1
00:01:38,781 --> 00:01:40,543
-Sir, you are her father, right?
-Yes.
2
00:01:41,072 --> 00:01:42,955
And, your name is Sivaprasad.
3
00:01:43,031 --> 00:01:43,615
Yes!
4
00:01:43,989 --> 00:01:48,489
Sandra liked the last
profile that was suggested to her.
5
00:01:48,781 --> 00:01:50,615
He is a Andhra, settled in Bangalore.
-Yeah.
6
00:01:50,947 --> 00:01:53,208
She created an account on her own.
7
00:01:53,615 --> 00:01:56,989
Now she’s bored and has linked
my phone number to the account.
8
00:01:57,615 --> 00:01:59,740
That's how the process of finding
a groom has expedited.
9
00:02:00,281 --> 00:02:03,489
But some boys are just interested
in casual dating.
10
00:02:03,615 --> 00:02:04,989
I really don't know how to handle them.
11
00:02:08,031 --> 00:02:10,323
They don't even give me the time
to tell them that I'm her father.
12
00:02:10,489 --> 00:02:12,072
She finds it very funny.
13
00:02:12,323 --> 00:02:14,198
You'll find a guy named Tijo
in that list.
14
00:02:14,281 --> 00:02:15,740
He's unbearable.
15
00:02:16,156 --> 00:02:17,031
Let me see.
16
00:02:17,489 --> 00:02:18,406
Did you have your dinner?
17
00:02:18,740 --> 00:02:20,531
No, I will have it now.
18
00:02:24,031 --> 00:02:25,406
What happened?
19
00:02:25,615 --> 00:02:26,822
Some guests were home.
20
00:02:27,281 --> 00:02:28,323
What are you up to now?
21
00:02:28,864 --> 00:02:30,573
I was about to take a shower.
22
00:02:30,698 --> 00:02:31,906
Even I wish the same.
23
00:02:32,406 --> 00:02:33,406
What do you mean?
24
00:02:33,531 --> 00:02:35,031
To see you bathe.
25
00:02:37,198 --> 00:02:38,822
We will deal with it, sir.
26
00:02:39,114 --> 00:02:40,406
Please call Jaffer.
- Yes, mam!
27
00:02:41,822 --> 00:02:43,114
Jaffer sir!
28
00:02:43,489 --> 00:02:44,698
Vincy is calling you.
29
00:02:44,781 --> 00:02:45,740
I am coming, ma'am.
30
00:02:47,198 --> 00:02:47,656
Sir!
31
00:02:48,489 --> 00:02:50,615
Who's this girl?
She is very pretty.
32
00:02:50,740 --> 00:02:52,615
She is our top client.
Keep her photo back.
33
00:02:52,864 --> 00:02:53,947
She has a beautiful smile.
34
00:02:53,989 --> 00:02:54,573
Hello!
35
00:02:55,239 --> 00:02:56,156
Am I speaking with Tijo?
36
00:02:56,239 --> 00:02:57,072
Yes.
37
00:02:57,406 --> 00:02:58,656
I am Sandra's brother.
38
00:02:58,656 --> 00:03:00,031
But she doesn't have a brother.
39
00:03:00,156 --> 00:03:01,989
Who told you she doesn't
have a brother?
40
00:03:02,072 --> 00:03:04,156
-Who's this?
-If you call on this number again
41
00:03:04,364 --> 00:03:05,406
I will beat you!
42
00:03:05,448 --> 00:03:06,656
Okay, I won’t chat again.
43
00:03:06,740 --> 00:03:07,656
Okay, brother.
44
00:03:08,906 --> 00:03:10,656
Sir, please note down my number.
45
00:03:11,656 --> 00:03:13,656
Premium members are given special care.
46
00:03:14,156 --> 00:03:15,406
Please have some tea.
47
00:03:18,114 --> 00:03:20,156
Have you checked properly?
It's not clear.
48
00:03:20,198 --> 00:03:20,864
Madam!
49
00:03:21,072 --> 00:03:21,531
Yes.
50
00:03:22,864 --> 00:03:24,698
The bride's face is not clear
in this photograph.
51
00:03:26,781 --> 00:03:27,531
One second.
52
00:03:27,698 --> 00:03:29,698
You will face problems while registering.
53
00:03:30,114 --> 00:03:32,072
Do you have a photo where she's
looking at the camera?
54
00:03:32,156 --> 00:03:33,323
Yeah, one second.
55
00:03:35,489 --> 00:03:36,239
Is this fine?
56
00:03:36,239 --> 00:03:37,656
Yeah, this is better.
57
00:03:37,947 --> 00:03:39,239
-Can you mail it to us?
-Okay.
58
00:03:39,489 --> 00:03:40,448
Do you have WhatsApp?
59
00:03:40,698 --> 00:03:41,698
There’s no need for that.
60
00:03:42,072 --> 00:03:43,239
Please mail it to us.
61
00:03:43,489 --> 00:03:44,406
You can leave now.
62
00:03:44,448 --> 00:03:48,573
Will you also elope and get
married like your friend?
63
00:03:48,615 --> 00:03:49,031
No!
64
00:03:49,323 --> 00:03:51,364
I am a decent girl.
I will have an arranged marriage.
65
00:03:52,406 --> 00:03:54,448
Driver, can we open this with a ruler?
66
00:03:54,656 --> 00:03:56,781
Sir, it's my boss's car.
I can't do that.
67
00:03:57,864 --> 00:03:59,072
Ma'am, please open the door.
68
00:04:00,281 --> 00:04:01,489
Please open the door.
69
00:04:05,281 --> 00:04:06,864
Sir! Another customer is calling me.
70
00:04:07,031 --> 00:04:07,947
I have to go.
71
00:04:08,781 --> 00:04:10,114
Why are they standing outside?
72
00:04:13,489 --> 00:04:14,406
Dear…
73
00:04:14,989 --> 00:04:15,906
What's happening?
74
00:04:16,406 --> 00:04:17,448
She's just showing off.
75
00:04:17,531 --> 00:04:20,198
She said her sari was loose
and asked us to get out.
76
00:04:20,573 --> 00:04:21,822
Now she has center locked the car.
77
00:04:22,239 --> 00:04:23,781
Please help us.
78
00:04:24,947 --> 00:04:25,822
What's the matter?
79
00:04:26,281 --> 00:04:28,072
You can come in.
Ask them to leave.
80
00:04:30,406 --> 00:04:31,031
Wait here.
81
00:04:31,781 --> 00:04:32,698
-Get in fast.
-Hey, I…
82
00:04:32,989 --> 00:04:34,031
Hey, listen…
83
00:04:34,239 --> 00:04:35,573
Lock the car.
84
00:04:36,906 --> 00:04:37,740
What's the matter?
85
00:04:37,822 --> 00:04:38,822
There are two things.
86
00:04:39,281 --> 00:04:40,615
I will say the second thing first.
87
00:04:40,698 --> 00:04:41,698
He's an idiot.
88
00:04:42,406 --> 00:04:45,281
He knows that we are getting
married without informing the family.
89
00:04:45,573 --> 00:04:47,156
He has posted a photo on Facebook.
90
00:04:48,573 --> 00:04:49,114
Idiot!
91
00:04:49,531 --> 00:04:50,448
Is it beginning?
92
00:04:50,573 --> 00:04:51,114
Hm.
93
00:04:51,198 --> 00:04:52,615
Now I will tell you first thing.
