00:20:18,600 Thank God at least he laughed. 341 00:20:18,760 --> 00:20:20,680 The entire day he remains serious. 342 00:20:21,280 --> 00:20:22,640 Do you think this is a joke? 343 00:20:23,040 --> 00:20:24,680 Shall I send you my wedding card? 344 00:20:24,760 --> 00:20:25,720 You may come to give milk. 345 00:20:25,800 --> 00:20:27,480 Why are you always so angry? 346 00:20:27,560 --> 00:20:28,600 What is the problem? 347 00:20:28,680 --> 00:20:30,680 You are just haughty like your father. 348 00:20:33,800 --> 00:20:34,760 Okay. 349 00:20:35,600 --> 00:20:38,000 No more joking. No more taunts. 350 00:20:38,200 --> 00:20:39,280 You tell me what I should wear. 351 00:20:41,280 --> 00:20:43,000 Their collection is good. 352 00:20:45,840 --> 00:20:47,320 Wear this and come tomorrow. 353 00:20:47,640 --> 00:20:50,160 Even if you have to show off, you should do intelligently. 354 00:20:50,240 --> 00:20:54,440 Brick kiln, wood business... don't start all this. 355 00:20:55,080 --> 00:20:56,800 Just wait and watch what I do tomorrow. 356 00:20:56,880 --> 00:21:01,280 You will be proud of this young man if I surprise your father. 357 00:21:01,360 --> 00:21:03,120 You mean he will be amazed. 358 00:21:03,200 --> 00:21:04,560 Yes, absolutely. 359 00:21:05,880 --> 00:21:06,600 - Come on. - Anything else. 360 00:21:06,720 --> 00:21:08,240 Come on. Let's go. 361 00:21:27,200 --> 00:21:28,040 Hi, uncle. 362 00:21:28,120 --> 00:21:28,640 Hi, Ronak. 363 00:21:28,720 --> 00:21:29,200 Hi. 364 00:21:29,280 --> 00:21:30,320 Do you play golf as well? 365 00:21:30,440 --> 00:21:31,720 Why? Do I suffer from slip-disc? 366 00:21:33,000 --> 00:21:35,920 It can slip. You have to twist and turn your body in playing golf. 367 00:21:36,520 --> 00:21:38,760 At your age you should sit comfortably and play cards. 368 00:21:44,160 --> 00:21:46,000 I mean you should play chess. 369 00:21:46,160 --> 00:21:47,680 The brain remains active. 370 00:21:48,520 --> 00:21:49,680 What is your age? 371 00:21:49,760 --> 00:21:50,800 I am 25 years old. 372 00:21:51,080 --> 00:21:52,920 It has been 30 years since I am playing golf. 373 00:21:54,600 --> 00:21:56,360 Then you must be an expert. 374 00:21:56,720 --> 00:21:58,880 If you don't mind can I play golf with you? 375 00:22:00,000 --> 00:22:01,960 I would enjoy defeating an experienced player. 376 00:22:02,080 --> 00:22:04,880 Inexperienced players lose very easily. It is too boring. 377 00:22:05,920 --> 00:22:07,120 - Really? - Yes. 378 00:22:08,040 --> 00:22:08,920 Come on. 379 00:22:11,960 --> 00:22:14,280 You are showing off too much. Just be careful. 380 00:22:16,560 --> 00:22:17,680 Give me water. 381 00:22:20,640 --> 00:22:23,080 - Good shot, dad. - Yes, good shot. 382 00:22:24,520 --> 00:22:25,720 The ball did not go into the hole. 383 00:22:25,800 --> 00:22:27,160 You try to put it. 384 00:22:45,360 --> 00:22:46,360 Good shot. 385 00:22:53,080 --> 00:22:54,600 Now you go. 386 00:22:55,800 --> 00:22:56,800 Go. 387 00:22:59,880 --> 00:23:02,640 I did not know what to do. Seems tough job. 388 00:23:06,680 --> 00:23:08,080 Keep the ball. 389 00:23:09,000 --> 00:23:10,840 God, please help me. 390 00:23:11,960 --> 00:23:13,560 There are so many numbers written here 391 00:23:13,640 --> 00:23:15,120 and I do not know with which number to play with. 392 00:23:15,200 --> 00:23:16,520 So many sticks... 393 00:23:16,600 --> 00:23:18,320 - I do not know with which to play. - What is he doing? 394 00:23:18,640 --> 00:23:20,040 This one seems to be right. 395 00:23:21,560 --> 00:23:22,880 This is my lucky stick. 396 00:23:24,040 --> 00:23:26,040 You cannot put the ball in the hole by holding your lucky stick. 397 00:23:26,440 --> 00:23:27,800 You have to play a shot. 398 00:23:38,000 --> 00:23:40,880 This one is lucky. Take this. 399 00:23:41,040 --> 00:23:42,680 Sorry. By mistake. 400 00:23:51,160 --> 00:23:52,200 Lucky stick!!! 401 00:23:56,320 --> 00:23:58,280 You have to put the ball in the hole. 402 00:23:58,360 --> 00:24:00,960 Just pay attention to your goal and not on technique. 403 00:24:01,840 --> 00:24:03,160 This one is luckier. 404 00:24:05,480 --> 00:24:06,360 Get back. 405 00:24:26,360 --> 00:24:27,800 Very good. 406 00:24:30,680 --> 00:24:32,040 He is not only rural type but uneducated too. 407 00:24:32,320 --> 00:24:34,080 I don't know who has explained golf to them. 408 00:24:38,960 --> 00:24:40,600 You have made fun of yourself. 409 00:24:40,680 --> 00:24:42,960 Is Kabaddi cup going on? Let him come down. 410 00:24:43,160 --> 00:24:45,200 I will just give you one more chance. 411 00:24:45,560 --> 00:24:47,080 - Ronak. - Coming, dad. 412 00:24:52,040 --> 00:24:53,560 They could not digest your victory. 413 00:24:58,240 --> 00:24:59,800 - Mom, taste this cottage cheese. - Give me. 414 00:24:59,880 --> 00:25:01,240 Yes, it is very tasty. 415 00:25:02,120 --> 00:25:03,560 Shall we order something else? 416 00:25:04,240 --> 00:25:05,960 - I am through. - No, that is enough. 417 00:25:09,080 --> 00:25:09,840 Oh no... 418 00:25:13,720 --> 00:25:16,280 Oh wow! Jaggi also comes here to have food. 419 00:25:16,360 --> 00:25:17,920 He must be coming here to deliver milk. 420 00:25:19,640 --> 00:25:20,480 Greetings, uncle. 421 00:25:21,160 --> 00:25:22,040 Greetings, aunt. 422 00:25:22,320 --> 00:25:23,440 - Hi, Ronak. - Hi. 423 00:25:23,520 --> 00:25:25,200 Jaggi, how come you are here? 424 00:25:25,280 --> 00:25:27,880 Aunt, a person comes to a restaurant to eat food and not for show off. 425 00:25:28,440 --> 00:25:29,680 Is this the way you talk to elders? 426 00:25:31,560 --> 00:25:34,360 Sorry aunt, but our boss eats food here from childhood. 427 00:25:36,440 --> 00:25:38,720 Did you go to the house of the owners of this hotel to eat food? 428 00:25:38,800 --> 00:25:40,200 This hotel came up just four years ago. 429 00:25:41,240 --> 00:25:45,920 Forget it. The staff is new so how do they know about my childhood. 430 00:25:46,080 --> 00:25:48,160 Why are you eating Lentil? 431 00:25:48,680 --> 00:25:49,920 Eat something healthy. 432 00:25:52,160 --> 00:25:52,920 Waiter... 433 00:25:53,040 --> 00:25:53,840 Waiter... 434 00:25:54,040 --> 00:25:54,960 Waiter... 435 00:25:55,080 --> 00:25:55,920 Waiter... 436 00:25:56,000 --> 00:25:56,600 Waiter... 437 00:25:56,680 --> 00:25:57,480 - Waiter... - Yes, sir. 438 00:25:57,560 --> 00:25:59,040 Waiter... Waiter... 439 00:25:59,120 --> 00:26:00,080 Waiter... 440 00:26:00,440 --> 00:26:01,840 What would you like to have, sir? 441 00:26:01,920 --> 00:26:03,440 Indian, Chinese, Thai... 442 00:26:03,680 --> 00:26:05,120 Get Kadhi and rice. Go. 443 00:26:05,200 --> 00:26:05,960 Sir... 444 00:26:09,800 --> 00:26:11,880 Get this one which is for Rs. 3200. 445 00:26:12,000 --> 00:26:13,120 Devil Crab, sir. 446 00:26:15,800 --> 00:26:17,360 Yes, this one. 447 00:26:17,680 --> 00:26:18,600 Okay sir. 448 00:26:23,040 --> 00:26:24,200 One minute, stop. 449 00:26:24,280 --> 00:26:25,280 Anything else, sir. 450 00:26:28,240 --> 00:26:30,480 - Get two. - Okay, sir. 451 00:26:48,920 --> 00:26:49,960 Rs. 3200. 452 00:26:51,080 --> 00:26:52,720 What is this worm you have ordered for Rs. 3200. 453 00:26:52,960 --> 00:26:55,720 The cost of full roast chicken is Rs. 500 at Mithu's Dhaba 454 00:26:56,080 --> 00:26:57,920 and they serve accompaniments also with it. 455 00:26:59,440 --> 00:27:02,080 Sir, do we have to eat this or will this eat us? 456 00:27:03,000 --> 00:27:04,560 We will have to eat it now. 457 00:27:04,840 --> 00:27:06,080 Please choose your crab sir. 458 00:27:07,880 --> 00:27:08,920 Is this alive? 459 00:27:12,120 --> 00:27:15,320 Save me, it held my finger. 460 00:27:15,800 --> 00:27:17,760 Pull it... Brother. 461 00:27:18,040 --> 00:27:19,000 Pull it... 462 00:27:19,080 --> 00:27:20,600 Help me. 463 00:27:20,840 --> 00:27:22,720 Uncle, please save him. 464 00:27:23,120 --> 00:27:25,320 Pull it... Pull it... 465 00:27:31,080 --> 00:27:33,080 - Thank you. - You are welcome. 466 00:27:37,080 --> 00:27:38,800 I am through. Shall we leave? 467 00:27:38,880 --> 00:27:39,600 Let's go. 468 00:27:43,480 --> 00:27:45,360 Lentil is good. 469 00:27:45,600 --> 00:27:47,320 At least it does not bite. 470 00:27:48,280 --> 00:27:50,720 God has made many items to eat. 471 00:27:51,160 --> 00:27:52,640 So behave properly like human beings. 472 00:28:04,760 --> 00:28:06,080 Here, drink tea. 473 00:28:27,160 --> 00:28:29,200 Nothing is going to happen by kicking tea and snacks. 474 00:28:31,960 --> 00:28:34,360 Either you stop being stubborn 475 00:28:35,200 --> 00:28:36,560 or stop telling lies. 476 00:28:37,680 --> 00:28:40,040 Why do you portray that personality of yours to her parents which you are not? 477 00:28:40,560 --> 00:28:42,720 Tell them who you really are, Jaggi. 478 00:28:45,240 --> 00:28:46,440 It will get cold. Drink it. 479 00:28:58,800 --> 00:29:00,040 Give me one more snack. 480 00:29:14,600 --> 00:29:17,560 Jaggi, your work is done. Come soon. 481 00:29:32,240 --> 00:29:33,920 What happened, uncle? Any problem. 482 00:29:34,120 --> 00:29:35,640 Why? Will it get right if I tell you? 483 00:29:35,720 --> 00:29:36,880 Are you a mechanic? 484 00:29:36,960 --> 00:29:38,280 Oh! So your car has broken down. 485 00:29:38,920 --> 00:29:40,240 My mood is worse than that. 486 00:29:40,760 --> 00:29:42,320 You will have to set your own mood right. 487 00:29:42,440 --> 00:29:44,560 If you say, I shall call the mechanic and send the car for repair. 488 00:29:44,640 --> 00:29:46,680 I have called the mechanic and he will come to pick it. 489 00:29:46,760 --> 00:29:47,440 Okay. 490 00:29:47,840 --> 00:29:48,680 Here he comes. 491 00:29:48,960 --> 00:29:49,800 Jai Hind, sir. 492 00:29:49,880 --> 00:29:50,840 Jai Hind. 493 00:29:50,920 --> 00:29:51,880 What has happened to it? 494 00:29:52,320 --> 00:29:54,080 You will have to tell me about this. Am I a mechanic? 495 00:29:54,280 --> 00:29:55,080 Check it. 496 00:29:55,160 --> 00:29:57,480 No problem. You go home and I will leave the car at home. 497 00:29:57,560 --> 00:29:58,520 Okay, fine. 498 00:29:58,600 --> 00:30:00,080 Come uncle, I will drop you. 499 00:30:00,480 --> 00:30:02,080 Okay, drop me till the stand and I will get a cab. 500 00:30:02,160 --> 00:30:03,320 Why are you talking like strangers? 501 00:30:03,440 --> 00:30:05,040 Sit in the car and I will drop you home. 502 00:30:22,520 --> 00:30:24,120 We had to go straight, why have you turned. 503 00:30:24,240 --> 00:30:25,520 This is a short cut, uncle. 504 00:30:26,240 --> 00:30:28,440 Today's generation finds short cut in everything. 505 00:30:28,760 --> 00:30:30,080 We can save on time. 506 00:30:30,800 --> 00:30:31,640 Yes. 507 00:30:35,280 --> 00:30:36,840 Take left from here. 508 00:30:40,440 --> 00:30:41,960 I had asked you to take left. 509 00:30:42,040 --> 00:30:43,680 That turning is very bad. 510 00:30:43,760 --> 00:30:45,920 Every day some or the other educated person dies in an accident. 511 00:30:46,040 --> 00:30:47,080 Why educated one? 512 00:30:47,160 --> 00:30:48,880 Because educated people do not believe. 513 00:30:48,960 --> 00:30:50,640 If you say I shall turn. 514 00:30:51,040 --> 00:30:52,360 No, no...go ahead. 515 00:31:08,880 --> 00:31:10,440 If these people do not spray 516 00:31:10,520 --> 00:31:12,520 then the air of the farms would be so good for health. 517 00:31:13,120 --> 00:31:15,320 Slowly, slowly people are getting awareness. 518 00:31:15,640 --> 00:31:16,720 Slowly, slowly... 519 00:31:40,640 --> 00:31:43,080 Uncle, please come out for a minute. 520 00:31:43,640 --> 00:31:44,720 Where have you brought me? 521 00:31:45,040 --> 00:31:45,920 This is my house. 522 00:31:46,080 --> 00:31:47,440 But you had to drop me to my house. 523 00:31:48,880 --> 00:31:50,320 Consider this as your house. 524 00:31:50,440 --> 00:31:52,280 Sometimes you might have to come on the way. 525 00:31:52,560 --> 00:31:54,080 Do I sell snacks on the way? 526 00:31:54,160 --> 00:31:55,680 Drop me back home. I am getting late. 527 00:31:55,760 --> 00:31:58,760 Please come for a minute and have a look. Come. 528 00:32:00,800 --> 00:32:02,640 Greetings, sir. 529 00:32:02,720 --> 00:32:03,560 Has he agreed? 530 00:32:03,640 --> 00:32:04,560 Go away. 531 00:32:04,720 --> 00:32:05,800 This is our dairy, uncle. 532 00:32:06,280 --> 00:32:08,360 I have been working here since I was small. 533 00:32:08,840 --> 00:32:10,760 I save 20-25 lakhs per year. 534 00:32:11,280 --> 00:32:13,160 By the grace of God I have 3-4 FD's as well. 535 00:32:13,240 --> 00:32:14,440 That is very good. 536 00:32:14,920 --> 00:32:17,080 I have 12-13 acres land as well. 537 00:32:17,720 --> 00:32:19,560 By the grace of God, I just got my sister married. 538 00:32:19,760 --> 00:32:20,960 I am the only son. 539 00:32:21,800 --> 00:32:24,200 Uncle, are you looking for a groom for your daughter? 540 00:32:25,240 --> 00:32:26,160 Yes. 541 00:32:29,520 --> 00:32:30,440 I... 542 00:32:31,000 --> 00:32:32,000 Uncle 543 00:32:32,680 --> 00:32:34,200 I am not a doctor or an engineer 544 00:32:35,600 --> 00:32:38,680 but I would suggest that you think about me once. 545 00:32:39,240 --> 00:32:40,720 - I... - Lakkhe... 546 00:32:43,000 --> 00:32:43,960 Greetings. 547 00:32:44,760 --> 00:32:45,680 What did you say? 548 00:32:48,280 --> 00:32:50,560 Uncle, I love Ronak. 549 00:32:52,560 --> 00:32:55,160 Which girl? Which love? 550 00:32:55,240 --> 00:32:57,000 Nothing, mom. You please get in. 551 00:32:57,080 --> 00:32:58,360 What are you talking? 552 00:32:59,200 --> 00:33:01,880 Uncle, please sit for a minute. 553 00:33:02,040 --> 00:33:03,440 I have not told you about the jewellery we have. 554 00:33:03,520 --> 00:33:04,960 About our animals and other things. 555 00:33:05,200 --> 00:33:07,240 By the grace of God we have enough. 556 00:33:07,320 --> 00:33:08,720 There is nothing that is lacking. 557 00:33:09,480 --> 00:33:11,480 There is something major lacking, but you will not be able to see it. 558 00:33:12,000 --> 00:33:13,920 Just as you have brought me here, now drop me back home. 559 00:33:14,000 --> 00:33:17,080 And yes, no short cut. Come on. 560 00:33:18,840 --> 00:33:19,840 Uncle... 561 00:33:24,200 --> 00:33:25,520 - Jaggi. - Wait. 562 00:33:26,120 --> 00:33:27,000 Jaggi. 563 00:33:27,520 --> 00:33:28,640 I will just be back. 564 00:33:44,080 --> 00:33:46,280 Jeeta, who is this man? 565 00:33:46,600 --> 00:33:48,160 He seemed very angry. 566 00:33:48,240 --> 00:33:49,920 I think a complaint has come for Jaggi. 567 00:33:50,000 --> 00:33:51,080 What have you to do with that? 568 00:33:51,160 --> 00:33:53,080 I have come to take buttermilk. Give me if you have made it. 569 00:33:53,160 --> 00:33:56,440 Stop peeping into other's house under the pretext of wanting buttermilk. 570 00:33:56,720 --> 00:33:58,360 One day you will be hurt. 571 00:33:58,600 --> 00:34:00,240 I do not have the habit of peeping. 572 00:34:00,320 --> 00:34:03,280 But you have the habit of spreading rumours, sister-in-law. Believe that. 573 00:34:03,480 --> 00:34:06,600 He is joking with his sister-in-law. I never talk about others. 574 00:34:06,800 --> 00:34:11,280 Look at Lambar's son. He does not go to study but to woo girls. 575 00:34:11,520 --> 00:34:13,000 What have we to do? 576 00:34:15,200 --> 00:34:16,600 Let Jaggi come back. 577 00:34:16,680 --> 00:34:18,680 I will teach him a lesson today. 578 00:34:26,800 --> 00:34:28,440 We already have milk in the house 579 00:34:28,600 --> 00:34:30,440 and the milkman would have come tomorrow morning. 580 00:34:30,680 --> 00:34:32,160 I have asked the milkman not to come from tomorrow. 581 00:34:32,240 --> 00:34:33,000 Why? 582 00:34:34,800 --> 00:34:36,440 He had fallen in love with Ronak. 583 00:34:40,440 --> 00:34:42,760 That stupid fellow wants to marry our daughter. 584 00:34:49,240 --> 00:34:50,920 Even I want to marry him. 585 00:34:57,080 --> 00:34:59,080 So now our worry is over. 586 00:35:04,880 --> 00:35:05,960 What did you say? 587 00:35:07,080 --> 00:35:08,480 Are you out of your mind? 588 00:35:09,360 --> 00:35:10,960 Do you want to marry that milkman? 589 00:35:14,160 --> 00:35:17,800 Have I got you highly educated just to wash drums of milk? 590 00:35:17,880 --> 00:35:19,880 What is the problem in this? 591 00:35:19,960 --> 00:35:22,080 This is Jaggi's business and passion. 592 00:35:22,160 --> 00:35:25,040 What kind of passion is this going to every house to deliver milk? 593 00:35:28,840 --> 00:35:32,760 Ronak, since when have you started hiding things from us? 594 00:35:33,400 --> 00:35:35,200 Mom, I have not hidden anything from you. 595 00:35:36,080 --> 00:35:39,480 Dad always finds a highly qualified boy for me. 596 00:35:39,800 --> 00:35:41,200 Jaggi is not of that sort. 597 00:35:41,280 --> 00:35:42,640 I was just waiting for some time. 598 00:35:42,720 --> 00:35:44,920 So that you also see his other qualities. 