94
00:04:52,698 --> 00:04:53,698
He smoked weed.
95
00:04:53,906 --> 00:04:55,031
-Really?
-Yeah.
96
00:04:55,198 --> 00:04:56,072
Monkey!
97
00:04:56,781 --> 00:04:59,198
After we got married at the temple,
I went to the washroom
98
00:04:59,281 --> 00:05:00,864
and he went to meet his friends.
99
00:05:00,906 --> 00:05:03,281
Ever since he came back,
he was acting really slow.
100
00:05:03,531 --> 00:05:05,198
While coming down the stairs,
he was telling me...
101
00:05:05,323 --> 00:05:06,864
"Why isn't this coming to an end?"
102
00:05:07,156 --> 00:05:08,698
There were only three steps there.
103
00:05:08,740 --> 00:05:09,864
So, I want justice!
104
00:05:12,031 --> 00:05:13,031
I will take care of this.
105
00:05:14,656 --> 00:05:16,239
Finally, she opened the door!
106
00:05:16,281 --> 00:05:17,531
-Is everything all right now?
-Thanks, ma'am.
107
00:05:17,573 --> 00:05:19,615
Can you breathe out?
108
00:05:19,698 --> 00:05:20,281
What?
109
00:05:20,531 --> 00:05:21,947
Please breathe out.
110
00:05:26,031 --> 00:05:26,781
Oh, my God!
111
00:05:27,531 --> 00:05:28,531
Did the tire burst?
112
00:05:29,656 --> 00:05:31,364
-Are you okay now?
-okay.
113
00:05:32,072 --> 00:05:34,072
Please get inside.
- Damn! I shouldn’t have smoked.
114
00:05:34,406 --> 00:05:35,531
Yeah, okay.
115
00:05:37,072 --> 00:05:38,364
Let’s go.
Fast!
116
00:05:38,448 --> 00:05:39,740
-Aren't you happy now?
-Does it hurt?
117
00:05:39,740 --> 00:05:40,906
Ofcourse.
118
00:05:41,822 --> 00:05:43,114
Witness ID?
- Here it is.
119
00:05:44,448 --> 00:05:45,864
Do you have any other address proof?
120
00:05:45,947 --> 00:05:48,906
I have my company ID but
it doesn’t have the address details.
121
00:05:49,031 --> 00:05:50,406
Father's name is not mentioned
in this ID.
122
00:05:50,448 --> 00:05:52,239
Doesn't it have my mother's
name as Neena in it?
123
00:05:52,489 --> 00:05:54,406
As far as I understand,
it's legally all right.
124
00:05:54,489 --> 00:05:55,989
According to me, it's not right.
125
00:05:56,656 --> 00:05:58,740
-Please look into this.
-Are you all Telugu?
126
00:05:58,864 --> 00:05:59,740
Yes, sir.
127
00:05:59,822 --> 00:06:01,615
Sir, this looks like a clear
case of runaway wedding.
128
00:06:01,615 --> 00:06:04,364
We need someone who can take
their responsibility.
129
00:06:04,448 --> 00:06:06,364
Sir, my father lacked responsibility.
130
00:06:06,656 --> 00:06:08,698
-My mother is a single parent.
-I don't think we should encourage this.
131
00:06:08,989 --> 00:06:10,323
We will look into all those matters later.
132
00:06:10,406 --> 00:06:11,740
Please sign these documents first.
133
00:06:16,615 --> 00:06:17,489
Congrats!
134
00:06:21,822 --> 00:06:23,448
Okay, you're married now.
135
00:06:36,031 --> 00:06:36,573
Hello!
136
00:06:38,323 --> 00:06:39,573
Please don't get emotional.
137
00:06:39,864 --> 00:06:41,781
We had just met on the
matrimonial site, right?
138
00:06:41,781 --> 00:06:42,989
We didn't profess our love.
139
00:06:44,114 --> 00:06:44,781
Hi.
- Hm!
140
00:06:45,864 --> 00:06:46,489
Hello, wait!
141
00:06:47,072 --> 00:06:48,615
I never said that you’re ugly.
142
00:06:48,864 --> 00:06:51,239
I only said, I look prettier.
143
00:06:51,531 --> 00:06:53,489
Isn't that true?
Won't you feel insecure?
144
00:06:54,156 --> 00:06:55,906
That's all.
Please don't call me again.
145
00:06:57,615 --> 00:06:58,740
Hello.
- Hey, Vincy?
146
00:06:58,822 --> 00:06:59,156
Yes.
147
00:06:59,740 --> 00:07:02,448
I have messaged you a number.
Please deal with him.
148
00:07:02,656 --> 00:07:04,114
Okay, wait a second.
149
00:07:04,406 --> 00:07:04,822
Ah!
150
00:07:05,156 --> 00:07:06,364
Do you want a collector?
151
00:07:07,031 --> 00:07:08,239
He’s divorced.
152
00:07:08,364 --> 00:07:11,198
But he’s a high class profile,
young and belongs to the elite class.
153
00:07:11,698 --> 00:07:12,573
What do you think?
154
00:07:13,698 --> 00:07:14,989
No. I want a single guy.
155
00:07:15,281 --> 00:07:16,615
Okay, fine.
156
00:07:16,740 --> 00:07:17,531
Ok, bye…
157
00:07:22,156 --> 00:07:22,781
Nine…
158
00:07:23,114 --> 00:07:23,906
Hey, hi.
159
00:07:25,615 --> 00:07:26,281
Nikitha.
160
00:07:28,281 --> 00:07:29,822
You looking good.
- Thank you.
161
00:07:30,198 --> 00:07:30,781
I know.
162
00:07:31,781 --> 00:07:32,947
We just get on to the work, guys.
163
00:07:36,489 --> 00:07:45,573
[FRENCH DIALOGUES]
164
00:07:58,656 --> 00:07:59,822
-Hello.
-Hello.
165
00:08:00,239 --> 00:08:01,448
Tell us about yourself.
166
00:08:01,781 --> 00:08:04,781
My name is Neena and
I am originally from Kerala.
167
00:08:04,947 --> 00:08:07,947
I learnt French at the Alliance Française.
168
00:08:08,156 --> 00:08:10,740
Thus I can handle French better now.
169
00:08:11,740 --> 00:08:14,615
I was a school teacher in Kerala
for the past twenty years.
170
00:08:14,947 --> 00:08:16,114
And I have a daughter.
171
00:08:17,573 --> 00:08:20,072
Is your daughter here
in Chennai with you?
172
00:08:20,156 --> 00:08:24,531
Yes, it’s been three months
since we shifted to Chennai.
173
00:08:24,531 --> 00:08:29,573
My daughter works in a bank here.
174
00:08:30,114 --> 00:08:32,281
We go stright down from here
- Okay.
175
00:08:33,781 --> 00:08:35,573
Ma'am, is it sous, soues, suis?
176
00:08:35,740 --> 00:08:36,448
Which was correct.
177
00:08:36,740 --> 00:08:38,281
-It's suis.
-Thank you, ma'am.
178
00:08:41,156 --> 00:08:43,656
You've topped and you speak
French more fluently than me.
179
00:08:43,740 --> 00:08:44,573
Thank you, ma'am.
180
00:08:44,573 --> 00:08:46,531
Most probably,
you will be asked to join here!
181
00:08:49,072 --> 00:08:49,822
How did it go?
182
00:08:49,822 --> 00:08:50,615
It was all right.
183
00:08:51,656 --> 00:08:52,239
Yes!
184
00:09:05,531 --> 00:09:12,822
[SONG]
185
00:09:14,740 --> 00:09:22,239
[SONG]
186
00:09:23,448 --> 00:09:27,198
[SONG]
187
00:09:28,031 --> 00:09:31,947
[SONG]
188
00:09:32,656 --> 00:09:36,947
[SONG]
189
00:11:11,323 --> 00:11:13,323
Ma'am, you look very pretty.
190
00:11:13,448 --> 00:11:18,156
[SONG]
191
00:11:43,323 --> 00:11:46,114
When I was working in the hotels,
I used to park vehicles.
192
00:11:46,448 --> 00:11:48,781
Most of the vehicles work
automatically nowadays.
193
00:11:48,906 --> 00:11:51,573
Automatic vehicles are very difficult to park.
- Ok, mummy!
194
00:11:51,906 --> 00:11:54,239
It's easy to drive manual cars.
195
00:11:54,615 --> 00:11:56,364
Hey... brother!
196
00:11:57,031 --> 00:11:58,156
How was your exam?
197
00:11:59,031 --> 00:12:00,031
You're a smart girl.
198
00:12:00,239 --> 00:12:00,822
Come.
199
00:12:01,323 --> 00:12:04,239
Manuel
- It’s very difficult to drive manual vehicles.
200
00:12:04,323 --> 00:12:06,198
Brother, my name is Manuel.
201
00:12:06,989 --> 00:12:09,573
This guy is impossible.
202
00:12:10,906 --> 00:12:13,156
-Are you taking it for repair?
-Yes.
203
00:12:14,448 --> 00:12:16,198
Did you walk around Madras today?
204
00:12:16,406 --> 00:12:18,489
No, I was staying in a suite room
offered by the company.
205
00:12:18,740 --> 00:12:20,364
I had a grand breakfast.
206
00:12:20,406 --> 00:12:22,989
It's very hot outside in Madras.
207
00:12:23,281 --> 00:12:26,072
I took a long nap.
208
00:12:27,114 --> 00:12:29,531
That's because your body
has adjusted to Pune's climate.
209
00:12:29,947 --> 00:12:31,281
Isn't this a nice area?
210
00:12:31,573 --> 00:12:33,947
It's surrounded by trees
and there's a beach nearby.
211
00:12:34,198 --> 00:12:36,239
This is a good apartment.
It has a rich look as well.
212
00:12:36,281 --> 00:12:37,323
That's actually Nikki's plan.
213
00:12:37,406 --> 00:12:39,740
Her idea is to project elegance to the
marriage proposals coming to visit home.
214
00:12:39,740 --> 00:12:42,448
She's so determined to find
a groom for herself.
215
00:12:43,364 --> 00:12:45,114
Meena! Look, this lift isn’t working.
216
00:12:46,448 --> 00:12:47,989
Which floor is our home?
- Just two.
217
00:12:48,531 --> 00:12:50,031
Come. It will be a good exercise.
218
00:12:50,239 --> 00:12:51,489
I don’t think this will help.
219
00:12:53,364 --> 00:12:54,364
Hi, ma'am.
220
00:12:54,989 --> 00:12:56,740
Hey, Neena. Please come.
221
00:12:57,323 --> 00:12:58,822
She's the house owner's wife.
222
00:12:58,906 --> 00:13:00,239
She had been to China.
223
00:13:00,239 --> 00:13:01,573
When did you come back?
224
00:13:01,864 --> 00:13:03,281
I got back this morning.
225
00:13:03,740 --> 00:13:08,031
I was in China for the past four months
and I missed doing this.
226
00:13:08,239 --> 00:13:11,156
That's why, I drew rangoli
outside all the flats.
227
00:13:11,323 --> 00:13:13,072
I have drawn here as well.
I will be back.
228
00:13:14,573 --> 00:13:15,864
Why did they go to China?
229
00:13:15,906 --> 00:13:17,198
Her daughter is in China.
230
00:13:17,364 --> 00:13:19,156
Her child started speaking in Chinese,
231
00:13:19,448 --> 00:13:21,406
that’s why she called her
parents to teach her Telugu.
232
00:13:21,489 --> 00:13:22,573
Come inside.
Is it!
233
00:13:27,072 --> 00:13:29,364
This is so beautiful.
Can't we keep this in our home?
234
00:13:29,364 --> 00:13:30,864
Only if we keep it here,
people will be able to see it.
235
00:13:30,906 --> 00:13:31,947
Hi Nikki!
236
00:13:32,031 --> 00:13:32,906
Hi, Mummy!
237
00:13:32,989 --> 00:13:34,489
Nikki!
- How are you?
238
00:13:34,781 --> 00:13:35,989
Oh, my God!
239
00:13:37,448 --> 00:13:41,364
[serial playing in TV]
240
00:13:41,781 --> 00:13:45,573
She's the one who's coming
to stay in the nearby flat.
241
00:13:45,781 --> 00:13:48,698
It's been two months that you're
saying the same thing.
242
00:13:49,239 --> 00:13:50,781
I asked for that flat first.
243
00:13:51,072 --> 00:13:52,822
I was given least priority
and sent to the second floor.
244
00:13:53,239 --> 00:13:55,698
No, dear.
That guy convinced us amicably.
245
00:13:55,864 --> 00:13:57,406
He looked very innocent.
246
00:13:57,448 --> 00:13:59,031
There's nothing on your leg.
Take it off.
247
00:13:59,323 --> 00:14:02,615
Besides, both of them are orphans.
248
00:14:02,615 --> 00:14:04,281
Their grandmother is taking
care of them.
249
00:14:04,573 --> 00:14:06,698
Such a story can be made
into a TV series.
250
00:14:06,864 --> 00:14:08,114
We can make a cinema
out of my life.
251
00:14:08,198 --> 00:14:10,364
Nowadays, series have a better
reach than cinemas.
252
00:14:11,156 --> 00:14:12,323
My uncle has come home.
253
00:14:12,364 --> 00:14:13,906
I met your uncle.
254
00:14:14,406 --> 00:14:16,239
-You met him?
-Yes.
255
00:14:17,406 --> 00:14:20,489
Why are you taking the whole chocolate box?
It’s for everyone. - Bye, Mom!
256
00:14:21,072 --> 00:14:23,031
All the hens have large tummies, right?
257
00:14:23,239 --> 00:14:25,031
Hey. Don't pinch it.
258
00:14:25,531 --> 00:14:27,531
When are you going to join
there as a French teacher?
259
00:14:28,364 --> 00:14:31,031
I need to attend the orientation class first.
260
00:14:31,281 --> 00:14:33,114
There will be two separate batches.
261
00:14:33,489 --> 00:14:35,239
I have to carry lunch.
So, I bought this!
262
00:14:35,239 --> 00:14:36,615
You already bought a lunch box?
263
00:14:36,781 --> 00:14:37,531
It's a good color.
264
00:14:37,698 --> 00:14:38,156
Nice!
265
00:14:38,740 --> 00:14:41,364
Why did you make me choose
Sanskrit as the second language?
266
00:14:41,573 --> 00:14:43,698
If it was French, I could have added
that in my matrimonial profile.
267
00:14:43,781 --> 00:14:44,947
It would have been exciting.
268
00:14:45,198 --> 00:14:47,781
I thought you would teach me Sanskrit.
269
00:14:47,822 --> 00:14:50,656
I only know a sacred chant in Sanskrit.