599 00:35:45,000 --> 00:35:45,840 That's all. 600 00:35:45,920 --> 00:35:47,560 Is he has qualities like filling cylinder with his mouth? 601 00:35:47,720 --> 00:35:49,760 Or with time you will get him the post of general commander 602 00:35:49,840 --> 00:35:51,080 and I will like him. 603 00:35:51,240 --> 00:35:52,640 Dad, trust me. 604 00:35:52,720 --> 00:35:54,520 Jaggi might not be well educated 605 00:35:54,600 --> 00:35:56,760 but his thinking is far ahead of educated people. 606 00:35:58,160 --> 00:36:01,800 And he is very loving and caring. 607 00:36:01,880 --> 00:36:03,600 You will really like him. 608 00:36:03,680 --> 00:36:05,000 Dear, this is the pain. 609 00:36:05,080 --> 00:36:07,200 All this English that you know will go waste. 610 00:36:09,200 --> 00:36:11,600 I kept you away from rural atmosphere 611 00:36:11,680 --> 00:36:13,440 and brought you here in the city. 612 00:36:13,760 --> 00:36:16,240 And you again want me to get connected with those villagers. 613 00:36:16,480 --> 00:36:18,360 What are you talking about villagers? 614 00:36:18,480 --> 00:36:20,280 Were you born in Germany? 615 00:36:21,280 --> 00:36:23,720 Dad, life partner should be good. 616 00:36:23,800 --> 00:36:25,680 There is no problem whether he is from the city or village. 617 00:36:25,760 --> 00:36:28,080 Please meet his family once. Please. 618 00:36:28,600 --> 00:36:30,200 Meet them once. 619 00:36:30,640 --> 00:36:33,680 These children are good that they are telling us. 620 00:36:34,040 --> 00:36:35,760 Do you know about the children today? 621 00:36:35,840 --> 00:36:37,520 They do not listen to their parents. 622 00:36:37,680 --> 00:36:40,320 They settle matters outside. Let me be very clear. 623 00:36:40,440 --> 00:36:42,560 Yes. Just meet Jaggi once. 624 00:36:42,640 --> 00:36:44,120 You are not going to get me married tomorrow. 625 00:36:44,480 --> 00:36:46,080 Please dad, agree to what I am saying. 626 00:36:46,480 --> 00:36:47,320 Call them 627 00:36:48,200 --> 00:36:50,240 but tell that milkman not to be very hopeful. 628 00:36:50,960 --> 00:36:51,880 Okay. 629 00:36:55,000 --> 00:36:56,640 I have told you once. Can't you understand? 630 00:36:56,960 --> 00:36:59,960 Just refuse them. We are not going anywhere. Just say no to them. 631 00:37:00,760 --> 00:37:03,160 Tell me what the problem is, mom? She is an educated girl. 632 00:37:03,240 --> 00:37:04,640 Her father is also educated. 633 00:37:04,720 --> 00:37:07,160 He came to our house but did not reply to my greetings. 634 00:37:07,360 --> 00:37:10,280 He was standing with pride as if there was an iron rod in his back. 635 00:37:10,440 --> 00:37:11,560 He did not even sit. 636 00:37:11,800 --> 00:37:15,080 He has a boil on his buttock. He drives his scooter while standing. 637 00:37:15,160 --> 00:37:16,240 Don't fool me. 638 00:37:16,360 --> 00:37:19,120 While going back he sat quickly and comfortably in the van. 639 00:37:19,200 --> 00:37:21,000 That time his boil didn't rupture. 640 00:37:21,080 --> 00:37:24,120 A person does not realise in anger. Maybe it got ruptured. 641 00:37:24,240 --> 00:37:27,520 Your name is Gajjan Singh, dad. Just be brave and shout at her once. 642 00:37:27,680 --> 00:37:29,560 If I shout at her she will pounce on me. 643 00:37:29,840 --> 00:37:31,640 You are safe, so you talk to her. 644 00:37:32,760 --> 00:37:34,240 I am not going to listen to anyone. 645 00:37:34,520 --> 00:37:36,800 How will that girl be good, whose father is such? 646 00:37:36,880 --> 00:37:38,200 I am not going to keep her in my house. 647 00:37:38,280 --> 00:37:40,120 Don't keep her in your house. We will have another house in the fields. 648 00:37:40,360 --> 00:37:43,280 Look at this. Now you are talking about fields, then city 649 00:37:43,360 --> 00:37:44,240 and then you will talk about going abroad. 650 00:37:44,400 --> 00:37:47,600 So you have thought of staying separate even before marriage. 651 00:37:48,120 --> 00:37:50,320 Will I let you make a separate house? 652 00:37:50,760 --> 00:37:53,320 I had told you earlier to pray for a daughter. 653 00:37:53,400 --> 00:37:55,040 At least we would have got her married and bid her farewell. 654 00:37:55,320 --> 00:37:56,160 What is to be done of him? 655 00:37:56,440 --> 00:37:57,480 Dad, don't exaggerate the matter. 656 00:37:57,560 --> 00:37:58,680 Mom, do you think I will stay separate? 657 00:37:58,760 --> 00:38:00,360 If you think this way then I will not get married. 658 00:38:00,440 --> 00:38:02,240 But honestly they are nice people. 659 00:38:02,320 --> 00:38:04,120 Just stay firm on what you said earlier. 660 00:38:04,200 --> 00:38:06,440 Oh God, I am firm on what I said earlier. 661 00:38:06,520 --> 00:38:07,840 But if an educated daughter-in-law will come home 662 00:38:07,920 --> 00:38:09,600 then your grandchildren will speak English as soon as they are born. 663 00:38:09,920 --> 00:38:11,480 They are not going to speak English when they are born. 664 00:38:11,720 --> 00:38:13,400 Jeete, he is fooling you. 665 00:38:14,200 --> 00:38:15,040 So what? 666 00:38:15,960 --> 00:38:18,600 Why are you getting agitated? Stay calm and quiet. 667 00:38:19,560 --> 00:38:21,200 I shall handle him. 668 00:38:22,760 --> 00:38:24,480 Satisfied or you want anything else? 669 00:38:28,400 --> 00:38:29,320 Blow your mouth. 670 00:38:30,240 --> 00:38:31,640 You forget that girl. 671 00:38:32,200 --> 00:38:33,560 Mom, blow your mouth. 672 00:38:33,640 --> 00:38:36,280 Now it does not blow up. I have damaged it. Move aside. 673 00:38:36,680 --> 00:38:37,840 Her mouth will not get blown up today. 674 00:38:40,280 --> 00:38:42,720 No, it does not get blown up. 675 00:38:50,160 --> 00:38:51,000 Here flows the water out. 676 00:38:52,160 --> 00:38:53,040 But I will not fall for it. 677 00:38:53,920 --> 00:38:56,200 First I will go and look at the behaviour and attitude of those people. 678 00:38:56,680 --> 00:38:57,880 Correct. 679 00:38:57,960 --> 00:38:59,080 And then I will talk to them. 680 00:38:59,480 --> 00:39:00,440 Absolutely right. 681 00:39:17,440 --> 00:39:19,840 "My heart sings a song." 682 00:39:20,000 --> 00:39:22,680 "Your earrings dance to it." 683 00:39:22,760 --> 00:39:25,680 "Your earrings dance to it." 684 00:39:25,760 --> 00:39:28,200 "My heart sings a song." 685 00:39:28,280 --> 00:39:30,240 "Your earrings dance to it." 686 00:39:30,320 --> 00:39:33,160 "You pierced with your eyes." 687 00:39:33,320 --> 00:39:35,040 "You pierced with your eyes." 688 00:39:35,120 --> 00:39:37,640 "Our pair has been accepted." 689 00:39:37,720 --> 00:39:40,480 "Just like a braid on the hair." 690 00:39:40,560 --> 00:39:43,120 "The nose-ring has many colours" 691 00:39:43,200 --> 00:39:45,960 "That I bought for lakhs, dear." 692 00:39:46,280 --> 00:39:49,080 "Just for your one bangle..." 693 00:39:49,160 --> 00:39:51,480 "Just for your one bangle..." 694 00:39:51,560 --> 00:39:53,760 "I searched many markets." 695 00:39:53,840 --> 00:39:56,480 "My heart sings a song." 696 00:39:56,640 --> 00:39:58,400 "My heart sings a song." 697 00:39:58,480 --> 00:40:00,600 "Your earrings dance to it." 698 00:40:00,680 --> 00:40:03,360 "You pierced with your eyes" 699 00:40:03,720 --> 00:40:06,560 "an arrow of love in my heart." 700 00:40:06,640 --> 00:40:09,320 "I dance around happily." 701 00:40:09,400 --> 00:40:11,960 "Come on Mom, take rest". 702 00:40:12,120 --> 00:40:14,800 "After coming to your house I will manage" 703 00:40:14,880 --> 00:40:17,560 "everything dear." 704 00:40:17,640 --> 00:40:20,240 "I just want to eat with your hands.." 705 00:40:20,320 --> 00:40:23,040 "I just want to eat with your hands" 706 00:40:23,120 --> 00:40:25,440 "whether you serve hot or cold." 707 00:40:25,520 --> 00:40:28,120 "My heart sings a song." 708 00:40:28,200 --> 00:40:29,960 "My heart sings a song." 709 00:40:30,040 --> 00:40:32,200 "Your earrings dance to it." 710 00:40:32,280 --> 00:40:35,240 "You pierced with your eyes" 711 00:40:35,320 --> 00:40:38,280 "an arrow of love in my heart." 712 00:40:49,000 --> 00:40:51,760 "I will tie a turban of orange colour" 713 00:40:51,840 --> 00:40:54,480 "and fight with the Sun, dear" 714 00:40:54,560 --> 00:40:57,200 "Even you count properly" 715 00:40:57,280 --> 00:41:00,000 "and make proper turns in your lehenga." 716 00:41:00,080 --> 00:41:02,760 "I twist my moustaches and see..." 717 00:41:02,840 --> 00:41:05,360 "I twist my moustaches and see..." 718 00:41:05,440 --> 00:41:07,760 "When you look at me with your eyes..." 719 00:41:07,840 --> 00:41:10,560 "My heart sings a song." 720 00:41:10,640 --> 00:41:12,440 "My heart sings a song." 721 00:41:12,520 --> 00:41:14,600 "Your earrings dance to it." 722 00:41:14,680 --> 00:41:17,360 "You pierced with your eyes" 723 00:41:17,720 --> 00:41:20,080 "an arrow of love in my heart." 724 00:41:20,160 --> 00:41:21,920 "My heart sings a song." 725 00:41:22,000 --> 00:41:24,160 "Your earrings dance to it." 726 00:41:24,280 --> 00:41:27,000 "You pierced with your eyes" 727 00:41:27,280 --> 00:41:30,480 "an arrow of love in my heart." 728 00:41:30,560 --> 00:41:33,280 "Arrow of love in my heart." 729 00:41:36,120 --> 00:41:38,200 "Arrow of love in my heart." 730 00:41:39,840 --> 00:41:44,440 "My heart sings a song. Your earrings dance to it." 731 00:41:48,720 --> 00:41:49,560 Touchwood. 732 00:41:50,080 --> 00:41:52,600 Sarpanch, I am going to meet a girl for Jaggi. 733 00:41:52,680 --> 00:41:54,160 What is there to meet, Gajjna? 734 00:41:54,240 --> 00:41:56,360 Just go, perform the ceremony and get her home. 735 00:41:56,440 --> 00:41:59,520 Nowadays people do not take time in interfering. 736 00:41:59,760 --> 00:42:01,200 Look at what happened with Paana. 737 00:42:01,280 --> 00:42:03,200 - Don't tease, dad? - Everything is in front of you. 738 00:42:03,360 --> 00:42:05,720 Nowadays the youngsters are very lucky. 739 00:42:06,480 --> 00:42:08,120 No one interfered at our times. 740 00:42:08,240 --> 00:42:09,000 Okay then. 741 00:42:09,080 --> 00:42:12,680 We are very late. It is 10 o'clock and we have to leave at 10:15. 742 00:42:12,760 --> 00:42:13,800 Quarter is lucky. 743 00:42:13,880 --> 00:42:16,120 I also left at quarter. Everything turned out bad. 744 00:42:16,680 --> 00:42:18,800 Say something good while leaving. 745 00:42:18,880 --> 00:42:20,240 No one likes hearing the truth. 746 00:42:21,880 --> 00:42:24,560 Where is the lock? Has anyone seen the lock? 747 00:42:24,640 --> 00:42:26,040 Why do you want to put the lock? 748 00:42:26,120 --> 00:42:27,880 No one is going to steal your bedding kept in the house. 749 00:42:28,000 --> 00:42:29,560 Lakkha is here so just latch the door. 750 00:42:35,400 --> 00:42:37,160 My sister gets her husband here every third day. 751 00:42:37,480 --> 00:42:38,400 How are you, brother? 752 00:42:40,120 --> 00:42:41,520 - Greetings, sister. - Greetings. 753 00:42:41,600 --> 00:42:42,720 - Greetings, brother. - Greetings. 754 00:42:42,800 --> 00:42:44,360 Just sit for two hours. We will back in two hours. 755 00:42:44,480 --> 00:42:45,720 - Let's go now. - What are you saying? 756 00:42:45,800 --> 00:42:47,120 They will also come with us. 757 00:42:48,080 --> 00:42:48,840 Greetings, mother-in-law. 758 00:42:49,240 --> 00:42:51,600 Why? We are just going to meet the girl. 759 00:42:51,680 --> 00:42:53,480 We shall take them with us when we go for a ceremony. 760 00:42:55,440 --> 00:42:57,120 - Shall we leave, Deepi? - How can you go? 761 00:42:57,240 --> 00:42:59,680 In our times 20 people used to go to see the girl. 762 00:42:59,760 --> 00:43:01,120 Even after that they selected wrong girls. 763 00:43:01,440 --> 00:43:04,760 Come on now everyone, sit in the car. Don't start getting ready now. 764 00:43:04,840 --> 00:43:06,440 I will have to comb my hair. 765 00:43:06,520 --> 00:43:08,840 My hairstyle has spoiled while coming on the motorcycle. 766 00:43:08,920 --> 00:43:12,000 Come on, you are not Jasmine Sandlas. Hurry up and sit in the car. 767 00:43:12,560 --> 00:43:16,400 There is no milk today. Come tomorrow. The dairy is closed today. 768 00:43:16,560 --> 00:43:17,680 Come tomorrow for milk 769 00:43:17,760 --> 00:43:18,920 and I shall serve you sweets as well. Come tomorrow. 770 00:43:19,040 --> 00:43:20,040 Hello, where are you all? 771 00:43:21,240 --> 00:43:22,880 So you are going with a marriage proposal for Dhillon's daughter. 772 00:43:24,520 --> 00:43:27,040 - Yes. Why? - Does the girl have an affair? 773 00:43:28,160 --> 00:43:30,720 They seem to be the girl's lovers. 774 00:43:30,800 --> 00:43:33,040 From where have the lovers come? Since the last two years she is with me. 775 00:43:35,160 --> 00:43:36,160 Two years? 776 00:43:37,160 --> 00:43:39,320 Since last two years you were cheating us. 777 00:43:39,400 --> 00:43:42,160 Rascal, now I will not go at all. 778 00:43:42,600 --> 00:43:44,200 Come on leave, buddies. 779 00:43:57,040 --> 00:44:00,200 So many guns? Dear, do you have license for them or not? 780 00:44:00,400 --> 00:44:01,560 Don't just get trapped in any mess. 781 00:44:02,280 --> 00:44:03,480 We have got trapped in mess. 782 00:44:03,800 --> 00:44:06,640 Since long I was asking you to leave. Now this problem has come up. 783 00:44:06,720 --> 00:44:08,400 - I saw a very bad dream last night. - What? 784 00:44:09,040 --> 00:44:12,280 Dad has fallen at the gate, mom doesn't have a head and Jaggi you.... 785 00:44:12,360 --> 00:44:14,080 Keep quiet, brother-in-law. 786 00:44:14,160 --> 00:44:16,200 What do you want? Where have you come from? 787 00:44:16,840 --> 00:44:18,440 We have come from that side. 788 00:44:20,240 --> 00:44:23,640 From that side? You have come so far. 789 00:44:23,920 --> 00:44:27,680 You go to the next village and wait. 790 00:44:27,760 --> 00:44:29,560 You know that we are going to meet the girl. 791 00:44:29,640 --> 00:44:31,080 - You may go. - Let's go. 792 00:44:31,160 --> 00:44:32,480 But we will go with you. 793 00:44:33,040 --> 00:44:35,480 After going to your in-laws we want to click photographs of air force station. 794 00:44:38,280 --> 00:44:41,640 We are going for a good work. Why are you spoiling it? 795 00:44:42,000 --> 00:44:46,160 Hey brother, if your work gets spoilt then how our work will happen. 796 00:44:46,360 --> 00:44:48,000 You go and see the girl. 797 00:44:49,080 --> 00:44:50,280 Just leave behind a person. 798 00:44:50,440 --> 00:44:53,120 If after going out anyone tries to be smart then he will not remain alive. 799 00:44:54,360 --> 00:44:56,440 Tell me, who will stay back? 800 00:45:06,760 --> 00:45:07,680 Dear 801 00:45:09,760 --> 00:45:14,320 they do not like me and so they will not come back deliberately. 802 00:45:14,880 --> 00:45:16,920 You choose anyone from them. 803 00:45:17,160 --> 00:45:21,200 Choose? They are not going to be our relatives. They will just shoot. 804 00:45:21,880 --> 00:45:23,520 Jeete, you stay back. 805 00:45:23,600 --> 00:45:25,520 The bullet will not pass through you and so you will survive. 806 00:45:25,720 --> 00:45:26,600 Keep her here. 807 00:45:27,480 --> 00:45:29,560 No, no uncle. Leave behind that man 808 00:45:29,640 --> 00:45:31,400 who is weaker then them. 809 00:45:31,760 --> 00:45:34,640 He is my younger brother. Keep him here. 810 00:45:34,720 --> 00:45:37,400 Yes, I am the owner of 6 acres land. Isn't it Dad? 811 00:45:37,480 --> 00:45:38,920 No... Brother-in-law, 812 00:45:39,040 --> 00:45:40,920 instead of ring we will give you a golden bracelet. You stay back. 813 00:45:41,040 --> 00:45:43,320 As per the situation I think you will make me wear a garland. 814 00:45:43,440 --> 00:45:45,120 - Let's go, Deepi. - Yes. 815 00:45:45,280 --> 00:45:46,240 Really? 816 00:45:47,520 --> 00:45:48,240 You are in a hurry? 817 00:45:51,080 --> 00:45:51,760 Shall we keep him? 818 00:45:57,720 --> 00:46:01,760 "There is always an interruption in his work. His luck is strange." 819 00:46:01,840 --> 00:46:03,200 "His luck is strange." 820 00:46:03,280 --> 00:46:06,920 "There is always an interruption in his work. His luck is strange." 821 00:46:07,040 --> 00:46:08,800 "He is friends with interruptions and problems." 822 00:46:08,880 --> 00:46:11,040 "It is difficult that his work gets completed." 823 00:46:11,120 --> 00:46:14,280 "It is difficult that his work gets completed." 