270
00:14:51,781 --> 00:14:55,531
You can learn any language,
if you're passionate
271
00:14:55,615 --> 00:14:57,156
or if it's a necessity.
272
00:14:57,198 --> 00:14:59,740
Enough! You don’t need
to prepare anything more.
273
00:15:01,947 --> 00:15:02,906
I will show them to you.
274
00:15:02,906 --> 00:15:07,156
Look Lachu, just check out the food
prepared by your aunty and Nikki.
275
00:15:07,364 --> 00:15:08,947
-Please wish them.
- Uncle.
276
00:15:09,031 --> 00:15:10,656
I can't see anything in this.
277
00:15:11,864 --> 00:15:13,781
Oh, God! I lost the connection.
278
00:15:13,989 --> 00:15:15,906
What's the Wi-Fi password?
279
00:15:16,114 --> 00:15:18,031
It was "Hot water" but she changed it.
280
00:15:18,323 --> 00:15:19,323
Did you change it to "Cold water"?
281
00:15:19,406 --> 00:15:20,448
-No.
-Then?
282
00:15:20,531 --> 00:15:22,072
“Arranged marries are the best.”
283
00:15:22,156 --> 00:15:23,740
Everything is in small
letters and without space.
284
00:15:26,406 --> 00:15:28,864
"Hot water" was a better password.
285
00:15:32,656 --> 00:15:33,947
Is that all you eat?
286
00:15:33,989 --> 00:15:35,989
Our mileage increases
as we get older.
287
00:15:35,989 --> 00:15:36,906
I eat less.
288
00:15:37,072 --> 00:15:40,281
My mileage is still very low.
Please pass the cutlet.
289
00:15:41,448 --> 00:15:42,198
Give it to me.
290
00:15:45,531 --> 00:15:46,740
Take it with the other hand.
291
00:15:46,947 --> 00:15:48,989
This tastes similar
to Miss Sheela's food.
292
00:15:49,281 --> 00:15:50,656
You are rightly born to your mother.
293
00:15:50,822 --> 00:15:52,406
Everyone was present there
the other day.
294
00:15:52,448 --> 00:15:55,489
I heard that all of you slept
on the floor, like old times.
295
00:15:56,156 --> 00:15:59,156
That's because everyone was
drunk, including the ladies.
296
00:15:59,531 --> 00:16:00,864
We were hardly in our senses.
297
00:16:00,906 --> 00:16:01,906
Did you get the pickle?
298
00:16:01,989 --> 00:16:03,448
-That's enough.
-I will go and get it.
299
00:16:08,740 --> 00:16:11,198
She still doesn't like
going to the festival, right?
300
00:16:11,281 --> 00:16:11,864
No.
301
00:16:12,239 --> 00:16:14,573
When she goes to Eluru,
she meets her teacher there.
302
00:16:14,906 --> 00:16:16,198
Her husband passed away, right?
303
00:16:16,239 --> 00:16:16,906
Yes.
304
00:16:17,239 --> 00:16:18,239
She used to call me.
305
00:16:18,864 --> 00:16:20,406
A new tenant has come
upstairs for rent.
306
00:16:20,489 --> 00:16:22,448
She still asks me to
come and stay there.
307
00:16:22,656 --> 00:16:24,989
She feels lonely in that huge house.
308
00:16:25,364 --> 00:16:26,281
That's right.
309
00:16:26,406 --> 00:16:29,281
Dad sleeps in the smallest room of my house.
310
00:16:30,573 --> 00:16:31,489
Do you need pickle?
311
00:16:31,615 --> 00:16:33,406
No, let me take a break for some time.
312
00:16:33,656 --> 00:16:34,989
- Nikki.
-Yes.
313
00:16:35,031 --> 00:16:39,156
Your grandmother has asked you and your
mother to come to the festival next time.
314
00:16:39,822 --> 00:16:41,448
I can't fake sentiments.
315
00:16:42,281 --> 00:16:43,906
They haven't accepted mom as well.
316
00:16:44,114 --> 00:16:46,573
She would go only when everyone
leaves the house.
317
00:16:46,573 --> 00:16:47,864
But she is very smart.
318
00:16:48,198 --> 00:16:49,781
Aunt Sheela would always say,
319
00:16:49,989 --> 00:16:53,364
…that she would be sad the morning
everyone would leave.
320
00:16:53,781 --> 00:16:57,698
The same person keeps asking me now
as to when I will leave.
321
00:16:58,698 --> 00:17:00,906
That's because she will
reach there once we leave.
322
00:17:01,489 --> 00:17:04,323
That's our favorite time.
Just us, mom and daughter.
323
00:17:05,114 --> 00:17:06,364
Please take this along.
324
00:17:10,406 --> 00:17:12,698
Your mother is very innocent.
325
00:17:15,114 --> 00:17:17,072
-She fell in love in tenth class.
-What?
326
00:17:17,072 --> 00:17:19,615
She had many affairs
during her college time.
327
00:17:19,864 --> 00:17:22,489
After that she eloped with a guy, got
married and then divorced him.
328
00:17:22,573 --> 00:17:24,239
Why can't you learn
something from her?
329
00:17:24,573 --> 00:17:25,615
What are you saying?
330
00:17:25,740 --> 00:17:26,781
Nothing.
331
00:17:27,156 --> 00:17:30,114
I was asking her to reduce the
size of the Wi-Fi password.
332
00:17:46,072 --> 00:17:47,031
Wake up, Aakashavani.
333
00:17:47,156 --> 00:17:49,615
Why are you disturbing me?
334
00:17:49,781 --> 00:17:51,281
You wish to sleep longer, right?
335
00:17:51,822 --> 00:17:52,822
Yeah.
336
00:17:53,323 --> 00:17:55,198
Wait a second.
337
00:17:56,781 --> 00:17:58,448
I will click your photo and
send it to the family group.
338
00:17:58,615 --> 00:18:00,156
-Let your reputation be tarnished.
-Oh, no!
339
00:18:00,239 --> 00:18:02,531
Please don't ruin my reputation.
I am waking up.
340
00:18:02,781 --> 00:18:04,781
Coffee is ready.
Get ready quickly.
341
00:18:04,989 --> 00:18:06,406
We will shift today at any cost.
342
00:18:06,489 --> 00:18:08,448
Please wait till the climax shoot is over.
343
00:18:08,740 --> 00:18:12,531
One episode can be shot in the time
we reach here from Besant Nagar.
344
00:18:12,781 --> 00:18:15,615
What did you tell my aunty
before you came here?
345
00:18:15,947 --> 00:18:17,239
I told her that we will be back soon.
346
00:18:17,281 --> 00:18:19,656
No! You said,
“Don’t get tensed about the kids.
347
00:18:19,740 --> 00:18:21,031
I will take care of them."
348
00:18:21,114 --> 00:18:23,573
Yeah. After that I told her
that we will be back soon.
349
00:18:23,698 --> 00:18:26,489
And did you ever go back?
Now even we can't go home because of you.
350
00:18:26,822 --> 00:18:28,156
You're always busy with the shoot.
351
00:18:28,156 --> 00:18:29,406
Oh, my God!
352
00:18:29,781 --> 00:18:31,989
Is it a crime that I became an artist?
353
00:18:32,072 --> 00:18:33,531
I have to bear all the abuses.
354
00:18:33,864 --> 00:18:35,156
You're a drama queen!
355
00:18:35,781 --> 00:18:37,615
That explains how you got a role
in the series.
356
00:18:37,864 --> 00:18:40,947
Come out.
I need to use this bathroom.
357
00:18:41,156 --> 00:18:42,323
Even I want to use this bathroom.
358
00:18:42,740 --> 00:18:44,198
I am tired of these two.
359
00:18:44,740 --> 00:18:46,989
Anyway, you're standing idle.
Please iron the uniform.
360
00:18:47,198 --> 00:18:48,072
No.
361
00:18:48,406 --> 00:18:49,822
I couldn't cook a proper breakfast.
362
00:18:49,947 --> 00:18:52,156
You might have added excess
quantity of water.
363
00:18:52,573 --> 00:18:54,364
I will buy some more semolina
and make it right.
364
00:18:54,906 --> 00:18:55,656
Please iron it.
365
00:18:55,864 --> 00:18:57,822
Okay, do one thing.
I will prepare the breakfast.
366
00:18:57,947 --> 00:18:59,031
Please iron the uniform.
367
00:18:59,740 --> 00:19:00,448
Lazy woman!
368
00:19:01,114 --> 00:19:01,615
Get lost.
369
00:19:02,656 --> 00:19:04,281
Boy, get out of the bathroom.
370
00:19:04,489 --> 00:19:06,114
Aakashavani, let me concentrate.
371
00:19:06,114 --> 00:19:08,531
This boy eats and shits a lot.
372
00:19:11,072 --> 00:19:12,156
You added oats, right?
373
00:19:12,364 --> 00:19:13,031
Good idea.
374
00:19:13,281 --> 00:19:14,947
-I thought the same.
-Rubbish!
375
00:19:15,489 --> 00:19:17,822
The semolina was flooded with water.
376
00:19:18,156 --> 00:19:20,740
I really worked hard to make it edible.
377
00:19:21,323 --> 00:19:22,448
How's it dear?
378
00:19:22,698 --> 00:19:23,698
Very nice.
379
00:19:24,822 --> 00:19:27,406
I have to post this
recipe in WhatsApp.
380
00:19:27,406 --> 00:19:28,698
Otherwise even I will forget it.
381
00:19:29,198 --> 00:19:32,448
Why can't you stop acting in serials
and make us nutritious food?
382
00:19:33,031 --> 00:19:34,323
Everything is an adjustment now.
383
00:19:34,698 --> 00:19:37,822
I have to make nutritious food for
two filthy grownups, right?
384
00:19:38,198 --> 00:19:40,198
Aakashavani, you meant "Fraud", right?
385
00:19:40,323 --> 00:19:43,323
Absolutely right!
You are still my dear child.
386
00:19:45,156 --> 00:19:46,114
Who is a fraud?
387
00:19:46,156 --> 00:19:48,656
At least today board
the school van on time, fatso!
388
00:19:49,406 --> 00:19:51,740
Oh, my God!
It’s already 8:45 a.m.
389
00:19:52,156 --> 00:19:54,072
I have a shoot scheduled at 9:30 a.m.
390
00:19:54,156 --> 00:19:55,906
Today, I am supposed
to kill my son on it.
391
00:19:55,989 --> 00:19:58,531
Eat fast and leave.
Let me get ready.
392
00:19:58,615 --> 00:19:59,989
It's been a month since you
have been trying to kill him.
393
00:20:00,031 --> 00:20:01,072
I didn't realize the time at all.
394
00:20:01,281 --> 00:20:03,489
We will shift from this house at sharp 6 pm.
- Yeah.
395
00:20:03,656 --> 00:20:05,781
If the shoot gets delayed today,
come straight to the new house.
396
00:20:05,781 --> 00:20:06,489
Get lost!
397
00:20:07,740 --> 00:20:10,448
Get up and leave! There’s hardly five
minutes more for the van to come.
398
00:20:10,615 --> 00:20:11,573
I won't drop you today.
399
00:20:11,947 --> 00:20:13,156
Get lost, you moron!
400
00:20:13,864 --> 00:20:14,531
Oh!
401
00:20:15,406 --> 00:20:16,489
Abusing in Tamil?
402
00:20:16,864 --> 00:20:17,781
Did you learn this from school?
403
00:20:17,822 --> 00:20:21,448
Are you learning this at school?
Will you abuse again?
404
00:20:21,906 --> 00:20:22,573
Oh my God!
405
00:20:22,615 --> 00:20:24,573
-Both of them started again!
-Get lost! Look at his nails.
406
00:20:24,656 --> 00:20:27,165
Clean your mouth and leave
or else it will stink.
407
00:20:42,625 --> 00:20:43,893
At least one of you wear this.
408
00:20:44,169 --> 00:20:45,086
Thank you.
409
00:20:45,586 --> 00:20:47,419
-Now you can enjoy.
-Let's enjoy.
410
00:20:47,753 --> 00:20:48,920
Helmet for the bald.
411
00:20:58,669 --> 00:20:59,794
So, what do you do?
412
00:21:00,294 --> 00:21:02,045
I’m really excited to watch that movie.
413
00:21:02,169 --> 00:21:04,461
-There isn't much difference here.
-This is a little dark.
414
00:21:05,503 --> 00:21:07,211
I mean, I wanna watch it.
415
00:21:07,461 --> 00:21:09,211
Actually, I really wanna watch it.
416
00:21:09,336 --> 00:21:11,544
But, I’m getting late in this office by 10 pm.
417
00:21:12,045 --> 00:21:13,628
-So, shall I finalize this?
-You're here!
418
00:21:13,920 --> 00:21:15,669
-We've a lot of work to do today.
-Please give this to her.
419
00:21:17,878 --> 00:21:18,878
Oh, nice.
420
00:21:19,086 --> 00:21:20,628
You might have seen this today, right?
421
00:21:26,711 --> 00:21:28,336
Actually, we should go!
- Yeah!
422
00:21:28,461 --> 00:21:29,920
Didn't you wear formals today?
423
00:21:30,003 --> 00:21:31,878
Aren't you supposed to
receive the clients today?
424
00:21:31,961 --> 00:21:32,961
-Did you forget?
-Oh, no!
425
00:21:34,294 --> 00:21:36,961
Dhanya, have we booked
premium car for the client?
426
00:21:37,003 --> 00:21:37,628
Yes.
427
00:21:39,045 --> 00:21:39,753
Which car?
428
00:21:40,045 --> 00:21:41,045
Which car?
429
00:21:44,003 --> 00:21:44,836
BMW five series.
430
00:21:44,836 --> 00:21:46,252
Yeah, BMW five series.
431
00:21:50,920 --> 00:21:51,878
This way mam, come.
432
00:21:55,711 --> 00:21:56,294
Brother.
433
00:21:56,878 --> 00:21:57,503
Music!
434
00:22:03,377 --> 00:22:04,544
Dance, dance…
435
00:22:06,920 --> 00:22:08,003
Thank God.
436
00:22:16,920 --> 00:22:17,753
Hey.
437
00:22:18,419 --> 00:22:20,753
That's awesome! The clients seem
to be really impressed.
438
00:22:20,794 --> 00:22:21,377
Yeah.
439
00:22:21,961 --> 00:22:23,045
Was it an altered vehicle?
440
00:22:23,169 --> 00:22:24,377
Yeah, I had to alter it a little bit.
441
00:22:29,003 --> 00:22:30,836
-Fraud, right?
-Yeah.
442
00:22:31,127 --> 00:22:32,503
The coloring is very good.
443
00:22:32,586 --> 00:22:33,961
Our kids will be really
talented artists.