824 00:46:14,360 --> 00:46:18,320 "Now which side should this poor young man go?" 825 00:46:18,400 --> 00:46:22,040 "The problem has come up." 826 00:46:22,120 --> 00:46:25,720 "The problem has come up." 827 00:46:25,800 --> 00:46:27,520 "The problem has come up." 828 00:46:28,000 --> 00:46:29,360 Is your work done? Shall we go back home now? 829 00:46:29,520 --> 00:46:32,480 We will go to Mr. Dhillon's house. Let's go. 830 00:46:32,560 --> 00:46:35,160 Since so many days we were not following you so that you escape now. 831 00:46:35,360 --> 00:46:37,480 We had to make a lot of efforts to find you. 832 00:46:37,920 --> 00:46:40,640 Now onwards we will enter air force station with your help. 833 00:46:42,840 --> 00:46:46,520 "The problem has come up." 834 00:46:46,600 --> 00:46:52,040 "The problem has come up." 835 00:46:56,880 --> 00:46:58,480 Go now or you want to see the girl here. 836 00:47:05,400 --> 00:47:08,240 Brother, with great difficulty my father-in-law has agreed. 837 00:47:08,520 --> 00:47:09,560 I hope there will be no problem. 838 00:47:10,000 --> 00:47:10,800 Same to you. 839 00:47:12,040 --> 00:47:12,880 If you try to do anything wrong 840 00:47:13,000 --> 00:47:14,800 then your sister's husband's life would be in danger. 841 00:47:17,600 --> 00:47:19,360 Keep quiet, sister, otherwise your makeup will get spoilt. 842 00:47:31,240 --> 00:47:33,120 I hope you had no problem while coming here. 843 00:47:34,280 --> 00:47:39,480 If six people will sit in a five seater car then we will have some problem. 844 00:47:39,560 --> 00:47:40,320 Who are these people? 845 00:47:41,320 --> 00:47:43,920 - She is my sister. - Okay. 846 00:47:45,160 --> 00:47:48,840 They both are my aunt's sons. 847 00:47:48,920 --> 00:47:50,440 Of one aunt or different aunts. 848 00:47:50,800 --> 00:47:52,160 Do you want to make their Aadhaar cards? 849 00:47:53,200 --> 00:47:54,800 We did not tell about our meeting to the neighbours 850 00:47:54,880 --> 00:47:56,440 and you came with relatives. 851 00:47:56,520 --> 00:47:59,520 We did not invite them 852 00:47:59,600 --> 00:48:01,880 but they came forcefully. 853 00:48:03,000 --> 00:48:04,280 They are my cousins after all. 854 00:48:04,360 --> 00:48:05,600 Her husband did not come. 855 00:48:08,360 --> 00:48:09,240 No, dear. 856 00:48:10,840 --> 00:48:11,760 When did he die? 857 00:48:12,240 --> 00:48:14,800 No. He is still alive. 858 00:48:18,600 --> 00:48:19,480 Deepi, keep quiet. 859 00:48:20,320 --> 00:48:22,320 While leaving the house 860 00:48:22,400 --> 00:48:24,720 my brother-in-law's hand got stuck in the door. 861 00:48:25,040 --> 00:48:25,920 Okay. 862 00:48:27,880 --> 00:48:29,840 That is why she is crying. 863 00:48:32,840 --> 00:48:35,800 Aunt, Ronak is not to be seen. Is she making tea inside? 864 00:48:35,880 --> 00:48:39,160 No son, Ronak's dad makes tea. 865 00:48:40,760 --> 00:48:42,160 She is getting ready. 866 00:48:43,360 --> 00:48:45,240 She shouldn't have got ready. 867 00:48:45,680 --> 00:48:48,600 We will not be able to see the exact face if make-up is on. 868 00:48:48,760 --> 00:48:49,560 She is right. 869 00:48:49,760 --> 00:48:52,720 What of face, mom? She is just like her mother. 870 00:48:52,800 --> 00:48:54,600 Exact copy. She is so beautiful. 871 00:49:04,000 --> 00:49:05,640 I want to go to the washroom. 872 00:49:06,040 --> 00:49:06,800 Okay. 873 00:49:08,480 --> 00:49:09,720 You go. 874 00:49:11,040 --> 00:49:12,840 - Greetings. - Greetings... 875 00:49:16,600 --> 00:49:20,080 Brother, the girl is more beautiful than her mother. 876 00:49:22,360 --> 00:49:23,560 She is studying MBA. 877 00:49:25,440 --> 00:49:28,600 Can you cook food or will you fry books and serve us? 878 00:49:30,040 --> 00:49:33,560 Aunt, I will not fry books but will make something after reading from books. 879 00:49:33,920 --> 00:49:37,120 She is just joking. She can cook everything. 880 00:49:38,040 --> 00:49:40,160 How did you like our house, sister? 881 00:49:40,760 --> 00:49:43,440 Leave it. It is a government house. 882 00:49:43,600 --> 00:49:45,280 They will take it away once he retires from the job. 883 00:49:46,560 --> 00:49:50,920 Sister, after retirement, officers get very good pension. 884 00:49:51,040 --> 00:49:54,880 How will you know? There has been no officer in your family. 885 00:49:55,000 --> 00:49:56,200 You are right. 886 00:49:56,640 --> 00:49:59,440 After retirement we will be putting up a house in Chandigarh. 887 00:49:59,600 --> 00:50:01,560 That is of no use. Shall I give you a suggestion? 888 00:50:01,680 --> 00:50:04,720 If you trust me buy 8-10 buffaloes. There is a lot of profit in milk. 889 00:50:05,520 --> 00:50:07,040 I was thinking about you, Ronak 890 00:50:07,240 --> 00:50:09,280 but they want your mother to look after the buffaloes. 891 00:50:11,080 --> 00:50:13,520 Before we talk further shall Ronak and I talk for a minute? 892 00:50:15,200 --> 00:50:16,720 For last two years you have been talking. Is still anything left? 893 00:50:17,200 --> 00:50:18,760 Tell me if you have any demand. 894 00:50:20,000 --> 00:50:22,160 As it is we are going to give a car to our daughter. 895 00:50:22,800 --> 00:50:25,400 Don't buy it on installments. I had got motorcycle in dowry on installments. 896 00:50:25,680 --> 00:50:27,880 Father-in-law died but installments did not get completed. 897 00:50:28,000 --> 00:50:28,840 The company people took it away. 898 00:50:28,920 --> 00:50:32,160 We do not want anything. I just want to talk for a minute with Ronak. Get up. 899 00:50:32,360 --> 00:50:33,240 Where are you taking me? 900 00:50:35,400 --> 00:50:36,360 Where are you coming? 901 00:50:37,840 --> 00:50:40,040 Just wanted to call brother-in-law as he is alone at home. 902 00:50:41,040 --> 00:50:43,160 There is no need to call. We are about to leave. 903 00:50:43,360 --> 00:50:46,480 Quiet. I don't need to talk. You all elders talk. 904 00:50:47,160 --> 00:50:48,160 Let's complete the engagement ceremony. 905 00:50:50,080 --> 00:50:52,240 Tomorrow we shall come with Ronak's uncles. 906 00:50:53,720 --> 00:50:54,840 Then we will decide. 907 00:50:54,920 --> 00:50:56,280 Okay, you may come tomorrow. 908 00:50:58,040 --> 00:50:59,840 Not tomorrow. Tomorrow we have to go somewhere. 909 00:51:00,520 --> 00:51:01,320 Where? 910 00:51:01,440 --> 00:51:02,360 Mother, how can you forget? 911 00:51:02,440 --> 00:51:05,200 You had sworn that when I get engaged we all will go to make an offering. 912 00:51:05,280 --> 00:51:06,120 I shall go. 913 00:51:06,200 --> 00:51:08,680 I shall go to make offering even if the engagement does not take place. 914 00:51:10,320 --> 00:51:13,720 We had thought about another marriage proposal but 915 00:51:14,040 --> 00:51:16,640 - now it is her destiny. - What are you talking, dad? 916 00:51:17,680 --> 00:51:18,840 Jaggi, we will come day after tomorrow. 917 00:51:19,200 --> 00:51:19,920 Day after tomorrow.... 918 00:51:20,520 --> 00:51:23,280 No.. Day after tomorrow we have to go to doctor for father's consultation 919 00:51:23,360 --> 00:51:24,920 as he had hernia's operation. 920 00:51:25,240 --> 00:51:26,120 When? 921 00:51:27,120 --> 00:51:27,760 It must have happened? 922 00:51:28,360 --> 00:51:29,280 What? 923 00:51:31,600 --> 00:51:33,080 You tell me when we should come. 924 00:51:33,280 --> 00:51:34,880 What is the hurry? 925 00:51:35,440 --> 00:51:37,320 We will think about it in a day or two and get back to you. 926 00:51:38,560 --> 00:51:39,600 What do you mean by saying that you will think? 927 00:51:41,520 --> 00:51:44,560 It is matter of marriage and we will not say yes just after seeing the girl. 928 00:51:44,640 --> 00:51:47,080 We will go home and discuss about it. 929 00:51:48,800 --> 00:51:52,560 This is too much. Jaggi, you are taking my parents for granted. 930 00:51:53,480 --> 00:51:56,400 I was just taking some time. 931 00:51:56,480 --> 00:51:57,720 What the heck? 932 00:51:58,640 --> 00:52:00,680 It has been two years. How much time do you need? 933 00:52:00,920 --> 00:52:02,080 Give an answer right away. 934 00:52:02,160 --> 00:52:05,080 This is our answer. We cannot get married forcefully. 935 00:52:05,240 --> 00:52:07,640 Force? I have not forced you in any way. 936 00:52:07,840 --> 00:52:08,880 It was you who always wooed me. 937 00:52:09,000 --> 00:52:10,040 When did I woo you? 938 00:52:10,120 --> 00:52:12,600 You asked me to impress your father so that we could get married. 939 00:52:14,240 --> 00:52:16,840 That is why I asked you to stay away from these villagers. 940 00:52:16,920 --> 00:52:19,600 Why? Will villagers bite your daughter? 941 00:52:20,400 --> 00:52:22,760 This is your daughter only who was chasing my son. 942 00:52:22,840 --> 00:52:24,040 - Surinder... - Yes. 943 00:52:24,480 --> 00:52:25,880 Just ask everyone to leave. 944 00:52:26,080 --> 00:52:28,040 If I lift my gun then no one will be able to go. 945 00:52:28,120 --> 00:52:31,160 Even we have not come empty handed. Show it to them, dear. 946 00:52:31,240 --> 00:52:32,880 Mom, we have not brought anything here. 947 00:52:33,000 --> 00:52:34,840 We don't want to stand here anymore. Let's go from here. 948 00:52:35,000 --> 00:52:36,840 Okay. Do not stand waiting for me anymore. 949 00:52:36,920 --> 00:52:38,360 - I will not stand. Let's go from here. - Go away. 950 00:52:38,440 --> 00:52:40,040 They will follow us on seeing the boy. 951 00:52:40,120 --> 00:52:42,560 Go. Get lost from here. 952 00:52:42,640 --> 00:52:44,680 - Let's go. - I am not leaving these boxes here. 953 00:52:45,000 --> 00:52:45,760 Let's go. 954 00:52:45,840 --> 00:52:47,480 Get lost. Don't consider yourself as Tom Cruise. 955 00:52:49,920 --> 00:52:50,600 Good bye. 956 00:52:50,680 --> 00:52:52,600 Get lost. I will thrash you hard. 957 00:52:52,680 --> 00:52:53,640 Manner less. 958 00:52:57,920 --> 00:52:59,280 I will teach him a lesson. 959 00:53:01,760 --> 00:53:03,520 If you had just come to click photos 960 00:53:03,600 --> 00:53:05,000 you could have done it on the day of my marriage. 961 00:53:05,080 --> 00:53:06,280 My marriage procession had to come here. 962 00:53:06,360 --> 00:53:09,120 No way. My son's marriage procession will go to a palace. 963 00:53:09,440 --> 00:53:11,200 Even if I have to find another girl. 964 00:53:12,120 --> 00:53:13,640 We will have to look for another one, mom. 965 00:53:16,680 --> 00:53:19,840 Ronak is calling. Please let me talk to her once. 966 00:53:20,000 --> 00:53:21,520 I will have to convince her. 967 00:53:21,600 --> 00:53:24,080 She will accept another proposal in anger. 968 00:53:25,480 --> 00:53:26,400 Quietly drive the car. 969 00:53:26,480 --> 00:53:27,440 Let me talk to her, brother. 970 00:53:34,160 --> 00:53:35,760 Thank God, we got rid of this problem. 971 00:53:37,040 --> 00:53:38,440 I knew something of this sort is going to happen. 972 00:53:39,520 --> 00:53:41,040 I did not understand anything. 973 00:53:41,280 --> 00:53:43,280 Jaggi looked very good. 974 00:53:45,240 --> 00:53:48,440 She will get married where she is destined. 975 00:53:48,760 --> 00:53:52,760 Now I will get her married into a good family. 976 00:53:54,040 --> 00:53:56,520 These villagers did not behave well in our house 977 00:53:56,880 --> 00:53:59,000 how would they behave with Ronak in their house. 978 00:54:00,360 --> 00:54:01,520 They were like people from the jungle. 979 00:54:04,320 --> 00:54:05,360 Where are you going now, dear? 980 00:54:07,120 --> 00:54:08,640 To teach these villagers a lesson. 981 00:54:11,720 --> 00:54:13,200 Ronak, dear. Ronak. 982 00:54:31,000 --> 00:54:33,800 - I wonder how he is. - Have patience. 983 00:54:40,920 --> 00:54:42,000 - Wait! - Leave me. 984 00:54:42,080 --> 00:54:43,360 Get inside. Come on. 985 00:54:46,120 --> 00:54:47,520 Leave me. Please, leave me. 986 00:54:47,600 --> 00:54:49,640 - Thank God, he is alive. - Hey... 987 00:55:19,200 --> 00:55:20,000 The phone is switched off. 988 00:55:20,080 --> 00:55:21,280 Do you think it will get charged if you hold it to your ear? 989 00:55:21,360 --> 00:55:22,240 Charge it. 990 00:55:22,320 --> 00:55:23,640 The phone is switched off from that side. 991 00:55:23,720 --> 00:55:26,320 That is since morning. What should we do now? 992 00:55:27,000 --> 00:55:28,080 We have to wait and do nothing else. 993 00:55:28,160 --> 00:55:29,640 Why the hell has she come here? 994 00:55:30,920 --> 00:55:31,840 Why have you come here? 995 00:55:31,920 --> 00:55:33,360 I have come to set you right. 996 00:55:33,440 --> 00:55:35,480 Earlier you used to wait for me for the whole day while dating 997 00:55:35,560 --> 00:55:36,680 and now you do not even answer my phone. 998 00:55:36,760 --> 00:55:39,760 Neither I nor my mind is in senses. Please go away from here. 999 00:55:39,840 --> 00:55:41,040 Why should I go, rascal? 1000 00:55:41,120 --> 00:55:42,080 For two years you were with me 1001 00:55:42,160 --> 00:55:43,080 and now when the time for marriage has come 1002 00:55:43,160 --> 00:55:44,600 you are asking me to leave from here. I will not go. 1003 00:55:44,680 --> 00:55:47,680 "The problem has come up." 1004 00:55:47,760 --> 00:55:48,440 Get aside. 1005 00:55:48,520 --> 00:55:50,120 "The problem has come up." 1006 00:55:50,200 --> 00:55:53,400 "The problem has come up." 1007 00:55:53,480 --> 00:55:56,400 I cannot get married. Please go from here. 1008 00:55:56,560 --> 00:55:59,680 I am not going to understand anything. Not I, but you will go behind bars. 1009 00:55:59,760 --> 00:56:01,200 - I will call the police. - Oh, God! 1010 00:56:02,120 --> 00:56:03,600 People like you understand it this way. 1011 00:56:03,680 --> 00:56:05,720 Ronak, what will my aunt's sons think? 1012 00:56:05,800 --> 00:56:07,240 Why are you insulting me? 1013 00:56:07,320 --> 00:56:09,560 Even you have not behaved properly at my house. 1014 00:56:09,640 --> 00:56:11,400 You also insulted my parents. 1015 00:56:11,480 --> 00:56:14,560 I will not forgive you. I will call the police. 1016 00:56:14,840 --> 00:56:16,520 Hey... shut up. 1017 00:56:16,600 --> 00:56:18,240 - What? - Oh, God! 1018 00:56:20,120 --> 00:56:22,840 So now you have shown your rural standards by taking out guns. 1019 00:56:22,920 --> 00:56:24,760 I am the daughter of an air force officer. 1020 00:56:24,840 --> 00:56:26,040 I am not scared of guns. 1021 00:56:26,120 --> 00:56:28,280 I am quiet because they are your aunt's sons 1022 00:56:28,360 --> 00:56:29,440 otherwise I would have set them right. 1023 00:56:29,520 --> 00:56:32,120 - Keep quiet, you fool! - Brother, she knows nothing. 1024 00:56:32,200 --> 00:56:33,200 Please spare her. 1025 00:56:33,480 --> 00:56:35,200 Quietly, drive the car. 1026 00:56:38,240 --> 00:56:39,560 What the hell? 1027 00:56:50,800 --> 00:56:52,720 I request you, brother, please release her. 1028 00:56:53,080 --> 00:56:54,800 I assure you that she will not say anything. 1029 00:56:54,880 --> 00:56:55,800 Please be kind and release her. 1030 00:56:55,880 --> 00:56:57,560 I will explain everything to her. Someone ahead will see her. 1031 00:56:57,640 --> 00:56:59,080 Please tell him. Say it. 1032 00:56:59,840 --> 00:57:00,680 Open her. 1033 00:57:02,880 --> 00:57:06,280 - Rascal, idiot... - Tie her. Brother, tie her... 1034 00:57:08,760 --> 00:57:10,320 What was the need to come behind me? Now you have got trapped. 1035 00:57:12,240 --> 00:57:14,360 Look, these people have come from that side 1036 00:57:14,720 --> 00:57:16,480 and have made my family captive. 1037 00:57:17,240 --> 00:57:19,560 They will release you only if you co-operate. 1038 00:57:20,640 --> 00:57:22,480 Will you co-operate? Will you? 1039 00:57:23,680 --> 00:57:26,160 Untie her. She will co-operate. Untie her. Untie her, brother. 1040 00:57:26,240 --> 00:57:27,080 - Untie it. - Please. 1041 00:57:30,840 --> 00:57:31,760 Thank you. 1042 00:57:34,040 --> 00:57:35,440 Be good and release her hands as well. 1043 00:57:36,480 --> 00:57:37,520 - Please untie them. - Untie it. 1044 00:57:42,240 --> 00:57:43,080 Thank you, brother. 1045 00:57:45,880 --> 00:57:46,800 Answer the call. 1046 00:57:48,840 --> 00:57:51,120 Hello. Where do you want to meet? 1047 00:57:53,280 --> 00:57:54,200 Which? 1048 00:57:55,440 --> 00:57:57,040 Janta Petrol Pump. Okay! 1049 00:57:57,440 --> 00:57:58,240 On which road is this? 1050 00:58:00,160 --> 00:58:03,080 One minute. Which one? Tangra Road. 1051 00:58:04,760 --> 00:58:05,720 We are reaching. 1052 00:58:05,800 --> 00:58:07,120 - You just keep your phone on. - Hey, hey... 1053 00:58:07,280 --> 00:58:08,400 - The girl ran away. - Stop! 1054 00:58:08,480 --> 00:58:10,240 Hey, you girl, stop. 1055 00:58:10,320 --> 00:58:12,120 "I met a crazy girl." 1056 00:58:12,200 --> 00:58:15,640 "She is the only child of her parents." 1057 00:58:16,040 --> 00:58:17,880 "I met a crazy girl." 1058 00:58:18,000 --> 00:58:19,680 "She is the only child of her parents." 1059 00:58:19,760 --> 00:58:23,520 "I got trapped in her plan and she too got trapped crazily." 1060 00:58:23,600 --> 00:58:25,600 "She too got trapped crazily." 1061 00:58:25,680 --> 00:58:28,000 - Stop or I will shoot. - Please don't shoot. 1062 00:58:28,160 --> 00:58:29,400 She is very weak after doing so much dieting. 1063 00:58:29,480 --> 00:58:30,400 She cannot run till far. 1064 00:58:30,480 --> 00:58:31,880 - I will catch hold of her. - Come on, go and catch. 1065 00:58:32,000 --> 00:58:33,360 Stop. 1066 00:58:33,520 --> 00:58:35,280 You go and stop them. 1067 00:58:35,800 --> 00:58:38,080 - Stop. - Ronak stop, otherwise he is going to shoot. 1068 00:58:38,160 --> 00:58:40,000 If I stop, it is not going to obstruct the trigger. 1069 00:58:40,080 --> 00:58:41,120 As it is he is going to shoot. 1070 00:58:41,200 --> 00:58:42,760 Stop or I will really shoot you. 1071 00:58:42,840 --> 00:58:44,240 I am not with them. 1072 00:58:44,320 --> 00:58:45,520 But they are with you. 1073 00:58:46,080 --> 00:58:48,000 "The problem has come up." 1074 00:58:48,080 --> 00:58:50,480 - Ronak, stop. They have come closer. - Come on. Stop her. 1075 00:58:50,560 --> 00:58:51,600 Catch hold of them. 1076 00:58:51,680 --> 00:58:53,440 - "The problem has come up." - Stop. 1077 00:58:53,520 --> 00:58:55,200 "The problem has come up." 1078 00:58:55,280 --> 00:58:57,360 - Catch hold of her. - Stop, dear. Stop. 1079 00:58:58,040 --> 00:58:58,800 Stop, dear. 1080 00:59:01,480 --> 00:59:03,280 Why are you pushing me? I am saving your life. 1081 00:59:03,360 --> 00:59:05,040 You are not saving my life but you are keeping me out of your life. 1082 00:59:05,120 --> 00:59:07,120 I am not that dumb. Your relatives are also a part of it. 1083 00:59:07,720 --> 00:59:09,480 Stop it. What is her fault? Why are you slapping her? 1084 00:59:14,920 --> 00:59:16,080 I will kill you. 1085 00:59:31,960 --> 00:59:35,480 One minute. I will not call the police. 1086 00:59:35,640 --> 00:59:36,640 Please. 1087 00:59:39,000 --> 00:59:41,280 5 minutes earlier... you could have said it 5 minutes earlier. 1088 00:59:44,000 --> 00:59:46,120 Now give me your hand. 1089 00:59:58,600 --> 00:59:59,760 It is still switched off. 1090 01:00:00,240 --> 01:00:03,120 So many times the girl has asked you to get power bank from the canteen. 1091 01:00:04,200 --> 01:00:05,360 But you never listen. 1092 01:00:10,080 --> 01:00:12,760 Because of you someone has slapped me for the first time in life. 1093 01:00:13,440 --> 01:00:15,040 They have thrashed me with their feet. 1094 01:00:15,120 --> 01:00:16,880 They kicked me after I fell down. 1095 01:00:17,120 --> 01:00:18,200 They have still thrashed you less. 1096 01:00:18,280 --> 01:00:22,000 The person who cannot explain such a simple thing has no right to live. 1097 01:00:22,560 --> 01:00:23,400 Simple thing? 1098 01:00:23,880 --> 01:00:26,240 Those people entered our house with guns. 1099 01:00:26,320 --> 01:00:28,440 I should have been engaged by now, but now I am in trouble. 1100 01:00:29,080 --> 01:00:30,400 Couldn't you give me any signal with your face? 1101 01:00:30,480 --> 01:00:31,360 Could you understand any signal? 1102 01:00:31,440 --> 01:00:32,280 You were sitting with your veil down 1103 01:00:32,360 --> 01:00:33,600 as if elder brother-in-law was sitting in front. 1104 01:00:33,880 --> 01:00:35,080 What will we do now? 1105 01:00:35,640 --> 01:00:37,080 Now they have to do what they wish to do. 1106 01:00:37,560 --> 01:00:39,120 What are they doing? 1107 01:00:44,520 --> 01:00:45,840 They are making us run the entire day. 1108 01:00:46,640 --> 01:00:47,440 What happened? 1109 01:00:47,920 --> 01:00:49,200 We will get the material later in the afternoon. 1110 01:00:49,600 --> 01:00:50,640 What should we do now? 1111 01:00:51,400 --> 01:00:52,040 Let's go now. 1112 01:00:56,400 --> 01:00:57,200 How are you, Jaggi? 1113 01:00:58,520 --> 01:00:59,280 What are you doing here? 1114 01:00:59,360 --> 01:01:02,000 Nothing. I am a little busy. We will meet later. You go now. 1115 01:01:02,080 --> 01:01:04,080 You don't have to put petrol in the vehicle yourself. 1116 01:01:04,160 --> 01:01:05,160 Greetings, sister-in-law. 1117 01:01:06,800 --> 01:01:07,840 Greetings. Go now. 1118 01:01:07,920 --> 01:01:10,520 You have still not got married and have started to avoid your friends. 1119 01:01:10,600 --> 01:01:13,440 What friends? I need some privacy. Go now. 1120 01:01:13,520 --> 01:01:14,520 Jaggi. 1121 01:01:17,080 --> 01:01:18,000 Who are they? 1122 01:01:18,720 --> 01:01:20,640 - They are my brothers-in-law. - Greetings, brothers-in-law. 1123 01:01:22,320 --> 01:01:24,320 Are they deaf and dumb? Don't they intrude in your privacy? 1124 01:01:24,560 --> 01:01:25,560 You have changed, brother. 1125 01:01:26,120 --> 01:01:28,840 Sister-in-law, look when he needed us he used to keep us close to him 1126 01:01:29,520 --> 01:01:31,520 and now that he has got engaged he does not have time for us. 1127 01:01:31,600 --> 01:01:32,800 We do not have time. 1128 01:01:32,880 --> 01:01:35,720 Our time is not that bad that we ask for your time. Go away from here. 1129 01:01:36,600 --> 01:01:38,920 Please come and sit. We will get late otherwise for the movie. 1130 01:01:39,840 --> 01:01:41,000 You are just standing there and staring. 1131 01:01:41,080 --> 01:01:42,440 Is this our friendship? 1132 01:01:49,640 --> 01:01:51,480 The movie is 'Tadapti Jawani'. 1133 01:01:52,400 --> 01:01:53,240 Will they watch together? 1134 01:01:54,560 --> 01:01:56,880 Times are changing, Paanaya. 1135 01:02:02,360 --> 01:02:03,440 Who has come? 1136 01:02:10,920 --> 01:02:12,240 Did they go to take her? 1137 01:02:15,240 --> 01:02:16,120 Jaggi. 1138 01:02:17,280 --> 01:02:18,120 Ronak. 1139 01:02:18,360 --> 01:02:19,120 Dad! 1140 01:02:21,320 --> 01:02:23,240 Jaggi. Jaggi. 1141 01:02:23,480 --> 01:02:24,800 What has he come here for? 1142 01:02:27,680 --> 01:02:30,240 Jaggi, please go and handle him. Please go. 1143 01:02:34,240 --> 01:02:35,120 Jaggi. 1144 01:02:36,240 --> 01:02:37,160 Jaggi. 1145 01:02:38,640 --> 01:02:40,080 There is no milk. Come tomorrow. 1146 01:02:40,360 --> 01:02:42,200 I have not come to take milk. Open the gate. 1147 01:02:42,840 --> 01:02:45,120 What you have come to take, there is nothing here. Leave. 1148 01:02:45,920 --> 01:02:48,200 Open the gate. I am Dhillon here. 1149 01:02:48,840 --> 01:02:50,560 Even if you are a chief minister 1150 01:02:50,640 --> 01:02:52,400 there is no milk. Shall I give milk now? Go now. 1151 01:02:53,320 --> 01:02:56,160 I am Ronak's daddy here, Air Force Officer. 1152 01:02:56,960 --> 01:02:59,560 Greetings, uncle. Shall I make tea for you? 1153 01:02:59,920 --> 01:03:01,200 Open the gate first. I am in hurry. 1154 01:03:01,520 --> 01:03:05,680 The gate has got rusted and it will take time to open. Look! 1155 01:03:07,760 --> 01:03:10,760 I know Ronak is at your house. Open the gate. 1156 01:03:13,040 --> 01:03:14,720 Why would Ronak be at my place? 1157 01:03:14,800 --> 01:03:15,720 We have not made arrangements of marriage. 1158 01:03:16,840 --> 01:03:19,600 Don't try to be smart. Ronak went behind you. 1159 01:03:19,680 --> 01:03:21,440 If she is not at your house, then why don't you open the gate? 1160 01:03:22,000 --> 01:03:24,440 I know officers' value time. 1161 01:03:24,520 --> 01:03:25,720 You may leave if you are in a hurry. 1162 01:03:25,800 --> 01:03:27,440 My house and I are not going anywhere. We are here. 1163 01:03:28,600 --> 01:03:30,320 I think you will not listen this way. 1164 01:03:30,400 --> 01:03:32,720 Wait! I shall call the police and then you will open it. 1165 01:03:33,280 --> 01:03:34,440 Just wait and watch what happens. 1166 01:03:34,640 --> 01:03:36,560 If I do not teach you a lesson, I will change my name from Dhillon. 1167 01:03:36,720 --> 01:03:37,920 I shall make a call now. 1168 01:03:38,400 --> 01:03:41,280 Okay, uncle. I shall try to open the small window. 1169 01:03:41,360 --> 01:03:42,320 Open it. 1170 01:03:47,160 --> 01:03:48,640 - Ronak... - Greetings, uncle. 1171 01:03:50,040 --> 01:03:52,680 - Ronak! - Uncle... 1172 01:03:53,440 --> 01:03:54,480 Ronak... 1173 01:03:59,560 --> 01:04:00,400 Where is my daughter? 1174 01:04:01,800 --> 01:04:02,840 Greetings, dad. 1175 01:04:06,760 --> 01:04:07,840 What is this, Ronak? 1176 01:04:08,800 --> 01:04:10,080 Water. Take it. 1177 01:04:10,880 --> 01:04:12,040 But, what are you doing here? 1178 01:04:12,240 --> 01:04:13,560 Practice of staying at my in-laws house. 1179 01:04:14,040 --> 01:04:15,880 Dad, I am very happy here. 1180 01:04:16,120 --> 01:04:19,000 Don't worry at all. I will come on my own. Go. 1181 01:04:19,080 --> 01:04:22,000 Oh! But you left the house saying that you are going to teach them a lesson. 1182 01:04:22,080 --> 01:04:23,200 And you made them your in-laws after coming here. 1183 01:04:23,600 --> 01:04:26,160 These people have misbehaved and spread dirt in our house. 1184 01:04:26,240 --> 01:04:29,400 Dirt? Did we eat groundnuts in your house? 1185 01:04:30,880 --> 01:04:32,280 You had invited us to your house 1186 01:04:32,360 --> 01:04:34,120 and now you have come to our house uninvited. 1187 01:04:34,600 --> 01:04:37,200 Look at this. These are their manners to behave with their guests. 1188 01:04:37,560 --> 01:04:41,120 Dad, such petty matters often happen between relatives. 1189 01:04:41,360 --> 01:04:43,920 No problem. Dad, we are the bride's family so no problem. 1190 01:04:44,040 --> 01:04:46,000 Dear, are you out of your mind 1191 01:04:46,440 --> 01:04:47,760 that you are speaking the language of these villagers? 1192 01:04:47,840 --> 01:04:48,640 Why? 1193 01:04:49,120 --> 01:04:51,720 Doesn't the language of villagers have signs and vowels? 1194 01:04:51,800 --> 01:04:53,720 Keep quiet, mom. Why are you talking in between? 1195 01:04:55,440 --> 01:04:58,200 Dad, we have reconciled. 1196 01:04:58,320 --> 01:04:59,760 How can you reconcile? 1197 01:05:00,360 --> 01:05:02,120 Uncle, it does not take years to reconcile. 1198 01:05:02,200 --> 01:05:04,920 We husband and wife have reconciled. 1199 01:05:05,040 --> 01:05:05,880 Husband and wife? 1200 01:05:05,960 --> 01:05:07,400 - Yes. - He is talking about us. 1201 01:05:07,640 --> 01:05:09,600 He was not ready to invite us home 1202 01:05:09,680 --> 01:05:11,240 and now you have accepted him as your husband. Very good. 1203 01:05:11,320 --> 01:05:14,400 Look dear, if they have threatened you then please tell me. 1204 01:05:14,640 --> 01:05:15,600 - No, dad. - Threatening? 1205 01:05:15,680 --> 01:05:17,640 Are our arms going to pain without your daughter? 1206 01:05:18,480 --> 01:05:19,520 You may take your daughter away. 1207 01:05:19,880 --> 01:05:23,360 I am taking her because she cannot live with people like you. Let's go, dear. 1208 01:05:23,600 --> 01:05:24,720 Dad.. 1209 01:05:28,160 --> 01:05:29,920 Oh! Hooliganism. 1210 01:05:34,880 --> 01:05:36,400 I knew there is something wrong. 1211 01:05:36,920 --> 01:05:38,000 Not only Ronak 1212 01:05:38,080 --> 01:05:39,680 but our entire family was saying wrong things in your house 1213 01:05:39,760 --> 01:05:41,160 under the fear of guns. 1214 01:05:43,680 --> 01:05:45,680 They have come from the other side. 1215 01:05:45,760 --> 01:05:47,720 But you said that they are your cousins. 1216 01:05:49,000 --> 01:05:53,400 I called their mother my aunt so we were saved. 1217 01:05:55,320 --> 01:05:58,840 "The problem has come up." 1218 01:05:58,920 --> 01:06:02,680 "The problem has come up." 1219 01:06:02,760 --> 01:06:06,600 "The problem has come up." 1220 01:06:08,440 --> 01:06:11,360 Wait. One minute... get aside. 1221 01:06:14,280 --> 01:06:16,400 - What happened? - I will tell you. Move. 1222 01:06:16,480 --> 01:06:17,760 - What are you finding? - Where have I kept it? 1223 01:06:18,440 --> 01:06:19,400 What happened, dad? 1224 01:06:19,480 --> 01:06:20,480 I have found it. 1225 01:06:21,280 --> 01:06:22,320 First time your father-in-law has come to our house 1226 01:06:22,400 --> 01:06:23,880 - so let me welcome him by putting oil at the entrance. - Stupid. 1227 01:06:24,520 --> 01:06:25,560 He is so different. 1228 01:06:25,920 --> 01:06:27,880 Welcome. Come in. 1229 01:06:29,360 --> 01:06:30,160 Greetings. 1230 01:06:33,600 --> 01:06:35,040 Make him sit comfortably. 1231 01:06:35,240 --> 01:06:36,320 Please be seated. 1232 01:06:36,400 --> 01:06:37,560 High class people. 1233 01:06:40,560 --> 01:06:43,360 Uncle, you deposit your mobile with them. 1234 01:06:47,600 --> 01:06:48,640 Take it, brother. 1235 01:06:52,320 --> 01:06:53,840 When will you all leave? 1236 01:06:55,160 --> 01:06:58,000 In this way whoever comes to our house, you will keep them captive. 1237 01:06:58,400 --> 01:07:01,680 Gajjna, where are you? 1238 01:07:04,040 --> 01:07:05,400 Who has now come to die? 1239 01:07:06,520 --> 01:07:07,760 Gajjan Singh! 1240 01:07:08,200 --> 01:07:10,440 Come out and give me sweets that you brought from your relatives house. 1241 01:07:11,040 --> 01:07:12,080 Nobody is to be seen. 1242 01:07:12,400 --> 01:07:13,360 Gajjna. 1243 01:07:25,560 --> 01:07:28,080 I want to go to washroom. 1244 01:07:29,280 --> 01:07:32,240 Don't think that because of fear, I want to go to the washroom. 1245 01:07:32,520 --> 01:07:34,120 I have diabetes so that is why I need to go again and again. 1246 01:07:34,200 --> 01:07:37,520 Dear, let him be in the bathroom. He will be at ease. 1247 01:07:37,600 --> 01:07:41,760 No. Make my bed near the buffaloes. I am not going to run away. 1248 01:07:41,840 --> 01:07:42,880 Sit down comfortably. 1249 01:07:44,600 --> 01:07:46,240 It may leak, dear. 1250 01:07:48,720 --> 01:07:49,920 It is your wish. 1251 01:07:57,200 --> 01:07:58,200 What happened? 1252 01:07:59,200 --> 01:08:00,120 I am feeling hungry. 1253 01:08:03,160 --> 01:08:05,680 Mom, I am hungry. 1254 01:08:05,760 --> 01:08:07,920 Give me 3-4 chapattis' to eat. Shall I burn the tandoor? 1255 01:08:08,040 --> 01:08:08,800 There is no need. 1256 01:08:09,080 --> 01:08:12,080 - Everyone sit. - Why? My son is hungry. 1257 01:08:13,720 --> 01:08:16,760 I had already made some chapattis. 1258 01:08:19,160 --> 01:08:20,280 And vegetables? 1259 01:08:20,360 --> 01:08:22,000 I shall fry you instead. 1260 01:08:24,480 --> 01:08:26,280 We left for your place in the morning only. 1261 01:08:28,520 --> 01:08:29,880 I will eat with pickle. 1262 01:08:30,440 --> 01:08:31,640 You will eat with pickle 1263 01:08:31,720 --> 01:08:34,000 but this man from the city will not be able to eat with pickle. 1264 01:08:34,840 --> 01:08:36,160 He will have to stay hungry then. 1265 01:08:36,400 --> 01:08:38,280 If there is a glass of buttermilk then I will be able to eat. 1266 01:08:39,080 --> 01:08:41,000 I like buttermilk with mango pickle. 1267 01:08:42,840 --> 01:08:44,760 Where will you find buttermilk if not at a milkman's house? 1268 01:08:44,840 --> 01:08:46,560 How could you say such a big thing? Come on get up. 1269 01:09:01,360 --> 01:09:02,840 Jaggi, that... 1270 01:09:07,560 --> 01:09:08,520 That is poison. 1271 01:09:09,200 --> 01:09:10,240 Put it in the buttermilk. 1272 01:09:12,160 --> 01:09:13,480 I don't want to die so soon. 1273 01:09:13,880 --> 01:09:16,240 If we want to die after having poison then we will have it together one day. 1274 01:09:17,160 --> 01:09:20,240 I am not asking you to commit suicide. Put it in their glasses. 1275 01:09:20,600 --> 01:09:22,800 No, those poor fellows will die. 1276 01:09:23,400 --> 01:09:26,760 Then you die. What is going to happen with a small dose? 1277 01:09:26,840 --> 01:09:28,360 They will just vomit. Put it. 1278 01:09:30,320 --> 01:09:31,240 Shall I put it in all four glasses? 1279 01:09:31,320 --> 01:09:33,800 No? Put it in the glasses of the entire family! 1280 01:09:38,760 --> 01:09:39,480 Give me. 1281 01:09:39,560 --> 01:09:41,240 No, first to the guests. 1282 01:09:41,320 --> 01:09:43,160 Is he a stranger? He is also a guest. 1283 01:09:44,600 --> 01:09:46,480 He is not a guest, but a family member. 1284 01:09:46,560 --> 01:09:48,000 Yes. Give it to brother. 1285 01:09:48,320 --> 01:09:49,240 Yes. 1286 01:09:50,160 --> 01:09:50,920 Take it, brother. 1287 01:09:54,000 --> 01:09:55,240 Drink it, brother. 1288 01:09:56,320 --> 01:09:59,160 - Mother... - Madam, take a sip of buttermilk. 1289 01:10:04,120 --> 01:10:08,000 No mom, your chest gets congested in winters 1290 01:10:08,080 --> 01:10:09,480 and then we will have to spend on your treatment. 1291 01:10:10,680 --> 01:10:11,480 You leave it. 1292 01:10:11,560 --> 01:10:12,520 You drink it, dear. Hold it. 1293 01:10:12,600 --> 01:10:15,320 Jaggi, I have never had cough and cold. 1294 01:10:15,560 --> 01:10:17,080 How will my chest get congested? 