444
00:22:34,252 --> 00:22:35,669
I will draw and you will color it.
445
00:22:35,920 --> 00:22:38,003
I hope they aren't
color blind like you.
446
00:22:38,003 --> 00:22:39,045
You can handle that, right?
447
00:22:40,045 --> 00:22:40,836
Ok, listen.
448
00:22:41,045 --> 00:22:42,794
My roommate is going
for a date tonight.
449
00:22:42,961 --> 00:22:45,045
And I don't want to sit idle at home.
450
00:22:45,169 --> 00:22:46,794
Let’s go for a movie.
- Done!
451
00:22:47,045 --> 00:22:47,544
Yes!
452
00:22:49,920 --> 00:22:51,628
- Sorry!
- Why? What happened?
453
00:22:54,127 --> 00:22:55,753
WHATEVER HAPPENS, SHIFT TODAY.
454
00:22:55,836 --> 00:22:57,544
Oh, is this the new flat?
455
00:22:57,836 --> 00:22:58,878
The roads are dirty.
456
00:22:58,961 --> 00:23:00,252
Everyone wants to take a photo with you.
457
00:23:00,252 --> 00:23:02,003
From now on, I am going to stay here.
458
00:23:02,503 --> 00:23:04,294
-Are you my fan?
-Yes.
459
00:23:04,377 --> 00:23:05,169
Akasavani!
460
00:23:05,794 --> 00:23:06,377
What?
461
00:23:06,794 --> 00:23:08,628
-Don't we have to arrange all these?
-Yes.
462
00:23:09,544 --> 00:23:11,878
We have a little work here.
Can we all meet later?
463
00:23:11,878 --> 00:23:13,669
-Sure.
-I will have it later.
464
00:23:13,753 --> 00:23:14,753
-Okay, ma'am.
-What?
465
00:23:15,252 --> 00:23:16,127
Wasn’t this disposed?
466
00:23:16,169 --> 00:23:17,045
Okay, fine.
467
00:23:17,294 --> 00:23:18,336
Who brought this?
468
00:23:18,461 --> 00:23:19,169
Photo?
469
00:23:19,628 --> 00:23:20,377
Come…
470
00:23:20,503 --> 00:23:21,127
I have an idea.
471
00:23:21,377 --> 00:23:24,336
This looks so beautiful.
It is shining like gold.
472
00:23:24,586 --> 00:23:28,003
Our culture teaches us to gift something to
the elders whenever we go to a new house.
473
00:23:28,294 --> 00:23:29,294
That's why I brought this.
474
00:23:29,336 --> 00:23:30,711
Thank you so much.
475
00:23:31,211 --> 00:23:32,753
-I should actually thank you.
-Why?
476
00:23:32,878 --> 00:23:34,586
It's a blessing that we got
our home on the first floor.
477
00:23:34,669 --> 00:23:36,003
But it's going to be
really tough for you.
478
00:23:36,045 --> 00:23:37,628
You can't cook nonvegetarian food at all.
479
00:23:37,711 --> 00:23:40,628
If you cook, the smell will
linger around the whole apartment.
480
00:23:40,961 --> 00:23:41,628
That's correct.
481
00:23:42,628 --> 00:23:44,045
My grandmother loves nonvegetarian food.
482
00:23:44,252 --> 00:23:46,003
-Does she love it?
- Yes.
483
00:23:46,086 --> 00:23:47,086
Okay, do one thing.
484
00:23:47,169 --> 00:23:49,377
-What?
-You may prepare fish and chicken,
485
00:23:49,419 --> 00:23:52,086
…but make sure the
windows are tightly closed.
486
00:23:52,252 --> 00:23:53,086
Sure.
487
00:23:53,294 --> 00:23:54,711
But please don't make dry fish.
488
00:23:54,961 --> 00:23:57,003
-I can’t bear the smell.
-What’s that?
489
00:23:57,461 --> 00:23:59,003
It's a type of a seafood.
490
00:23:59,169 --> 00:24:00,377
We won't make that.
491
00:24:00,461 --> 00:24:02,753
One of our tenants loves prawn!
492
00:24:02,878 --> 00:24:04,878
-Are you a Christian?
-No, sir, I am a Hindu.
493
00:24:04,878 --> 00:24:07,336
Then, please don’t eat meat.
God will not like it.
494
00:24:07,419 --> 00:24:08,836
-That's correct.
-Right!
495
00:24:09,127 --> 00:24:11,003
-Okay, I am leaving.
-Wait a second.
496
00:24:11,628 --> 00:24:14,377
-Do you make meat using coconut?
-Yes.
497
00:24:14,628 --> 00:24:17,419
Can you give me some meat ?
498
00:24:17,920 --> 00:24:19,878
If my wife asks, I will tell her
that it's chicken.
499
00:24:20,127 --> 00:24:21,628
She won't understand the difference.
500
00:24:21,753 --> 00:24:22,336
Suer sir.
501
00:24:22,377 --> 00:24:24,211
What is “super”?
I will send.
502
00:24:24,294 --> 00:24:25,794
I was saying that this is a superb house.
503
00:24:28,211 --> 00:24:29,461
Will something happen?
504
00:24:30,127 --> 00:24:31,336
I am really hungry.
505
00:24:33,169 --> 00:24:35,544
-Is it necessary for the milk to spill?
-Yes.
506
00:24:35,628 --> 00:24:37,419
-Isn't it enough to get it heated?
-Show it to me.
507
00:24:39,544 --> 00:24:40,336
Oh, It’s enough.
508
00:24:42,920 --> 00:24:44,753
It hasn't turned into butter milk yet.
This is plain milk.
509
00:24:45,711 --> 00:24:47,336
May be the milk is a bit inferior.
510
00:24:47,669 --> 00:24:49,753
-We should use a gas stove.
-That's true.
511
00:24:49,878 --> 00:24:51,628
We didn't get the gas cylinder.
We need to get a new connection.
512
00:24:51,920 --> 00:24:55,211
It’s a horrendous task.
They will make you run behind them.
513
00:24:55,836 --> 00:24:56,753
That's not a big deal.
514
00:24:56,961 --> 00:24:58,920
There will be a lot of ladies
who love watching serials.
515
00:24:59,045 --> 00:24:59,961
Am I right, Aakashavani?
516
00:25:00,045 --> 00:25:01,836
Yeah, I understood your plan.
517
00:25:01,920 --> 00:25:03,544
Why do you call her Aakashavani?
518
00:25:03,711 --> 00:25:05,628
I used to work in the All India Radio.
519
00:25:06,211 --> 00:25:07,878
I used to speak Tamil fluently.
520
00:25:08,294 --> 00:25:10,920
So, when I came here,
I was called to dub for a Tamil serial.
521
00:25:11,794 --> 00:25:16,461
The director and the actress who played
the mother-in-law had a terrible fight.
522
00:25:17,086 --> 00:25:18,461
That's when the director saw me.
523
00:25:19,169 --> 00:25:20,794
So, he changed the plot of the serial.
524
00:25:20,878 --> 00:25:23,003
Boiled water fell on the
face of the mother-in-law.
525
00:25:23,045 --> 00:25:26,127
So, she undergoes plastic surgery and
becomes a new mother-in-law altogether.
526
00:25:26,169 --> 00:25:26,878
That's me.
527
00:25:27,045 --> 00:25:29,336
Then I became famous
among the masses.
528
00:25:30,836 --> 00:25:31,336
Ok.