1295 01:10:17,160 --> 01:10:19,160 Give it to me. I don't have cough and cold. 1296 01:10:19,240 --> 01:10:21,880 Don't drink buttermilk if Jaggi is saying. 1297 01:10:22,000 --> 01:10:22,720 Yes. 1298 01:10:23,000 --> 01:10:25,320 Look, now only she has started to give orders. 1299 01:10:25,600 --> 01:10:27,120 Don't you have any sense 1300 01:10:27,200 --> 01:10:28,480 that you should give chapatti after applying clarified butter on it? 1301 01:10:30,440 --> 01:10:32,920 You know that chapatti gets stuck in the throat of old people. 1302 01:10:33,040 --> 01:10:35,840 Okay, now it is my daughter's fault that you have hiccups. 1303 01:10:36,040 --> 01:10:38,240 Did she ask you to eat the entire chapatti by rolling it? 1304 01:10:38,840 --> 01:10:40,080 A person should eat it slowly. 1305 01:10:40,520 --> 01:10:43,080 When did you see me eating half a chapatti? 1306 01:10:43,280 --> 01:10:45,600 I just took two chapattis and half of it is still in my hand. 1307 01:10:46,000 --> 01:10:49,640 Jaggi, good that these people came home. 1308 01:10:49,760 --> 01:10:52,640 At least we could see the habits of father and daughter closely. 1309 01:10:52,720 --> 01:10:55,240 I thank God that I have still not accepted this proposal. 1310 01:10:55,320 --> 01:10:56,720 I had refused it earlier. 1311 01:10:57,040 --> 01:10:59,040 Whatever you did is good, uncle. They do not value their son-in-law 1312 01:10:59,120 --> 01:11:00,080 how will they value their daughter-in-law. 1313 01:11:00,200 --> 01:11:02,840 They have one son-in-law and they left him to die with these people. 1314 01:11:03,000 --> 01:11:07,120 Don't talk too much. I will cry my entire life and ask brother to shoot you. 1315 01:11:07,200 --> 01:11:10,760 My parents' have valued you enough for which you were capable. 1316 01:11:10,880 --> 01:11:13,360 You left me here to die, so is that respect and value. 1317 01:11:14,120 --> 01:11:15,040 Dad, stand up. 1318 01:11:18,200 --> 01:11:20,520 Uncle, do not get suppressed. I am with you. 1319 01:11:20,880 --> 01:11:24,000 All this will continue. You serve buttermilk to brother. 1320 01:11:24,680 --> 01:11:25,920 - Take it, brother. - No, I have had chapatti. 1321 01:11:27,120 --> 01:11:28,400 Leave it. No one will drink it then. 1322 01:11:30,400 --> 01:11:31,400 No one will drink. 1323 01:11:31,800 --> 01:11:34,440 Jaggi, come. 1324 01:11:35,440 --> 01:11:38,080 You all have eaten food, let us at least eat food. 1325 01:11:38,160 --> 01:11:40,600 Come on brother, we will make you eat better at the wedding. Come on. 1326 01:11:46,280 --> 01:11:47,320 Get the girl as well. 1327 01:11:47,400 --> 01:11:49,040 She is a mental case and is totally shaken. 1328 01:11:49,120 --> 01:11:50,160 She will be after our life. Let's go. 1329 01:11:50,240 --> 01:11:53,720 Try to understand. If any one of them troubles, then the other one we will... 1330 01:11:54,520 --> 01:11:56,160 - Shoot. - Yes, with the bullet. 1331 01:12:01,120 --> 01:12:04,040 Aunt, there is no one in our house. Go and gossip in the neighbour's house. 1332 01:12:04,120 --> 01:12:05,800 Have I come to gossip, dear? 1333 01:12:05,880 --> 01:12:07,720 I have come to ask about your engagement. Are you engaged? 1334 01:12:07,800 --> 01:12:09,800 - Yes, done. It is done. - Jaggi, listen. 1335 01:12:10,160 --> 01:12:12,000 I have heard that the girl's father is very troublesome and irritating. 1336 01:12:16,080 --> 01:12:17,520 Aunt, the entire village hears from you 1337 01:12:17,600 --> 01:12:18,640 from where did you hear about her father. 1338 01:12:18,720 --> 01:12:20,920 I don't have the habit of talking about anyone else. 1339 01:12:21,200 --> 01:12:24,560 Leave it, aunt. I think you gave Laden's address to America. 1340 01:12:24,760 --> 01:12:25,720 Go away from here. 1341 01:12:27,440 --> 01:12:29,240 You are teasing your aunt. 1342 01:12:29,840 --> 01:12:33,400 Who is this girl? Tell me. 1343 01:12:34,760 --> 01:12:35,760 She is your future daughter-in-law. 1344 01:12:36,000 --> 01:12:40,280 Okay. She roams around with you. There is no drawback. 1345 01:12:40,360 --> 01:12:43,120 Everything is done. What have I to do with it? 1346 01:12:43,200 --> 01:12:45,080 Give me sweets for your engagement. 1347 01:12:46,360 --> 01:12:47,600 - Do you want to eat sweets? - Yes. 1348 01:12:47,720 --> 01:12:49,400 - Do you really want to eat? - Yes. 1349 01:12:54,440 --> 01:12:56,080 - Do you want to eat sweets? - Yes. 1350 01:12:56,520 --> 01:12:57,320 Shall I go and give her sweets to eat? 1351 01:13:00,840 --> 01:13:01,680 Come on. 1352 01:13:01,760 --> 01:13:02,800 Come on. 1353 01:13:05,120 --> 01:13:07,520 Mom, give sweets to aunt as well. 1354 01:13:11,160 --> 01:13:13,320 - Welcome. - Congratulations, sister. 1355 01:13:13,400 --> 01:13:14,440 Congratulations to you too. 1356 01:13:31,320 --> 01:13:32,440 It seems to be marriage of someone special. 1357 01:13:32,520 --> 01:13:33,720 Yes. Come on. 1358 01:13:38,480 --> 01:13:42,160 Hello...this is a no parking zone. Can't you see? 1359 01:13:42,240 --> 01:13:43,640 - Remove your car from here. - Yes, yes. 1360 01:13:43,880 --> 01:13:45,640 Jaggi, park the car at a proper place. 1361 01:13:47,880 --> 01:13:52,160 One minute. Do others give you payment for whose cars you look after? 1362 01:13:52,400 --> 01:13:55,240 First ask them to remove their cars and then we will remove it. 1363 01:13:55,320 --> 01:13:56,280 - Keep quiet. - Isn't it? 1364 01:13:56,800 --> 01:13:58,000 What did you say, sister? 1365 01:13:58,080 --> 01:14:00,920 - Nothing, nothing... - Did I say anything wrong? 1366 01:14:01,200 --> 01:14:02,920 She is little tensed because of tension at home. 1367 01:14:03,160 --> 01:14:04,120 Tension at home? 1368 01:14:04,200 --> 01:14:07,280 She will get tensed from outside as well if I put her behind bars. 1369 01:14:07,560 --> 01:14:10,120 Teach some manners to the girls of the house. Make her understand. 1370 01:14:10,200 --> 01:14:13,200 Manners? I did not curse you or say bad words to you. 1371 01:14:13,440 --> 01:14:16,200 Those who tried to teach me manners have left this world. You get lost. 1372 01:14:16,280 --> 01:14:18,760 Wait. How dare you misbehave with a police officer? 1373 01:14:18,840 --> 01:14:20,040 Just wait and watch 1374 01:14:20,120 --> 01:14:22,000 now I will make madam go behind bars for a month and a half. 1375 01:14:22,080 --> 01:14:22,840 Really? 1376 01:14:23,120 --> 01:14:24,120 Just one and a half month? 1377 01:14:24,200 --> 01:14:26,360 A girl like her should remain behind bars for 3-4 years. 1378 01:14:26,520 --> 01:14:29,000 If you give me permission then shall I slap her hard? Shall I slap her? 1379 01:14:29,080 --> 01:14:31,040 There is no need. Just wait and watch what I do. 1380 01:14:31,120 --> 01:14:32,920 - Yes, tell me. - Brother, listen to me. Come here. 1381 01:14:33,040 --> 01:14:36,480 - What? - Come here, listen to me. 1382 01:14:37,520 --> 01:14:39,720 Sir, she is a silly girl and is tensed as well. 1383 01:14:40,200 --> 01:14:41,880 Take money and finish the matter. Take it. 1384 01:14:44,720 --> 01:14:47,280 I would not have agreed if you would have given Rs. 100-150. 1385 01:14:47,600 --> 01:14:49,880 - Get her treated. - Yes, we will get it done. 1386 01:14:50,000 --> 01:14:52,000 Understood? Park the car on the side. 1387 01:14:52,240 --> 01:14:53,640 - Do it. Good. - Yes, yes... 1388 01:14:57,880 --> 01:15:02,240 Bilal, we cannot take the risk. Fix her first. 1389 01:15:04,920 --> 01:15:06,920 What are you saying, brother? 1390 01:15:07,160 --> 01:15:09,400 Why are you worrying about her? I am with you. 1391 01:15:09,480 --> 01:15:10,400 Why are you worried about her? 1392 01:15:10,480 --> 01:15:12,880 She is not tensed about her father who is in your custody. 1393 01:15:13,000 --> 01:15:15,680 And because of her, you kicked me. You are... 1394 01:15:16,800 --> 01:15:19,160 Sorry. Go and do the work you have come here for, brother. 1395 01:15:20,080 --> 01:15:22,600 Brother, he was so rude to you. 1396 01:15:22,680 --> 01:15:24,000 Now we will be rude to you. 1397 01:15:24,920 --> 01:15:27,200 You tell me, why did you bring her here with us? 1398 01:15:28,720 --> 01:15:32,240 I am surprised at myself. How did I spend two years with her? 1399 01:15:34,360 --> 01:15:36,000 Brother, I am with you. 1400 01:15:36,080 --> 01:15:37,640 Don't worry and do the work for which we have come here. 1401 01:15:37,720 --> 01:15:39,760 - You first park the car at the right place. - Okay. 1402 01:15:50,320 --> 01:15:51,760 Dear, money hasn't come yet. 1403 01:15:52,680 --> 01:15:54,840 You will get the material once the money comes. 1404 01:15:56,760 --> 01:15:59,160 Strange. They have not sent the money then why did they ask us to come here. 1405 01:16:00,400 --> 01:16:01,760 Sir, I will talk. 1406 01:16:02,160 --> 01:16:05,680 Go ahead. We have lots of time. 1407 01:16:06,200 --> 01:16:07,360 You don't have it. 1408 01:16:22,520 --> 01:16:26,000 - Keep it spicier. - Why? You already speak so bitter. 1409 01:16:26,240 --> 01:16:28,920 What did you call me? Selfish, manner less. 1410 01:16:30,680 --> 01:16:32,120 You know it is not the truth. 1411 01:16:32,320 --> 01:16:35,160 They were about to shoot you so I said whatever came to my mind. 1412 01:16:35,840 --> 01:16:38,200 As it is a person speaks the truth when he sees death. 1413 01:16:38,280 --> 01:16:39,720 Even I have heard this, sister. 1414 01:16:40,520 --> 01:16:42,600 Keep quiet. What have you to do with this? 1415 01:16:42,720 --> 01:16:44,080 As it is you have created so many problems. 1416 01:16:44,160 --> 01:16:47,080 Hey brother, give some snacks here as well so that she keeps quiet. 1417 01:16:47,160 --> 01:16:48,840 I am going to break your mouth. 1418 01:16:49,040 --> 01:16:50,280 Dad is right in saying 1419 01:16:50,400 --> 01:16:52,920 that whenever an illiterate person speaks he speaks senseless. 1420 01:16:53,240 --> 01:16:55,520 Madam, illiterate people were already in this world 1421 01:16:55,600 --> 01:16:57,280 and all the educated people came later. 1422 01:16:57,800 --> 01:16:59,800 What should I talk to you? You have no brains. 1423 01:17:00,080 --> 01:17:02,080 Yes, if I had then would I choose you? 1424 01:17:02,360 --> 01:17:05,600 Woo as many as you want. Go and sit there. Let me eat snacks. 1425 01:17:06,080 --> 01:17:07,360 I don't think you both will get along well. 1426 01:17:07,440 --> 01:17:08,520 Sit and sort it out. 1427 01:17:09,760 --> 01:17:11,480 What have you to do with all this? Come that side. 1428 01:17:15,200 --> 01:17:16,760 Sit and insult me as much as you want. 1429 01:17:16,840 --> 01:17:19,000 I will not feel good by insulting you here alone. 1430 01:17:19,120 --> 01:17:22,040 You will be at peace once you pierce the rod in my stomach. 1431 01:17:22,240 --> 01:17:25,040 If you did not mess up then I wouldn't have spoken. 1432 01:17:25,480 --> 01:17:27,760 Messed up? I was helping you. 1433 01:17:27,840 --> 01:17:30,240 Help is to be done in saving life 1434 01:17:30,320 --> 01:17:31,840 but you were doing in losing life. 1435 01:17:32,200 --> 01:17:33,760 How ungrateful? 1436 01:17:34,000 --> 01:17:35,480 Hi, Ronak. Hi, Jaggi. 1437 01:17:35,560 --> 01:17:37,160 Have you also come to attend the wedding? 1438 01:17:39,040 --> 01:17:42,080 No, we came to pay the DJ. 1439 01:17:42,680 --> 01:17:44,880 We were given invitation card so we had to come. 1440 01:17:45,480 --> 01:17:47,760 You did not tell me that you were to come to this marriage. 1441 01:17:47,880 --> 01:17:50,760 Would you have spread a red carpet welcome if I had told you? 1442 01:17:51,040 --> 01:17:52,320 - Go from here. - Okay fine. 1443 01:17:52,560 --> 01:17:54,600 Do not show attitude in front of your boyfriend. I am going. 1444 01:17:54,680 --> 01:17:55,600 Go, go... 1445 01:17:56,880 --> 01:17:59,400 Did you see? This is the right way to talk. 1446 01:17:59,800 --> 01:18:00,920 By insulting so much. 1447 01:18:01,160 --> 01:18:02,480 You have also insulted me so much. 1448 01:18:02,920 --> 01:18:05,680 But you did not feel. You just sat in the car. 1449 01:18:05,840 --> 01:18:08,080 If you had not come, I would have handled him alone. 1450 01:18:08,160 --> 01:18:12,200 Forget it. At least after coming I found out what is in your heart. 1451 01:18:12,600 --> 01:18:15,520 I do not know about my heart but I have come to know about your brains. 1452 01:18:15,760 --> 01:18:18,280 It is totally empty. Only garbage is filled in. 1453 01:18:18,480 --> 01:18:19,800 Go to hell. 1454 01:18:21,720 --> 01:18:24,840 Brother, you just told her that she is dumb 1455 01:18:24,920 --> 01:18:27,560 and now after marriage you will have to suffer because of this. 1456 01:18:39,520 --> 01:18:40,280 Hello. 1457 01:18:40,360 --> 01:18:45,400 Aunty, I met Ronak at the wedding and she is talking very irritably. 1458 01:18:45,480 --> 01:18:46,760 Ronak is getting married? 1459 01:18:47,360 --> 01:18:52,360 No aunty, she is not getting married but is attending a wedding with Jaggi. 1460 01:18:52,440 --> 01:18:53,880 At Diamond Marriage Palace. 1461 01:18:54,240 --> 01:18:56,800 Okay, okay fine. 1462 01:18:59,400 --> 01:19:01,480 People are always eager to do backbiting. 1463 01:19:02,480 --> 01:19:06,720 If Ronak has gone for the wedding, then where has Mr. Dhillon gone? 1464 01:19:09,840 --> 01:19:12,920 "Why are you flaunting and tell me what are you angry at?" 1465 01:19:13,040 --> 01:19:18,080 "This should not happen between doctor and patient." 1466 01:19:18,160 --> 01:19:21,080 "Why are you flaunting and tell me what are you angry at?" 1467 01:19:21,160 --> 01:19:26,200 "This should not happen between doctor and patient." 1468 01:19:26,280 --> 01:19:29,080 "Just reconcile with your heart..." 1469 01:19:29,160 --> 01:19:31,280 "Just reconcile with your heart..." 1470 01:19:31,360 --> 01:19:33,520 "Come on dance, beautiful girl." 1471 01:19:33,600 --> 01:19:35,400 "Come on, young man sing." 1472 01:19:35,480 --> 01:19:37,520 "Come on dance, beautiful girl." 1473 01:19:37,600 --> 01:19:39,400 "Come on, young man sing." 1474 01:19:39,480 --> 01:19:42,760 "Come on, dance beautiful girl." 1475 01:19:42,840 --> 01:19:45,760 "Seeing the slope in his village." 1476 01:19:45,840 --> 01:19:48,480 "Girls go away waving their hands." 1477 01:19:48,560 --> 01:19:50,880 "Girls go away waving their hands." 1478 01:19:51,120 --> 01:19:54,040 "Seeing the slope in his village." 1479 01:19:54,160 --> 01:19:56,840 "Girls go away waving their hands." 1480 01:19:57,000 --> 01:20:02,240 "Just shoot and show once." 1481 01:20:02,320 --> 01:20:04,640 "You shook my heart..." 1482 01:20:04,720 --> 01:20:09,080 "You shook my heart. My feet had to dance." 1483 01:20:09,160 --> 01:20:13,160 "The young man is singing a song. My feet had to dance." 1484 01:20:13,280 --> 01:20:17,320 "The young man is singing a song. My feet had to dance." 1485 01:20:17,400 --> 01:20:22,480 "The young man is singing a song. My feet had to dance." 1486 01:20:33,480 --> 01:20:36,520 "If someone dances without any closeness" 1487 01:20:36,600 --> 01:20:39,240 "then young men lay down their heart on ground." 1488 01:20:39,320 --> 01:20:41,920 "Then young men lay down their heart on ground." 1489 01:20:42,040 --> 01:20:44,680 "If someone dances without any closeness" 1490 01:20:44,760 --> 01:20:49,720 "then young men lay down their heart on ground." 1491 01:20:49,880 --> 01:20:55,000 "Then you can step on my heart." 1492 01:20:55,080 --> 01:20:57,160 "My feet had to dance." 1493 01:20:57,240 --> 01:21:01,000 "The young man is singing a song. My feet had to dance." 1494 01:21:01,080 --> 01:21:05,400 "The young man is singing a song. My feet had to dance." 1495 01:21:05,480 --> 01:21:10,720 "The young man is singing a song. My feet had to dance." 1496 01:21:21,640 --> 01:21:24,200 "He looks totally different from others sitting there." 1497 01:21:24,320 --> 01:21:27,520 "He matched his turban with my pink dress." 1498 01:21:27,600 --> 01:21:29,800 "He matched his turban with my pink dress." 1499 01:21:29,880 --> 01:21:32,480 "He looks totally different from others sitting there." 1500 01:21:32,560 --> 01:21:35,600 "He matched his turban with my pink dress." 1501 01:21:35,680 --> 01:21:37,840 "He matched his turban with my pink dress." 1502 01:21:37,920 --> 01:21:40,160 "He picked and gave me the veil that fell." 1503 01:21:40,240 --> 01:21:42,800 "He picked and gave me the veil that fell." 1504 01:21:42,880 --> 01:21:44,840 "Come on dance, beautiful girl." 1505 01:21:44,920 --> 01:21:49,280 "Come on, young man sing. Come on dance, beautiful girl." 1506 01:21:49,360 --> 01:21:53,160 "Come on, young man sing. Come on dance, beautiful girl." 1507 01:21:53,240 --> 01:21:57,480 "The young man is singing a song. My feet had to dance." 1508 01:21:57,560 --> 01:22:01,600 "The young man is singing a song. My feet had to dance." 1509 01:22:01,680 --> 01:22:05,720 "Come on, young man sing. Come on dance, beautiful girl." 1510 01:22:05,800 --> 01:22:11,360 "Come on, young man sing. Come on dance, beautiful girl." 1511 01:22:13,800 --> 01:22:15,040 Can't you see? 1512 01:22:15,560 --> 01:22:16,560 You go away. 1513 01:22:28,080 --> 01:22:30,160 Your work is done now. 1514 01:22:30,480 --> 01:22:31,680 Your payment has come. 1515 01:22:31,880 --> 01:22:34,040 Has it come, sir? So give us our things. 1516 01:22:34,120 --> 01:22:37,520 Your RDX have reached the right place, at air force station. 1517 01:22:37,680 --> 01:22:39,520 Now you can do the blasts that you had come to do. 1518 01:22:39,600 --> 01:22:42,760 Car number PB 35 CD 3060. 1519 01:22:44,000 --> 01:22:46,040 My song will play here. 1520 01:22:46,120 --> 01:22:47,720 The things are in which officer's car? Sir. 1521 01:22:47,800 --> 01:22:49,080 "Jatt Fair Karda" 1522 01:22:49,160 --> 01:22:51,600 - The things are in which officer's car? - Wait. I'll tell you. 1523 01:22:51,680 --> 01:22:53,400 Not Jatt Fair song, play the song of Mussa. 1524 01:22:53,480 --> 01:22:56,880 DJ, play my song. My "Fair" song will play. 1525 01:22:57,000 --> 01:22:58,680 How will that play? 1526 01:22:58,920 --> 01:23:00,800 Stop it. Don't do this. 1527 01:23:00,880 --> 01:23:02,440 Payment has come, so tell me clearly. 1528 01:23:05,760 --> 01:23:06,680 Brother. 1529 01:23:07,080 --> 01:23:08,120 Oh, my God. 1530 01:23:24,320 --> 01:23:26,200 Brother, brother... 1531 01:23:26,280 --> 01:23:27,200 Brother... 1532 01:23:27,280 --> 01:23:30,240 Hello! Hello, the things are in which officer's car? 1533 01:23:30,320 --> 01:23:31,280 Brother. 1534 01:23:31,360 --> 01:23:32,560 The things are in which officer's car? 1535 01:23:32,640 --> 01:23:35,400 He will tell only if he survives. Things... 1536 01:23:35,480 --> 01:23:36,400 Call the ambulance. 1537 01:23:36,840 --> 01:23:38,560 Brother, brother... 1538 01:23:41,400 --> 01:23:43,160 Hold this. I am going to toilet. 1539 01:23:58,040 --> 01:24:01,280 Dear, what work do you do? 1540 01:24:01,800 --> 01:24:02,920 We make bombs. 1541 01:24:05,120 --> 01:24:07,120 Is this your permanent job? 1542 01:24:08,360 --> 01:24:10,080 Or you do this work as freelancer. 1543 01:24:11,160 --> 01:24:12,160 Tell him, brother. 1544 01:24:12,480 --> 01:24:14,560 Uncle wants to do partnership with you. Tell me. 1545 01:24:15,560 --> 01:24:17,480 I think they must be giving some percentage. 1546 01:24:17,560 --> 01:24:19,080 Do you wish to make bombs? 1547 01:24:19,680 --> 01:24:20,520 Yes. 1548 01:24:21,600 --> 01:24:23,360 Make one and give it to me before you leave. 1549 01:24:23,680 --> 01:24:24,760 Of size of a small ball. 1550 01:24:25,160 --> 01:24:26,640 I want to keep it in the mouth of my wife. 1551 01:24:26,720 --> 01:24:27,800 I shall punch you. 1552 01:24:29,600 --> 01:24:30,520 Hey... 1553 01:25:01,240 --> 01:25:03,000 Chilli powder has gone into my eyes. 1554 01:25:03,080 --> 01:25:04,360 - No, no.... - My eyes... 1555 01:25:04,480 --> 01:25:05,240 Hey, mom. 1556 01:25:05,320 --> 01:25:06,480 Hey, what has happened? 1557 01:25:06,920 --> 01:25:08,520 Nothing, nothing... 1558 01:25:08,600 --> 01:25:09,880 They just fought with each other. 1559 01:25:10,000 --> 01:25:11,760 He put chilli in her eyes and she thrashed him. 1560 01:25:11,840 --> 01:25:12,880 - That's it. - Really? 1561 01:25:13,000 --> 01:25:14,240 My eyes are burning. 1562 01:25:14,320 --> 01:25:15,160 - Water... - What do you want? 1563 01:25:15,240 --> 01:25:16,560 - I am going to die. - Give water to mom. 1564 01:25:16,640 --> 01:25:18,120 Deepi, give mom water. 1565 01:25:18,200 --> 01:25:19,320 Where are you? 1566 01:25:19,400 --> 01:25:21,120 - I will not spare you. - Why are you hitting me? 1567 01:25:21,200 --> 01:25:22,320 - I am your husband. - I will not spare you. 1568 01:25:22,400 --> 01:25:24,120 - Don't beat me. - Someone throw water on her face. 1569 01:25:24,200 --> 01:25:26,200 I will not spare you. Go to hell. 1570 01:25:26,280 --> 01:25:28,040 - Aunt, its me. - I will not leave you. 1571 01:25:28,120 --> 01:25:30,160 - Mom, water. Water! - Throw water on mom's face. 1572 01:25:30,840 --> 01:25:32,680 - Splash water on your eyes. - Throw water on her face. 1573 01:25:32,760 --> 01:25:34,000 - Splash it. - Father... 1574 01:25:34,080 --> 01:25:35,280 Blow air in her eyes. 1575 01:25:36,040 --> 01:25:36,840 Are you okay? 1576 01:25:36,920 --> 01:25:39,040 - Get okay first. - I won't spare you, Dhillon... 1577 01:25:39,120 --> 01:25:40,640 Oh, gosh! My eyes! 1578 01:25:40,720 --> 01:25:43,320 - Hurry up and bring. Hurry up. - Come on. Come on. 1579 01:25:43,400 --> 01:25:44,440 - Hurry up. - Be careful. 1580 01:25:55,000 --> 01:25:56,040 Follow them. Come on. 1581 01:25:57,800 --> 01:25:59,920 If she is attending a wedding with Jaggi 1582 01:26:00,400 --> 01:26:02,400 then to which party did Mr. Dhillon go. 1583 01:26:04,480 --> 01:26:06,480 Where are we going now? 1584 01:26:20,040 --> 01:26:21,800 - Did he say anything about the material? - It's in a car. 1585 01:26:21,880 --> 01:26:23,400 PB 35 CD 3060. 1586 01:26:24,360 --> 01:26:25,160 3060... 1587 01:26:25,560 --> 01:26:26,880 PB 3060... 1588 01:26:53,760 --> 01:26:54,800 Ambulance is left behind. 1589 01:26:54,880 --> 01:26:56,480 We shall go ahead and do all the paperwork formalities. 1590 01:26:56,560 --> 01:26:57,600 It is about a life of a person. 1591 01:27:02,200 --> 01:27:04,560 Ronak! Their material is in your car. 1592 01:27:09,160 --> 01:27:10,440 Is my dad with them? 1593 01:27:10,800 --> 01:27:13,160 Listen to the matter completely. You just start speaking louder. 1594 01:27:16,280 --> 01:27:18,680 Just to get your dad to my home, I had spoilt your father's car. 1595 01:27:19,640 --> 01:27:21,440 That mechanic had put material in your car. 1596 01:27:23,440 --> 01:27:26,520 Great. So now all this has happened because of you. 1597 01:27:27,800 --> 01:27:29,040 Lower your voice. 1598 01:27:31,160 --> 01:27:34,880 What is it? Do both of you have any shame or not? 1599 01:27:37,240 --> 01:27:39,400 Boy and girl have to talk something private as well. 1600 01:27:43,800 --> 01:27:45,640 Rascal! Idiot! 1601 01:27:47,160 --> 01:27:49,440 Because of you my dad and mom have got trapped in this problem. 1602 01:27:50,200 --> 01:27:51,240 Only your dad, 1603 01:27:52,880 --> 01:27:54,200 mom will get trapped soon. 1604 01:27:54,560 --> 01:27:55,720 Look at the rear-view mirror. 1605 01:27:57,480 --> 01:28:00,880 "The problem has come up." 1606 01:28:01,000 --> 01:28:04,360 "The problem has come up." 1607 01:28:04,440 --> 01:28:07,840 "The problem has come up." 1608 01:28:07,920 --> 01:28:11,840 "The problem has come up." 1609 01:28:17,160 --> 01:28:19,560 Where are you going? The ambulance is on the other side. 1610 01:28:19,640 --> 01:28:21,840 Brother, this is short cut. We will reach before the ambulance reaches. 1611 01:28:21,920 --> 01:28:23,520 Jaggi drives very fast. 1612 01:28:23,880 --> 01:28:24,920 He turned so fast. 1613 01:28:25,240 --> 01:28:26,880 Anybody would have come and banged from behind. 1614 01:28:36,320 --> 01:28:39,680 - Tariq, our material is on the road. - Where? 1615 01:28:39,760 --> 01:28:41,880 - The car that has the material. - Turn right. 1616 01:28:44,600 --> 01:28:45,560 Jaggi, I asked you to turn right. 1617 01:28:45,640 --> 01:28:48,480 There is cremation ground on the right and hospital is on this side. 1618 01:28:48,560 --> 01:28:50,280 - Do you want to save the man's life or not? - Yes. 1619 01:28:50,360 --> 01:28:52,400 Brother, just follow the car. 1620 01:28:52,480 --> 01:28:54,280 If we lose sight of the car, you will lose your life. 1621 01:28:58,080 --> 01:29:01,440 "The problem has come up." 1622 01:29:02,600 --> 01:29:03,680 Why have you stopped the car now? 1623 01:29:04,120 --> 01:29:06,160 There is a crossroad ahead. You tell me where should I go? 1624 01:29:09,360 --> 01:29:10,600 We can go to the left 1625 01:29:13,040 --> 01:29:14,200 or to the right. 1626 01:29:15,880 --> 01:29:17,000 We can go straight as well. 1627 01:29:17,440 --> 01:29:18,480 Only back is left. 1628 01:29:19,320 --> 01:29:21,040 How can we go to all sides? 1629 01:29:21,240 --> 01:29:23,120 Do one thing. You keep my milk van. 1630 01:29:23,200 --> 01:29:25,400 Listen carefully. Our material is in the car. 1631 01:29:25,480 --> 01:29:27,200 You will have to find the car even if from hell. 1632 01:29:46,720 --> 01:29:48,760 - Mom, come I will apply medicine. - Put it on this side. 1633 01:29:50,040 --> 01:29:51,520 - Open it for a minute. - Oh my God... 1634 01:29:51,600 --> 01:29:53,000 Enough. That's it. 1635 01:29:54,760 --> 01:29:56,320 - Are you fine, mom? - Oh, God. 1636 01:29:56,720 --> 01:29:58,480 Let me open my eyes once 1637 01:29:59,480 --> 01:30:01,760 I will make sure his eyes are closed forever. 1638 01:30:02,680 --> 01:30:05,080 Sorry, sister. Even you did not tell before attacking. 1639 01:30:06,200 --> 01:30:09,080 By getting me scolded from my wife, he is now apologizing to her. 1640 01:30:09,160 --> 01:30:12,080 You hit so hard that there was darkness in front of my eyes 1641 01:30:12,160 --> 01:30:13,440 and chilli got into your eyes. 1642 01:30:14,440 --> 01:30:17,920 Look, alone we cannot harm them. 1643 01:30:18,400 --> 01:30:21,280 We will have to work like a team. Yes. 1644 01:30:24,080 --> 01:30:26,640 - Jaggi, where are you? - Who is it? 1645 01:30:29,720 --> 01:30:30,760 Jaggi... 1646 01:30:32,000 --> 01:30:32,760 Jag... 1647 01:30:34,880 --> 01:30:38,280 Mom told me that father had gone to Gajjan's house to eat sweets. 1648 01:30:38,840 --> 01:30:40,360 They have gone somewhere else. 1649 01:30:41,760 --> 01:30:43,240 - Aunt! - Yes? 1650 01:30:43,600 --> 01:30:44,800 Did you see the Sarpanch anywhere? 1651 01:30:45,040 --> 01:30:46,600 I saw him during voting and not after that. 1652 01:30:46,680 --> 01:30:48,800 No, aunt. He had come to eat sweets because of Jaggi's engagement. 1653 01:30:49,200 --> 01:30:50,480 I wonder where they have gone. 1654 01:30:50,920 --> 01:30:52,760 - Do you know where they have gone? - They did not tell me before going. 1655 01:30:53,440 --> 01:30:54,640 Then what is the use of being a neighbour 1656 01:30:54,720 --> 01:30:56,200 when you cannot keep a watch on your neighbours. 1657 01:30:56,400 --> 01:30:57,520 This job is of speaker aunt. 1658 01:30:57,600 --> 01:30:59,560 Ask her as she knows everything about the village. 1659 01:30:59,640 --> 01:31:01,560 I came from her place only. She is also missing since afternoon. 1660 01:31:03,480 --> 01:31:05,720 Hope she has not got trapped with the Sarpanch. 1661 01:31:05,800 --> 01:31:07,760 Your father seems to be kind but is actually very smart and shrewd. 1662 01:31:09,080 --> 01:31:11,800 Oh no, people really exaggerate things. 1663 01:31:16,600 --> 01:31:18,400 I did not understand one thing. 1664 01:31:19,440 --> 01:31:20,920 If Jaggi has gone to watch movie 1665 01:31:22,600 --> 01:31:24,120 then what has his family gone to see. 1666 01:31:25,400 --> 01:31:27,640 They never lock the dairy in the evening. 1667 01:31:28,880 --> 01:31:30,680 Jaggi was also talking strangely. 1668 01:31:32,640 --> 01:31:34,000 There seems to be something wrong, Paanya. 1669 01:31:35,120 --> 01:31:36,760 We will have to investigate. 1670 01:31:42,480 --> 01:31:43,840 - Hello. - Hello. 1671 01:31:45,000 --> 01:31:46,080 Has he gained consciousness or not? 1672 01:31:46,160 --> 01:31:48,320 Has he been hit by a ball on the head that he will regain consciousness so soon? 1673 01:31:48,680 --> 01:31:50,200 He has been shot in the stomach. 1674 01:31:50,600 --> 01:31:51,520 How can he gain consciousness so soon? 1675 01:31:52,800 --> 01:31:54,920 The surgery is going on. I will call once he gains consciousness. 1676 01:31:55,640 --> 01:31:56,440 Yes. 1677 01:32:00,160 --> 01:32:01,160 If we do not find that car 1678 01:32:01,680 --> 01:32:03,280 then none of your family members will remain alive. 1679 01:32:03,560 --> 01:32:05,160 Why do you threaten at every moment? 1680 01:32:05,240 --> 01:32:07,200 We will find the car. It is not going to fly to Canada. 1681 01:32:07,280 --> 01:32:08,440 - It must be somewhere here in the city only. - Is it? 1682 01:32:08,560 --> 01:32:10,560 We are not going to stay in this city. 1683 01:32:10,920 --> 01:32:13,080 I request you. We have to look after our families also. 1684 01:32:13,160 --> 01:32:15,320 Tariq, my younger son does not go to school without me. 1685 01:32:15,400 --> 01:32:18,080 - You... - Shall we go home? 1686 01:32:18,160 --> 01:32:19,320 My mom must be worried. 1687 01:32:20,000 --> 01:32:21,320 The car must be at the air force station. 1688 01:32:21,400 --> 01:32:22,880 I have been going to deliver milk alone. 1689 01:32:23,000 --> 01:32:24,600 Early in the morning I will do this work first. 1690 01:32:24,680 --> 01:32:26,880 My dad must know to whom the car belongs. 1691 01:32:27,040 --> 01:32:28,200 - He will find it. For sure! - Yes. 1692 01:32:28,280 --> 01:32:30,600 Right. Tariq, let us go and trap the officer. 1693 01:32:31,000 --> 01:32:34,280 As it is boss has said that it is not safe to go on the road with weapons. 1694 01:32:35,240 --> 01:32:37,560 I think your boss has had an experience with Punjab Police. 1695 01:32:37,920 --> 01:32:39,160 Punjab police interrogates very smartly. 1696 01:32:39,280 --> 01:32:41,160 Don't talk nonsense. Come on. 1697 01:32:41,680 --> 01:32:43,800 I told you that they are intelligent and agree easily. 1698 01:32:43,880 --> 01:32:44,920 I know. 1699 01:32:46,360 --> 01:32:47,280 Let's go. 1700 01:32:59,800 --> 01:33:01,440 Paanya, you are breaking the lock. 1701 01:33:01,600 --> 01:33:02,840 You know well about Jaggi's mom. 1702 01:33:02,920 --> 01:33:04,760 She will file a case of theft without any hesitation. 1703 01:33:04,840 --> 01:33:06,120 That is why I have brought you along. 1704 01:33:06,200 --> 01:33:08,000 - For the case to be filed. - No, sir. 1705 01:33:08,080 --> 01:33:09,840 You are an Village administrator and I am upcoming Sarpanch. 1706 01:33:09,920 --> 01:33:11,360 We are respectable people. We are witnesses. 1707 01:33:11,440 --> 01:33:14,160 What will we get after breaking the lock? They will not be inside. 1708 01:33:14,240 --> 01:33:15,200 We will get to know something. 1709 01:33:15,280 --> 01:33:17,800 Tell me, where has my father and his wife gone? 1710 01:33:17,920 --> 01:33:20,440 Don't break the lock because of my wife. 1711 01:33:20,920 --> 01:33:22,720 I am very happy that she is missing. 1712 01:33:23,240 --> 01:33:27,320 I wish that she is never found. This is what I pray to God. 1713 01:33:28,480 --> 01:33:29,840 It has broken. Come inside now. 1714 01:33:30,200 --> 01:33:31,160 Let's go. 1715 01:33:35,080 --> 01:33:36,800 These buffaloes seem to be hungry. 1716 01:33:36,880 --> 01:33:38,360 All lights are on too. 1717 01:33:38,920 --> 01:33:39,760 Jaggi. 1718 01:33:39,840 --> 01:33:41,760 If Jaggi was at home then would they lock the door from outside. 1719 01:33:42,040 --> 01:33:43,080 You are right. 1720 01:33:46,480 --> 01:33:47,880 That is open. Come. 1721 01:34:04,360 --> 01:34:05,480 - Sir! - Yes. 1722 01:34:07,200 --> 01:34:09,320 Don't you feel someone just got up from here and went away. 1723 01:34:09,400 --> 01:34:10,120 No. 1724 01:34:10,200 --> 01:34:13,080 Has Gajjan's son started selling mobiles? 1725 01:34:13,160 --> 01:34:14,880 - Really? - Damn it! 1726 01:34:16,800 --> 01:34:18,120 This is my dad's mobile. 1727 01:34:19,000 --> 01:34:20,640 This seems to be of your aunt. 1728 01:34:21,200 --> 01:34:22,840 Not that, but this one made in China belongs to aunt. 1729 01:34:23,120 --> 01:34:24,000 Really? 1730 01:34:25,000 --> 01:34:27,880 If all the mobiles are here then where are they? 1731 01:35:03,880 --> 01:35:05,840 Take this, sister. The floor is cold. 1732 01:35:06,720 --> 01:35:08,240 You may fall sick. 1733 01:35:08,320 --> 01:35:11,800 Stop it. They won't shoot you. Don't talk unnecessarily. 1734 01:35:13,600 --> 01:35:14,280 Hello. 1735 01:35:15,360 --> 01:35:16,160 Hello. 1736 01:35:17,320 --> 01:35:19,080 - We are in Jaggi's neighbour's house. - Why? 1737 01:35:19,400 --> 01:35:21,560 There was no water in Jaggi's washroom so we came here. 1738 01:35:21,640 --> 01:35:22,800 What nonsense are you talking? 1739 01:35:23,080 --> 01:35:24,680 The villagers got suspicious so that is why we came. 1740 01:35:25,120 --> 01:35:26,880 Okay, fine. 1741 01:35:28,440 --> 01:35:29,200 What happened? 