529
00:25:31,920 --> 00:25:33,419
Let's assume that the
milk has spilled out.
530
00:25:33,586 --> 00:25:34,586
That's nice.
531
00:25:34,794 --> 00:25:36,377
We're done with the ritual.
Clap your hands.
532
00:25:42,628 --> 00:25:44,169
-What?
-Place a flower in the middle.
533
00:25:44,169 --> 00:25:46,544
-Good idea!
-Aunt, this is superb!
534
00:25:46,586 --> 00:25:47,252
Thank you.
535
00:25:47,377 --> 00:25:48,461
Yeah, tell me.
536
00:25:48,586 --> 00:25:50,169
-She is superb.
-Don't mock me.
537
00:25:54,794 --> 00:25:55,836
This is fun!
538
00:25:55,920 --> 00:25:58,045
Bath properly. Use the soap.
539
00:25:58,294 --> 00:25:59,878
Subbu, what are you up to?
540
00:26:02,503 --> 00:26:04,086
Deepa, how are you?
541
00:26:04,503 --> 00:26:06,294
-It's been a while since I saw you.
-I am fine.
542
00:26:07,211 --> 00:26:07,794
Hi.
543
00:26:08,252 --> 00:26:08,961
I am coming.
544
00:26:09,544 --> 00:26:11,836
Take a look at this.
The cooker is still leaking.
545
00:26:12,045 --> 00:26:13,503
You haven't repaired it properly.
546
00:26:13,586 --> 00:26:15,419
I will repair it by evening.
547
00:26:15,419 --> 00:26:16,669
-Will you repair it properly?
-Yes.
548
00:26:16,878 --> 00:26:17,794
-Please help me!
-Sure.
549
00:26:17,794 --> 00:26:18,878
I will come in the evening.
550
00:26:31,045 --> 00:26:33,669
I am really sorry.
Please get inside.
551
00:26:33,836 --> 00:26:34,920
-Hey, Nikki.
-Yes.
552
00:26:35,127 --> 00:26:35,794
Wake up.
553
00:26:36,294 --> 00:26:37,377
Someone has turned up.
554
00:26:37,544 --> 00:26:38,628
Wake up.
- What’s the matter?
555
00:26:38,836 --> 00:26:40,377
I think they’ve come
with a marriage proposal.
556
00:26:40,503 --> 00:26:41,377
Hey, Nikki!
557
00:26:41,628 --> 00:26:42,961
This can be dismissed soon.
558
00:26:44,586 --> 00:26:45,628
Do I need to brush my teeth?
559
00:26:45,753 --> 00:26:46,920
Of course. Wake up.
560
00:26:48,086 --> 00:26:48,961
Wake up!
561
00:26:49,711 --> 00:26:52,294
This guy doesn't match your taste.
How did this proposal reach this stage?
562
00:26:53,045 --> 00:26:54,252
He's a neighbor.
563
00:26:55,003 --> 00:26:57,419
Whenever he sees me, he jumps
the fence and proposes me.
564
00:26:57,419 --> 00:26:58,669
This is the best way to reject him.
565
00:26:58,753 --> 00:27:01,586
How? By calling him to our house?
Will you tell him that you don't like him?
566
00:27:01,669 --> 00:27:04,086
I will say that I liked him
but you didn't.
567
00:27:04,836 --> 00:27:06,669
-Zut!
-You’re abusing me in French, right?
568
00:27:07,294 --> 00:27:09,503
I am not abusing you.
I was saying that it is not fair.
569
00:27:09,711 --> 00:27:11,836
But it's nice.
It gives me an affectionate feeling.
570
00:27:13,628 --> 00:27:14,711
Please talk to me.
571
00:27:15,127 --> 00:27:16,836
I am also an open person.
572
00:27:17,086 --> 00:27:19,461
-You're very handsome.
-Yeah.
573
00:27:20,211 --> 00:27:22,544
-You're very cute.
-Oh!
574
00:27:22,628 --> 00:27:24,628
I like smart boys like you.
575
00:27:24,878 --> 00:27:27,628
Oh, wow.
- But I don’t know how to tell you.
576
00:27:28,461 --> 00:27:29,586
I need to tell you something.
577
00:27:29,836 --> 00:27:30,669
Please tell me.
578
00:27:31,003 --> 00:27:33,544
I like you a lot.
579
00:27:34,294 --> 00:27:35,544
But my mom doesn't like you.
580
00:27:35,920 --> 00:27:36,377
What?
581
00:27:45,628 --> 00:27:48,003
Nikki's character is similar to
that of her mother.
582
00:27:48,086 --> 00:27:50,544
-What?
-Not you but Miss Jayalalitha.
583
00:27:50,794 --> 00:27:51,961
Nikki's just like a bulldozer.
584
00:27:52,003 --> 00:27:54,252
If you stand in front of it,
it will crash you into pieces.
585
00:27:54,878 --> 00:27:56,336
-She's not here, right?
-No, she has left.
586
00:27:57,211 --> 00:27:58,669
You are like MGR.
587
00:27:58,794 --> 00:28:00,377
Your heart melts so soon.
588
00:28:03,045 --> 00:28:05,127
Is that the second cooker whistle
we heard from the flat above?
589
00:28:05,961 --> 00:28:07,544
-I think so.
-Oh, no!
590
00:28:08,628 --> 00:28:09,169
Hey, hi.
591
00:28:11,753 --> 00:28:13,169
I am from Rachel Varghese's place.
592
00:28:13,336 --> 00:28:14,794
Ah…Please come in.
593
00:28:15,086 --> 00:28:16,920
-Where should I keep this?
-You can keep it inside.
594
00:28:17,669 --> 00:28:18,377
It’s ok.
595
00:28:18,794 --> 00:28:19,669
Keep it there.
596
00:28:23,878 --> 00:28:27,294
You look so beautiful.
Just like a film actress.
597
00:28:27,544 --> 00:28:31,086
Aunty forced me to take this photo when
I went to give an application in Stella Maris.
598
00:28:31,127 --> 00:28:31,794
Oh, I see.
599
00:28:31,794 --> 00:28:34,336
Aunty forced me to learn dance and music.
600
00:28:35,794 --> 00:28:36,377
Oh my!
601
00:28:37,419 --> 00:28:39,419
Please don't wash the utensils.
602
00:28:39,961 --> 00:28:41,211
You will be get late for work.
603
00:28:41,211 --> 00:28:41,878
Okay.
604
00:28:42,836 --> 00:28:45,419
I am taking a portion of the prawns
curry for the tenant above.
605
00:28:45,669 --> 00:28:48,920
The egg we used in the cake
was brought from his fridge.
606
00:28:58,836 --> 00:29:00,920
Oh, God!
Where's this cooker's whistle?
607
00:29:01,086 --> 00:29:02,252
Where is it?
608
00:29:02,419 --> 00:29:03,544
She messed it up again.
609
00:30:07,127 --> 00:30:09,086
“Kissed upon the eyes with glee”
610
00:30:09,169 --> 00:30:10,753
“Every rising dawn in Madras”
611
00:30:11,169 --> 00:30:12,753
The dreams are more colorful
612
00:30:12,836 --> 00:30:14,794
When the ounce of breath
Is you, dear Madras
613
00:30:15,045 --> 00:30:18,920
More and more people are coming
614
00:30:19,169 --> 00:30:22,586
Embraced are they in her rituals,
With garlanded streets
615
00:30:22,669 --> 00:30:24,878
Kissed upon the eyes with glee
616
00:30:24,961 --> 00:30:26,753
Every rising dawn in Madras
617
00:30:26,961 --> 00:30:28,753
The dreams are more colorful
618
00:30:28,836 --> 00:30:32,419
When the ounce of breath
Is you, dear Madras
619
00:31:02,503 --> 00:31:04,794
I want to renew my daughter's profile.