1742 01:35:30,880 --> 01:35:32,560 Has my dad done anything wrong or made a call? 1743 01:35:33,360 --> 01:35:35,240 Jaggi, we have to take the car to the neighbour's house. 1744 01:35:35,800 --> 01:35:36,480 I am not going. 1745 01:35:36,560 --> 01:35:38,160 They have mischievous kids. They will scratch the car. 1746 01:35:38,480 --> 01:35:42,560 They will just scratch, but we will shoot you. Is it acceptable to you? 1747 01:35:44,160 --> 01:35:46,360 Okay, fine. 1748 01:36:08,800 --> 01:36:11,560 These shoes? Bought it from Muktsar for Rs.1500/- 1749 01:36:12,600 --> 01:36:13,600 Stick. 1750 01:36:14,840 --> 01:36:15,840 Stick? 1751 01:36:16,600 --> 01:36:18,520 I brought it for my grandfather from Bhatinda. 1752 01:36:30,920 --> 01:36:32,480 Sister, what are you doing? 1753 01:36:34,400 --> 01:36:36,040 Team work! 1754 01:36:38,240 --> 01:36:40,120 Team work is with everyone and not solo. 1755 01:36:40,200 --> 01:36:42,240 Keep quiet. Give me the stick. Give me. 1756 01:36:47,520 --> 01:36:48,720 Yes, we will do it 1757 01:36:50,880 --> 01:36:52,560 but I will be the Sarpanch of the team. 1758 01:36:52,640 --> 01:36:54,680 A team does not have a Sarpanch but a leader. 1759 01:36:54,760 --> 01:36:56,760 I think you have passed without any effort and with bribe. 1760 01:36:58,080 --> 01:37:00,320 - I will lead the team. - What have we to do? 1761 01:37:01,480 --> 01:37:03,080 Teamwork. It has been told. 1762 01:37:03,200 --> 01:37:05,440 Teamwork is understandable but what is to be done. 1763 01:37:06,680 --> 01:37:07,800 Light has to be switched off. 1764 01:37:09,080 --> 01:37:09,840 Everyone? 1765 01:37:09,920 --> 01:37:10,880 Have you to do it individually? 1766 01:37:11,320 --> 01:37:12,320 It is just one button and I will do it. 1767 01:37:12,920 --> 01:37:14,160 Okay, do it. 1768 01:37:14,480 --> 01:37:16,120 It is disturbing so I will not be able to sleep. 1769 01:37:22,480 --> 01:37:23,320 Hey... 1770 01:37:25,800 --> 01:37:27,360 I have got a boil so cannot sit. 1771 01:37:27,760 --> 01:37:28,560 Do you need oil? 1772 01:37:49,720 --> 01:37:52,320 Thrash him. Beat him. 1773 01:37:52,440 --> 01:37:54,280 - Oh, brother... - Here, take this. 1774 01:37:54,360 --> 01:37:56,880 - Here, take this. Take this. - Don't beat me. Please... 1775 01:37:57,920 --> 01:37:59,360 - Here, you go. - Oh, God! 1776 01:37:59,920 --> 01:38:01,320 Oh, God! 1777 01:38:03,280 --> 01:38:05,680 We have been given training that hide in corners 1778 01:38:06,200 --> 01:38:08,160 whenever there is an attack in the dark. 1779 01:38:08,760 --> 01:38:10,360 Why weren't we given training? 1780 01:38:10,440 --> 01:38:12,840 Even if it was given, no one remembers it in haste and tension. 1781 01:38:12,920 --> 01:38:14,080 Sorry, brother. 1782 01:38:14,160 --> 01:38:16,840 If I would have stood up then I would have thrashed alone. 1783 01:38:16,920 --> 01:38:18,640 Oh God, it is paining. 1784 01:38:32,160 --> 01:38:33,840 - What has happened? - I didn't come to know. 1785 01:38:33,920 --> 01:38:36,400 I got banged against the wall 2-3 times from here to there. 1786 01:38:36,680 --> 01:38:37,600 Dad, are you okay? 1787 01:38:38,240 --> 01:38:39,000 Yes, dear. 1788 01:38:39,320 --> 01:38:41,280 Tariq, they are trying to be smart. 1789 01:38:42,120 --> 01:38:43,080 Set this lady right. 1790 01:38:43,160 --> 01:38:46,080 Why her? This idea was mine. 1791 01:38:47,320 --> 01:38:49,600 Why are you becoming a mastermind and making my mom do silly things? 1792 01:38:49,840 --> 01:38:51,480 They will kill all of you. 1793 01:38:51,920 --> 01:38:53,400 Should we die because of their fear? 1794 01:38:55,520 --> 01:38:56,920 Whatever Mr. Dhillon did was right? 1795 01:39:04,680 --> 01:39:05,880 Whom are you calling now? 1796 01:39:06,200 --> 01:39:07,640 I will have to call the headquarters. 1797 01:39:07,720 --> 01:39:08,720 Why headquarters? 1798 01:39:09,120 --> 01:39:11,040 As of now we cannot handle the villagers. 1799 01:39:11,720 --> 01:39:14,160 And people from the headquarters will come and hug the villagers. 1800 01:39:15,400 --> 01:39:16,760 Tariq, we will have to do it. 1801 01:39:16,840 --> 01:39:18,720 They don't even answer the phone. Till when will we handle? 1802 01:39:19,760 --> 01:39:21,320 Till we do not find the car with the material. 1803 01:39:24,280 --> 01:39:25,520 Gajjana, the groundnut is raw. 1804 01:39:25,600 --> 01:39:28,080 I bought it for grand father's funeral ceremony in advance. 1805 01:39:28,160 --> 01:39:31,240 That time the truck came and I bought as they were cheap. 1806 01:39:31,920 --> 01:39:32,800 Dad. 1807 01:39:33,840 --> 01:39:34,680 Dad. 1808 01:39:35,920 --> 01:39:37,680 Today mom would have got trapped. 1809 01:39:38,600 --> 01:39:39,440 How? 1810 01:39:40,240 --> 01:39:42,280 Their material is in mom's car. 1811 01:39:42,360 --> 01:39:44,280 - What? - Yes. 1812 01:39:44,640 --> 01:39:48,200 Very smartly Jaggi saved mom. 1813 01:39:50,880 --> 01:39:52,840 Yes, completely safe. 1814 01:39:53,920 --> 01:39:57,440 They cannot reach mom and she will not come here. 1815 01:39:58,600 --> 01:40:01,560 Jaggi, Ronak... 1816 01:40:02,840 --> 01:40:03,600 Mom? 1817 01:40:04,840 --> 01:40:05,680 Sister! 1818 01:40:06,680 --> 01:40:07,720 Jaggi... 1819 01:40:08,480 --> 01:40:09,480 Sister! 1820 01:40:10,160 --> 01:40:11,320 No one is listening. 1821 01:40:11,760 --> 01:40:14,440 Oh, God! The material has come here by itself, Tariq. 1822 01:40:14,760 --> 01:40:18,240 Jaggi! Sister... 1823 01:40:18,440 --> 01:40:21,520 Aunt, how come you are here at this time? 1824 01:40:21,680 --> 01:40:24,400 I am looking for Ronak. She is missing since morning. 1825 01:40:24,800 --> 01:40:27,760 She is missing, his wife is missing, his father is missing... 1826 01:40:27,840 --> 01:40:29,560 Is there some season going on of getting lost? 1827 01:40:29,640 --> 01:40:31,080 No, sir. 1828 01:40:31,560 --> 01:40:34,000 Ronak was with Jaggi along with your two sons. 1829 01:40:34,080 --> 01:40:36,000 Did my two sons grow from a flower pot? 1830 01:40:38,320 --> 01:40:39,520 I just have one daughter. 1831 01:40:40,160 --> 01:40:41,840 - Then who were they? - Who? 1832 01:40:41,920 --> 01:40:43,880 The two boys who were with Jaggi. 1833 01:40:44,360 --> 01:40:45,880 Jaggi has left the mobile at home. 1834 01:40:46,040 --> 01:40:47,440 Why did they leave the mobiles here? 1835 01:40:47,520 --> 01:40:49,640 Along with them, the mobiles of many villagers are also inside. 1836 01:40:50,720 --> 01:40:53,440 Ronak... What are you all doing here? 1837 01:40:53,520 --> 01:40:54,680 Come with me to the police station. 1838 01:40:54,760 --> 01:40:55,560 - Let's go. - Come on. 1839 01:40:55,640 --> 01:40:56,800 - Let's go. - Oh, God! 1840 01:40:56,880 --> 01:40:58,720 The material is going to the police station, Tariq. 1841 01:40:59,360 --> 01:41:00,280 Come on. 1842 01:41:02,800 --> 01:41:04,160 Jaggi, get up. 1843 01:41:10,360 --> 01:41:11,840 Stop... 1844 01:41:12,480 --> 01:41:15,040 Father and daughter are here and I... 1845 01:41:15,120 --> 01:41:17,440 Why did you come here, mom? I mean what made you come here? 1846 01:41:17,520 --> 01:41:19,840 That is what I am asking you. What are you doing here? 1847 01:41:19,920 --> 01:41:22,240 - We had gone to see Jaggi's fields. - Yes. 1848 01:41:22,320 --> 01:41:24,600 First you were not interested in seeing each other's face 1849 01:41:24,680 --> 01:41:26,240 and now you came to see his fields. Why? 1850 01:41:26,320 --> 01:41:28,400 He is telling lies. Jaggis' fields are here. 1851 01:41:28,480 --> 01:41:30,160 No immigration is required for a round. 1852 01:41:30,240 --> 01:41:31,360 We took a round and came here. 1853 01:41:31,440 --> 01:41:33,160 If you had not come for another five minutes 1854 01:41:33,240 --> 01:41:34,800 we were going to the police station to file a report. 1855 01:41:34,880 --> 01:41:36,240 We still will have to go, aunt. 1856 01:41:36,320 --> 01:41:38,000 Your family members have been found, not ours. 1857 01:41:38,080 --> 01:41:39,280 - Where is my father? - Where is he? 1858 01:41:39,360 --> 01:41:40,760 I asked you and you are asking me. 1859 01:41:40,840 --> 01:41:42,000 He had come to your house in the morning. 1860 01:41:42,480 --> 01:41:45,240 What will he come to do here? He is not here. Go. 1861 01:41:45,320 --> 01:41:46,400 If my father did not come to your house 1862 01:41:46,480 --> 01:41:48,360 then did people from Oppo come to give his phone to your house? 1863 01:41:48,520 --> 01:41:51,120 Yes. Even your phones are there. 1864 01:41:51,200 --> 01:41:52,360 What is happening? 1865 01:41:52,480 --> 01:41:57,480 Aunt, these phones are the root cause of everything. 1866 01:41:57,560 --> 01:41:59,080 Mom, Jaggi is right. 1867 01:41:59,160 --> 01:42:02,600 Because of these phones no one has time for anyone. 1868 01:42:02,680 --> 01:42:03,600 It is so bad. 1869 01:42:03,680 --> 01:42:05,520 If the mobiles were with them 1870 01:42:05,600 --> 01:42:07,200 then would you have let him spend so much time here? 1871 01:42:07,280 --> 01:42:09,240 You would have given him a missed call and would have called them back. 1872 01:42:09,320 --> 01:42:11,080 I would suggest to you to give the phone inside 1873 01:42:11,160 --> 01:42:13,040 - and then life is very peaceful. - Yes. 1874 01:42:15,200 --> 01:42:17,000 - Have you gone mad, sir? - Hey... 1875 01:42:17,080 --> 01:42:18,280 - You broke it? - Sir! 1876 01:42:18,600 --> 01:42:19,480 Sir... 1877 01:42:20,720 --> 01:42:21,520 Buddy... 1878 01:42:21,600 --> 01:42:23,640 Sir, are you so fed up of the phone? 1879 01:42:25,560 --> 01:42:26,640 Shall we go, Mr. Dhillon? 1880 01:42:35,160 --> 01:42:37,440 Yes, we can go. Let's go, dear. 1881 01:42:38,120 --> 01:42:39,040 Dad. 1882 01:42:40,160 --> 01:42:40,920 Dad. 1883 01:42:41,040 --> 01:42:43,160 - Get in. Come on, sit. - Dad, listen. 1884 01:42:43,240 --> 01:42:46,000 Stop them, Jaggi, otherwise your family members would be killed. 1885 01:42:48,680 --> 01:42:52,080 No! Uncle, how can you go like this? 1886 01:42:52,160 --> 01:42:53,600 Let us go, Jaggi. Try to understand. 1887 01:42:54,920 --> 01:42:57,800 Aunt, how can you go without eating anything? 1888 01:42:57,880 --> 01:42:59,440 - My mom has made Saag for you. - Yes. 1889 01:42:59,520 --> 01:43:00,640 I will eat Saag and then leave. 1890 01:43:00,720 --> 01:43:02,520 I will thrash you. Just sit inside. 1891 01:43:02,600 --> 01:43:05,080 - Uncle... - Dad, what about Jaggi's parents? 1892 01:43:05,160 --> 01:43:07,400 Dear, to save them it is very important we get saved. 1893 01:43:07,760 --> 01:43:08,600 But, dad... 1894 01:43:08,680 --> 01:43:10,800 What are you whispering? Explain it to me as well. 1895 01:43:10,880 --> 01:43:12,040 Are you going to do a surgical attack after understanding? 1896 01:43:12,120 --> 01:43:13,480 What are you doing there? 1897 01:43:13,560 --> 01:43:15,320 You are always ready to shoot at me. 1898 01:43:16,760 --> 01:43:17,800 - Come on. - What are you doing there? 1899 01:43:17,880 --> 01:43:19,080 - No. No. No. - Come this side. 1900 01:43:19,160 --> 01:43:19,880 - Take them all. - No. 1901 01:43:20,000 --> 01:43:20,880 - Come on. Get in. - Come here. 1902 01:43:21,000 --> 01:43:21,720 - What is this? - Come on... 1903 01:43:21,800 --> 01:43:23,840 - But... - Hurry up and get inside. 1904 01:43:23,920 --> 01:43:26,480 - I am the Headman's son. - Hurry up and get inside. 1905 01:43:26,800 --> 01:43:29,080 "The problem has come up." 1906 01:43:32,960 --> 01:43:34,480 Because of you the entire planning got spoiled. 1907 01:43:35,440 --> 01:43:37,760 Uncle, you should be planning to save someone 1908 01:43:37,920 --> 01:43:40,040 but you were planning to get all of us killed. 1909 01:43:40,240 --> 01:43:42,560 Dad, Jaggi did not know about your strategy. 1910 01:43:42,640 --> 01:43:43,720 You should have asked me. 1911 01:43:43,800 --> 01:43:44,840 In half an hour I would have gone to the headquarters 1912 01:43:44,920 --> 01:43:45,760 and set everything right. 1913 01:43:46,400 --> 01:43:48,880 Uncle, we did not have half an hour. 1914 01:43:49,400 --> 01:43:51,720 They would have shot immediately and my parents would have died. 1915 01:43:51,800 --> 01:43:53,600 And souls are not even stuck in traffic. 1916 01:43:54,200 --> 01:43:56,080 They get confidence because of this fear of yours. 1917 01:43:56,440 --> 01:43:57,640 Remove your fear. 1918 01:43:58,600 --> 01:43:59,800 Then remove your fear. 1919 01:44:00,040 --> 01:44:01,840 You were quietly removing your family out. 1920 01:44:01,920 --> 01:44:03,040 This is cheating. 1921 01:44:03,240 --> 01:44:05,560 Mr. Dhillon, you were escaping alone. 1922 01:44:06,160 --> 01:44:07,680 This is not team work. 1923 01:44:08,160 --> 01:44:10,200 Jaggi, dad was helping us. 1924 01:44:10,480 --> 01:44:11,800 I don't need such help. 1925 01:44:12,000 --> 01:44:13,800 I had saved the entire family so well. 1926 01:44:14,040 --> 01:44:15,600 I don't know why they came. 1927 01:44:15,800 --> 01:44:18,400 They would have definitely come because their daughter was missing. 1928 01:44:18,560 --> 01:44:20,640 Did I message their daughter to follow me? 1929 01:44:20,920 --> 01:44:24,520 Everything was set but all of you came behind one by one. 1930 01:44:24,840 --> 01:44:28,560 Because of you, my parents got trapped and still you are arguing. 1931 01:44:29,080 --> 01:44:32,080 My parents are not safe either. They are also trapped. 1932 01:44:32,160 --> 01:44:33,000 What should I do? 1933 01:44:33,080 --> 01:44:35,600 What should you do? You just think about yourself. 1934 01:44:35,680 --> 01:44:37,680 That day I told you I was unwell. 1935 01:44:37,760 --> 01:44:41,320 You did not call once to ask whether I am dead or alive. 1936 01:44:41,560 --> 01:44:43,280 You just had cough. 1937 01:44:43,360 --> 01:44:44,680 A snake had not bitten you that you would die. 1938 01:44:44,760 --> 01:44:46,440 Will you call me when a snake will bite me? 1939 01:44:46,760 --> 01:44:48,240 Don't change the topic. 1940 01:44:48,480 --> 01:44:50,400 Not the topic, but I am changing the man. 1941 01:44:50,480 --> 01:44:51,400 I don't want to marry you. 1942 01:44:51,480 --> 01:44:53,520 Don't marry me. Just leave and take them along. 1943 01:44:54,200 --> 01:44:56,080 What decisions are you taking? 1944 01:44:56,160 --> 01:44:57,360 I cannot understand. 1945 01:44:57,440 --> 01:44:59,120 Sometimes you agree and sometimes you disagree. 1946 01:44:59,200 --> 01:45:01,600 You fight in the morning and see fields in the evening. 1947 01:45:01,680 --> 01:45:02,520 And now you have again started fighting. 1948 01:45:02,600 --> 01:45:03,560 Mom, keep quiet. 1949 01:45:03,640 --> 01:45:05,680 The mistake is entirely mine that I got trapped in his talks. 1950 01:45:05,760 --> 01:45:08,320 Are you a kid to get trapped in talks? I don't want to get married to you. 1951 01:45:08,800 --> 01:45:11,080 Jaggi, what are you saying? 1952 01:45:11,160 --> 01:45:13,120 Earlier you tried to mend relations between both the families 1953 01:45:13,200 --> 01:45:14,640 and now you are fighting with each other. 1954 01:45:14,720 --> 01:45:16,320 Mom, keep quiet. You do not know anything. 1955 01:45:16,400 --> 01:45:17,520 Thank God, she only refused. 1956 01:45:17,600 --> 01:45:18,720 Why don't you want to get married? 1957 01:45:19,800 --> 01:45:21,760 The family is good and the girl is beautiful. 1958 01:45:22,040 --> 01:45:23,240 What do I have to do with her beauty? 1959 01:45:23,320 --> 01:45:25,080 If she could not support me in my troubles 1960 01:45:25,160 --> 01:45:26,560 then how can she support me in future. 1961 01:45:27,000 --> 01:45:28,640 Aunt, say yes to the girl from Bhatinda. 1962 01:45:29,000 --> 01:45:30,400 She is a squint eyed. 1963 01:45:31,120 --> 01:45:33,560 I am not going to ask her to aim somewhere. Just say yes. 1964 01:45:33,640 --> 01:45:35,240 Girl, just tell me if you also want to get married. 1965 01:45:35,320 --> 01:45:36,760 There is a boy in neighbouring village. 1966 01:45:37,000 --> 01:45:39,760 He is a government accountant and in two years he would be the head. 1967 01:45:40,440 --> 01:45:42,040 - No. - Keep quiet, Banto. 1968 01:45:44,160 --> 01:45:46,240 Brother, we are not going to stay here with them. 1969 01:45:46,320 --> 01:45:47,320 Give us a separate room. 1970 01:45:47,400 --> 01:45:50,120 We have not captured a five star hotel that we give you a separate room. 1971 01:45:51,480 --> 01:45:54,040 - Bilal, get the things from the car. - Nonsense. 1972 01:45:56,080 --> 01:45:57,560 Brother, shall I come along with you. I am the Headman's son. 1973 01:45:57,640 --> 01:45:58,520 Sit quietly. 1974 01:47:10,320 --> 01:47:12,240 Tariq, the material is ready. 1975 01:47:14,720 --> 01:47:16,200 Get that man ready. 1976 01:47:18,920 --> 01:47:20,400 Hey, so your time is up. 1977 01:47:20,640 --> 01:47:22,400 - Jaggi. - Come on. Come on. 1978 01:47:22,480 --> 01:47:24,360 - You cannot take him. - Leave him. 1979 01:47:25,840 --> 01:47:27,040 Leave him. What are you doing? 1980 01:47:27,120 --> 01:47:27,840 Leave him. 1981 01:47:27,920 --> 01:47:29,200 - Jaggi. - Brother, brother... 1982 01:47:29,280 --> 01:47:30,120 Get aside everyone. 1983 01:47:30,200 --> 01:47:31,200 Sit down everyone. 1984 01:47:31,680 --> 01:47:33,800 - Quiet everyone. Sit down. - Come on. Come on. 1985 01:47:33,880 --> 01:47:36,320 - Quiet everyone. - Sit down. Come on, sit down. 1986 01:47:36,880 --> 01:47:38,640 Sit down. Quiet. 1987 01:49:13,560 --> 01:49:14,320 What are you doing? 1988 01:49:14,600 --> 01:49:15,640 I am putting batteries in the remote. 1989 01:49:15,920 --> 01:49:16,920 If the button gets pressed in the pocket 1990 01:49:17,040 --> 01:49:18,560 then we will not reach the station and the blast will happen on the way. 1991 01:49:18,720 --> 01:49:19,480 Put it after reaching there. 1992 01:49:19,640 --> 01:49:21,280 Why are you taking this young man? 1993 01:49:21,640 --> 01:49:23,560 - Fight with me and you will come to know. - Get aside. 1994 01:49:23,640 --> 01:49:24,400 - Get aside. - Dad. 1995 01:49:24,480 --> 01:49:28,560 - I fold my hands and fall at your feet. - Mom. 1996 01:49:29,160 --> 01:49:30,160 What are you doing, mom? 1997 01:49:30,560 --> 01:49:32,160 Why are you falling at their feet? What have we done? 1998 01:49:39,080 --> 01:49:40,280 So what if I will die. 1999 01:49:41,680 --> 01:49:43,080 One of us would have to do this. 2000 01:49:44,640 --> 01:49:45,560 Nothing will happen. 2001 01:49:47,040 --> 01:49:47,880 Nothing. 2002 01:49:51,480 --> 01:49:52,480 After I go, 2003 01:49:55,080 --> 01:49:56,440 don't make dad do much work. 2004 01:49:59,360 --> 01:50:01,000 Order Lakkha to do all household works. 2005 01:50:04,600 --> 01:50:07,080 Come on, blow your mouth. 2006 01:50:19,240 --> 01:50:21,880 I lived the life king size with the grace of God, 2007 01:50:22,080 --> 01:50:23,120 now I have no tension of death. 2008 01:50:24,000 --> 01:50:24,640 Come on. 2009 01:50:25,840 --> 01:50:27,040 Come on, blow your mouth. 2010 01:50:33,680 --> 01:50:35,120 Bid me farewell smilingly. 2011 01:50:36,120 --> 01:50:38,800 Otherwise if I die, I will roam around as a ghost. 2012 01:50:40,800 --> 01:50:42,840 You will not be able to see your son. 2013 01:50:44,680 --> 01:50:46,400 Come on, blow your mouth. 2014 01:50:49,040 --> 01:50:49,520 Come on. 2015 01:50:56,120 --> 01:50:57,360 The water flowed out. 2016 01:51:12,520 --> 01:51:13,360 Okay, bye. 2017 01:51:17,880 --> 01:51:18,760 Jaggi. 2018 01:51:22,760 --> 01:51:23,480 Where did he go? 2019 01:51:24,240 --> 01:51:25,400 He must have gone to offer prayers. 2020 01:51:27,080 --> 01:51:29,280 He has not gone to offer prayers but has escaped. Catch him. 2021 01:51:30,400 --> 01:51:31,760 Dad, come on let's go and save Jaggi. 2022 01:51:31,840 --> 01:51:34,040 - Now again Jaggi. - Wait, even I am coming. 2023 01:51:34,120 --> 01:51:34,800 Jaggi. 2024 01:51:34,880 --> 01:51:37,160 "They will die after reading the mantras of death." 2025 01:51:37,240 --> 01:51:38,920 "They will die after fighting with destiny." 2026 01:51:39,040 --> 01:51:40,840 - Come on, let's all go. - Come on. 2027 01:51:40,920 --> 01:51:42,760 "They will die after reading the mantras of death." 2028 01:51:42,840 --> 01:51:44,720 "They will die after fighting with destiny." 2029 01:51:44,800 --> 01:51:48,680 "They may escape if they try but will die troubling me." 2030 01:51:48,760 --> 01:51:50,240 "They will die troubling me." 2031 01:51:50,320 --> 01:51:53,440 "An arena of guns has been put up in the village." 2032 01:51:53,520 --> 01:51:54,800 Come on, follow me. 2033 01:51:54,880 --> 01:51:57,680 "The problem has come up." 2034 01:51:57,760 --> 01:51:59,600 "The problem has come up." 2035 01:51:59,760 --> 01:52:01,920 I have seen your husband running so fast for the first time. 2036 01:52:03,080 --> 01:52:05,560 He always keeps drugs in his pocket , must have consumed it. 2037 01:52:05,880 --> 01:52:07,120 Listen to me... 2038 01:52:08,880 --> 01:52:10,240 My wife should not escape. 2039 01:52:10,320 --> 01:52:11,680 - Take her. - Okay. 2040 01:52:12,360 --> 01:52:13,640 Uncle, what have you given him? 2041 01:52:14,080 --> 01:52:16,560 - I have asked them to kill your aunt. - Good job. 2042 01:52:20,520 --> 01:52:22,480 There is an attack by terrorists in the village. 2043 01:52:25,120 --> 01:52:26,120 How dare you? 2044 01:52:27,080 --> 01:52:28,680 - They are coming! - Catch him! 2045 01:52:28,760 --> 01:52:30,680 Don't thrash my father. 2046 01:52:30,760 --> 01:52:35,120 - Leave him. They have escaped. - Leave me. 2047 01:52:35,200 --> 01:52:37,760 - Don't thrash him. - He escaped. 2048 01:52:39,600 --> 01:52:40,880 Congratulations to you. 2049 01:52:41,000 --> 01:52:42,080 To you as well, aunt. 2050 01:52:42,160 --> 01:52:45,080 I have heard that the girl is divorced and has children as well. 2051 01:52:45,160 --> 01:52:46,360 What have I to do with that? 2052 01:52:47,480 --> 01:52:48,800 Sister-in-law, they have gone this way. 2053 01:52:48,880 --> 01:52:50,400 Why are you sitting here? Come on. 2054 01:52:50,480 --> 01:52:51,400 Okay! 2055 01:52:52,640 --> 01:52:54,040 Shadeya, men have attacked the village. 2056 01:52:54,120 --> 01:52:56,080 Tell me, when women attack. 2057 01:52:57,680 --> 01:53:00,520 Boys, spare my son and put bomb jacket on me. 2058 01:53:00,600 --> 01:53:01,560 That jacket is not going to fit you. 2059 01:53:01,640 --> 01:53:02,720 - Come. - Stop. 2060 01:53:02,880 --> 01:53:06,040 "The problem has come up." 2061 01:53:06,200 --> 01:53:08,160 Hey, stop... 2062 01:53:08,600 --> 01:53:09,360 Stop! 2063 01:53:14,120 --> 01:53:15,480 Hey, the entire village is sitting on a bomb 2064 01:53:15,560 --> 01:53:17,080 and you are having a bath for marriage? 2065 01:53:20,200 --> 01:53:21,400 Stop. 2066 01:53:22,760 --> 01:53:23,920 Hey! 2067 01:53:25,600 --> 01:53:28,040 Jaggi, stop or I will shoot you. 2068 01:53:40,760 --> 01:53:42,280 Don't spare them. 2069 01:53:45,280 --> 01:53:46,240 Tariq, run. 2070 01:53:46,320 --> 01:53:47,920 Don't spare them. 2071 01:53:48,520 --> 01:53:49,440 Leave. 2072 01:53:50,680 --> 01:53:52,280 They escaped. 2073 01:53:52,720 --> 01:53:53,600 Let's go. 2074 01:53:53,680 --> 01:53:55,200 - Leave it. - Catch. 2075 01:53:55,840 --> 01:53:57,160 Very good, brother-in-law. 2076 01:53:57,240 --> 01:54:00,160 - "The problem has come up." - Brother-in-law, shame on you. 2077 01:54:00,480 --> 01:54:03,080 Get first aid. You might have got hurt. 2078 01:54:04,560 --> 01:54:05,800 Deepi. 2079 01:54:06,320 --> 01:54:07,840 Stop or I will shoot. 2080 01:54:08,640 --> 01:54:10,160 We don't have so much time. 2081 01:54:10,760 --> 01:54:13,000 - This is the way how to hit. - This is the right way. 2082 01:54:23,160 --> 01:54:25,200 Fools, surround them. 2083 01:54:25,280 --> 01:54:28,000 Brother, this is cheating. All weak persons are on my side. Let's toss. 2084 01:54:28,080 --> 01:54:30,080 You come this side. Let's go. 2085 01:54:30,160 --> 01:54:32,080 - Come on. - Follow me. 2086 01:54:32,160 --> 01:54:33,080 - Let's go. - Come on. 2087 01:54:33,160 --> 01:54:35,600 God's pure one, victory to God. 2088 01:54:35,680 --> 01:54:39,440 Villagers are requested that village has been attacked by terrorists. 2089 01:54:39,520 --> 01:54:42,480 All brave men are requested to reach village outer road with weapons 2090 01:54:42,560 --> 01:54:44,360 so that they can be surrounded. 2091 01:54:44,440 --> 01:54:47,480 God's pure one, victory to God. 2092 01:54:56,600 --> 01:54:58,240 - Stop! - Oh, God. 2093 01:54:59,080 --> 01:55:01,120 Ronak, will you marry Jaggi now? 2094 01:55:01,200 --> 01:55:04,120 - Yes, if he survives. - Then let's run. 2095 01:55:06,000 --> 01:55:10,640 Come. Tomato at Rs. 10 per kg. Ladyfinger at Rs. 5 per kg. 2096 01:55:10,720 --> 01:55:12,760 - Come, come... - Give me the mic. 2097 01:55:12,840 --> 01:55:14,640 Jaggi, run. 2098 01:55:15,120 --> 01:55:16,680 You think I am having juice? 2099 01:55:16,760 --> 01:55:17,720 Left, left... 2100 01:55:19,120 --> 01:55:22,000 Give it to me. Hello! 1, 2, 3, 4 check... 2101 01:55:22,080 --> 01:55:24,480 Jaggi, right, right. 2102 01:55:24,560 --> 01:55:25,640 A little left. 2103 01:55:25,720 --> 01:55:28,200 I am not posing for photographs, they will shoot me. 2104 01:55:28,280 --> 01:55:30,000 Hide in the fields of Chari. Run... 2105 01:55:30,080 --> 01:55:31,360 It is not Chari but mustard fields. 2106 01:55:31,680 --> 01:55:32,920 Whatever it is! 2107 01:55:33,040 --> 01:55:35,120 Jaggi, hide in the mustard plants. 2108 01:55:35,200 --> 01:55:36,080 Come on, hide. 2109 01:55:36,160 --> 01:55:38,320 Get in, hurry up. They are behind. 2110 01:55:38,560 --> 01:55:40,040 Run fast. 2111 01:55:41,240 --> 01:55:44,400 Jaggi, get into the mustard fields and hide down. 2112 01:55:48,560 --> 01:55:50,480 Jaggi, they are very close to you. 2113 01:55:50,920 --> 01:55:52,000 Keep hiding. 2114 01:55:54,240 --> 01:55:55,240 Oh, God! 2115 01:55:55,320 --> 01:55:56,600 Very good. 2116 01:55:56,680 --> 01:55:58,520 Keep running, Jaggi. 2117 01:55:58,680 --> 01:56:00,080 - Keep running. - Hold this. 2118 01:56:00,160 --> 01:56:01,200 Hold it. 2119 01:56:01,520 --> 01:56:05,600 Buy tomatoes, ladyfinger, ginger... 2120 01:56:06,680 --> 01:56:09,760 Bilal, take out the remote and put the batteries. Blast him. 2121 01:56:10,560 --> 01:56:13,000 "The problem has come up." 2122 01:56:13,080 --> 01:56:14,360 Tariq, the batteries are with you? 2123 01:56:14,440 --> 01:56:16,400 I will slap you. They are with you. 2124 01:56:17,000 --> 01:56:19,280 Catch them. Come on, catch them. 2125 01:56:19,360 --> 01:56:21,800 Run, run...and surround them. 2126 01:56:21,880 --> 01:56:23,880 - Run, run... - Surround them. 2127 01:56:24,000 --> 01:56:25,360 Catch him, catch him... 2128 01:56:25,600 --> 01:56:26,760 There they are. 2129 01:56:26,840 --> 01:56:28,240 - Come on. - I have found them. 2130 01:56:28,320 --> 01:56:30,200 Catch them. 2131 01:56:30,280 --> 01:56:33,000 Catch them. Come on. 2132 01:56:33,080 --> 01:56:35,080 Catch them. Come on. 2133 01:56:36,920 --> 01:56:38,800 Go and catch him. Come on. 2134 01:56:38,880 --> 01:56:41,560 - He ran away! Catch him. - Go and catch him. 2135 01:56:44,120 --> 01:56:47,240 - Catch them! Don't leave him. - Surround them. Catch them, 2136 01:56:47,320 --> 01:56:50,480 - Tariq, the remote got lost. - Find it, find it. 2137 01:56:51,360 --> 01:56:53,200 I have found it. 2138 01:56:53,280 --> 01:56:55,920 - Catch them. - Follow him. 2139 01:56:58,520 --> 01:57:00,120 I was just kidding. I don't have it. 2140 01:57:01,200 --> 01:57:03,320 Catch him. Come on, catch him. 2141 01:57:04,160 --> 01:57:05,440 Hit him! 2142 01:57:06,640 --> 01:57:08,200 Come on Jaggi, run. 2143 01:57:09,560 --> 01:57:11,840 You will run! Take this! 2144 01:57:14,080 --> 01:57:14,840 One minute. 2145 01:57:16,640 --> 01:57:17,560 Pick it up. 2146 01:57:18,480 --> 01:57:19,680 Pick it. 2147 01:57:24,040 --> 01:57:25,600 One minute... 2148 01:57:29,640 --> 01:57:31,000 - I'll show you. - No, no... 2149 01:57:31,080 --> 01:57:32,000 - Come on, pick it. - No, no... 2150 01:57:32,080 --> 01:57:32,880 You will beat me. 2151 01:57:33,000 --> 01:57:34,520 - Did you tie the bomb to suck? - Yes. 2152 01:57:34,600 --> 01:57:36,920 - You had tied to kill. - It hurts. 2153 01:57:37,240 --> 01:57:38,680 Uncle, don't hit. 2154 01:57:38,760 --> 01:57:41,760 - No, no... - Uncle? Call me, dad. 2155 01:57:42,920 --> 01:57:44,640 Call me, dad. Come on. 2156 01:57:44,800 --> 01:57:45,880 - Dad. - Dad. 2157 01:57:46,000 --> 01:57:47,000 Dad. 2158 01:57:47,160 --> 01:57:49,880 - No, dad. - Call me Mr. Sarpanch. 2159 01:57:50,000 --> 01:57:52,440 Mr. Sarpanch, don't hit me. No. 2160 01:57:53,120 --> 01:57:54,680 Give me your hand. Come on. 2161 01:57:56,000 --> 01:57:57,600 - One more. - Give me your hand. 2162 01:58:00,040 --> 01:58:02,440 - One more. - Wait for a minute. 2163 01:58:03,080 --> 01:58:04,000 One minute. 2164 01:58:06,400 --> 01:58:08,360 Get aside. It is my turn. 2165 01:58:08,520 --> 01:58:11,480 Rascal, you troubled us so much. Now pick up. 2166 01:58:16,440 --> 01:58:18,200 Mom, pick up the remote. 2167 01:58:18,280 --> 01:58:20,600 "The problem has come up." 2168 01:58:20,840 --> 01:58:22,800 - He has escaped. - Catch them. 2169 01:58:23,880 --> 01:58:27,400 - I got the remote, Tariq. - Jaggi... 2170 01:58:27,600 --> 01:58:28,920 - I have got it. Got it. - Catch him. 2171 01:58:29,040 --> 01:58:30,800 Press the button of remote. 2172 01:58:31,160 --> 01:58:32,160 Catch them. 2173 01:58:33,720 --> 01:58:35,160 - Jaggi. - Stop. 2174 01:58:35,600 --> 01:58:36,720 No. 2175 01:59:27,160 --> 01:59:28,480 Mom, what happened? 2176 02:00:04,800 --> 02:00:06,640 You did not tell me that you have thrown the bomb. 2177 02:00:07,080 --> 02:00:09,360 I did not have to take care of it and make it large. I had to throw it. 2178 02:00:09,680 --> 02:00:12,240 Since one hour I am shouting. Am I mad? 2179 02:00:12,320 --> 02:00:15,120 Yes you are mad? In a minute you change your life partner. 2180 02:00:15,200 --> 02:00:16,600 In a minute you change your mood. 2181 02:00:16,680 --> 02:00:18,760 I have said yes to Bhatinda girl. I cannot go back on my words. 2182 02:00:18,840 --> 02:00:23,800 Tomorrow morning I will catch a bus to Bhatinda, kill her and come back. 2183 02:00:24,360 --> 02:00:25,320 Don't try to be Amrish Puri. 2184 02:00:26,080 --> 02:00:27,400 What do you think of yourself? 2185 02:00:27,880 --> 02:00:29,000 - Sanjay Dutt. - You... 2186 02:00:30,160 --> 02:00:32,280 To hell with you. Get lost. 2187 02:00:32,360 --> 02:00:34,840 Brother, is there any bomb left? 2188 02:00:34,920 --> 02:00:36,760 Tie on me and kill me. 2189 02:00:36,840 --> 02:00:39,360 Why you? Tie the bomb around me and kill me. 2190 02:00:39,440 --> 02:00:41,480 Okay, tie on her. Get her. 2191 02:00:41,920 --> 02:00:42,800 Get lost. 2192 02:00:44,800 --> 02:00:46,200 They have fought again. 2193 02:00:49,360 --> 02:00:51,600 We shall pass our life together by fighting. 2194 02:00:53,080 --> 02:00:54,040 Blow your mouth. 2195 02:00:56,800 --> 02:00:59,320 I asked you to blow your mouth. This doesn't look good. 2196 02:01:01,160 --> 02:01:02,240 Sorry, sorry... 2197 02:01:02,720 --> 02:01:03,640 Blow your mouth. 2198 02:01:07,040 --> 02:01:08,000 And the water flowed out. 2199 02:01:26,600 --> 02:01:30,000 Sister, before they create any other problem get them married. 2200 02:01:30,080 --> 02:01:30,920 That would be great. 2201 02:01:31,160 --> 02:01:33,040 "The problem just got solved with great difficulty." 2202 02:01:33,120 --> 02:01:35,040 "And now the problem of marriage has come up." 2203 02:01:35,120 --> 02:01:38,440 "And now the problem of marriage has come up." 2204 02:01:38,520 --> 02:01:40,320 "The problem just got solved with great difficulty." 2205 02:01:40,400 --> 02:01:42,400 "And now the problem of marriage has come up." 2206 02:01:42,480 --> 02:01:46,080 "The entire village says that the boy will now only listen to his wife." 2207 02:01:46,160 --> 02:01:49,840 "Sometimes I feel God is there with me." 2208 02:01:49,920 --> 02:01:53,600 "Now spare me God from these problems." 2209 02:01:53,680 --> 02:01:57,240 "The problem has come up." 2210 02:01:57,320 --> 02:02:01,000 "The problem has come up." 2211 02:02:01,080 --> 02:02:06,520 "The problem has come up." 2212 02:02:21,520 --> 02:02:25,160 "The problem has come up." 2213 02:02:25,240 --> 02:02:28,880 "The problem has come up." 2214 02:02:29,000 --> 02:02:32,760 "The problem has come up." 2215 02:02:49,440 --> 02:02:53,080 "The problem has come up." 2216 02:02:53,160 --> 02:02:56,760 "The problem has come up." 2217 02:02:56,840 --> 02:03:00,840 "The problem has come up." 2218 02:03:17,280 --> 02:03:20,920 "The problem has come up." 2219 02:03:21,040 --> 02:03:24,640 "The problem has come up." 2220 02:03:24,720 --> 02:03:29,400 "The problem has come up." 2221 02:03:45,200 --> 02:03:48,800 "The problem has come up." 2222 02:03:48,880 --> 02:03:52,480 "The problem has come up." 2223 02:03:52,560 --> 02:03:57,560 "The problem has come up." 2224 02:04:13,040 --> 02:04:16,680 "The problem has come up." 2225 02:04:16,760 --> 02:04:20,360 "The problem has come up." 2226 02:04:20,440 --> 02:04:24,080 "The problem has come up." 2227 02:04:24,160 --> 02:04:28,720 "The problem has come up."