620
00:31:04,878 --> 00:31:06,336
I am not a staff here.
She is the one.
621
00:31:27,503 --> 00:31:31,127
Adorned by the scent of Jasmine...
622
00:31:43,377 --> 00:31:45,294
Adorned by the scent of Jasmine,
623
00:31:45,377 --> 00:31:47,377
Resonating the voice of Valluvar
624
00:31:47,461 --> 00:31:51,003
Anklets worn by her,
Tuned the legs into rhythm
625
00:31:51,086 --> 00:31:52,836
-At your behest...
-The shades Of flowers are extended
626
00:31:52,920 --> 00:31:55,086
-Where the hearts of
-People are encountered,
627
00:31:55,169 --> 00:31:58,711
Hopes and wishes galore,
Thousands of them counting
628
00:31:58,794 --> 00:32:00,669
-At her will
-The sights are so scenic
629
00:32:00,753 --> 00:32:03,003
-Each spirited molecule
-Has it in them
630
00:32:03,086 --> 00:32:04,753
Happiness and excitement are
Woven together,
631
00:32:04,836 --> 00:32:08,336
To wake up loud, leap up deep and fly
632
00:32:25,003 --> 00:32:27,836
Kissed upon the eyes with glee
633
00:32:28,920 --> 00:32:30,920
Every rising dawn in Madras
634
00:32:57,377 --> 00:33:01,711
The beauty of a half sari
Is natural to her
635
00:33:02,169 --> 00:33:07,377
It looked beautiful at a young age
636
00:33:08,836 --> 00:33:10,294
Are you a Malayali?
637
00:33:11,211 --> 00:33:13,461
Yes, Ernakulam.
Where are you from?
638
00:33:14,711 --> 00:33:16,794
This will actually cost
around 1,000 rupees.
639
00:33:17,252 --> 00:33:20,753
Eternal is a feeling for you
Dear Tamil girl
640
00:33:20,836 --> 00:33:23,045
-Miracle is the wonder
-To define you
641
00:33:23,127 --> 00:33:25,003
-Novelty is a tradition
-In everything you do
642
00:33:25,127 --> 00:33:26,669
Each of your pulse is an impulse in us
643
00:33:26,753 --> 00:33:28,669
-My house is at Aluva.
-I don't care.
644
00:33:28,753 --> 00:33:30,878
-You are the motherland
-My life has adopted
645
00:33:30,961 --> 00:33:32,961
“-You are the destiny
-My luck has accepted”
646
00:33:33,045 --> 00:33:34,920
"Madras, you have shone
Brighter than ever”
647
00:33:35,003 --> 00:33:37,836
“As the Mother Goddess”
648
00:34:02,794 --> 00:34:05,127
I have it here.
That’s not a problem.
649
00:34:10,169 --> 00:34:10,669
Hi.
650
00:34:11,127 --> 00:34:13,336
Does Aunt dance as well?
651
00:34:15,252 --> 00:34:16,377
Will you have some tea?
652
00:34:16,544 --> 00:34:17,127
Hm.
653
00:34:17,336 --> 00:34:18,169
Yeah.
654
00:34:20,169 --> 00:34:21,169
Come with me.
655
00:34:22,211 --> 00:34:25,294
-When will Rajesh die?
-He will die soon.
656
00:34:25,377 --> 00:34:26,878
You've been saying this
for the last one month.
657
00:34:26,878 --> 00:34:27,753
-He is still alive.
658
00:34:27,753 --> 00:34:30,920
The episode has to go on.
How can we kill him just like that?
659
00:34:31,003 --> 00:34:32,294
Only then the story will be good.
660
00:34:32,377 --> 00:34:33,836
He will be killed soon.
661
00:34:35,669 --> 00:34:38,086
We have been talking about death and
and an ambulance is here.
662
00:34:38,086 --> 00:34:41,045
Ganga, why is the ambulance here?
663
00:34:42,753 --> 00:34:45,336
This is the new tenant
who is staying in apartment number 103.
664
00:34:45,461 --> 00:34:46,753
Was that apartment occupied?
665
00:34:46,836 --> 00:34:48,419
Yes, he’s a Telugu.
- Oh!
666
00:34:48,628 --> 00:34:51,169
He has been here for the last two weeks.
He was in the military.
667
00:34:51,377 --> 00:34:52,003
Oh…
668
00:34:52,169 --> 00:34:54,294
Our servant's son thrashed him badly.
669
00:34:54,294 --> 00:34:55,086
Really?
670
00:34:56,003 --> 00:34:57,586
Why did he beat him?
671
00:34:58,669 --> 00:35:00,377
Why are you tying the
clothesline so high?
672
00:35:00,920 --> 00:35:01,544
Idiot!
673
00:35:02,045 --> 00:35:02,836
Tie it properly.
674
00:35:04,503 --> 00:35:06,169
You act smart in front of others.
675
00:35:06,211 --> 00:35:08,086
Does the major live alone in his
apartment?
676
00:35:08,086 --> 00:35:10,127
Even if somebody was there, they
would have left him already.
677
00:35:10,211 --> 00:35:11,336
He's such a crass fellow!
678
00:35:11,544 --> 00:35:12,544
He's a drunkard as well.
679
00:35:12,586 --> 00:35:13,961
-Is he an alcoholic?
-Yeah.
680
00:35:14,878 --> 00:35:17,920
The day he was thrashed badly, he
asked Sumesh to tie his shoelace.
681
00:35:18,419 --> 00:35:20,503
Sumesh refused to do it and
the major slapped him for that.
682
00:35:20,586 --> 00:35:21,461
He lost a tooth.
683
00:35:21,544 --> 00:35:22,377
Oh, God!
684
00:35:22,419 --> 00:35:25,086
He spent 12,000 rupees to fix the tooth.
685
00:35:25,377 --> 00:35:26,711
He got really mad.
686
00:35:26,711 --> 00:35:28,211
-Did he slap him back?
-No!
687
00:35:28,377 --> 00:35:29,920
He just got thrashed and came home.
688
00:35:30,045 --> 00:35:33,169
He was checking something on his
cell phone when I called him for dinner.
689
00:35:33,419 --> 00:35:36,003
He was watching
Tom and Jerry and weeping.
690
00:35:36,252 --> 00:35:37,753
He left immediately.
691
00:35:37,961 --> 00:35:41,086
When the major was back from the bar
last night, they thrashed him badly.
692
00:35:41,211 --> 00:35:42,878
Will it be a police case?
693
00:35:42,961 --> 00:35:46,127
No, he had told Gangayamaran
not to call the police.
694
00:35:46,211 --> 00:35:49,003
Sumesh said he didn't get a
chance to beat the major.
695
00:35:49,127 --> 00:35:50,878
I have sent him to our native.
696
00:35:50,961 --> 00:35:51,669
That's good.
697
00:35:51,753 --> 00:35:52,961
Aakashavani, let's go.
698
00:35:53,377 --> 00:35:54,544
-I am coming.
-Come.
699
00:35:54,711 --> 00:35:55,794
Where are you going?
700
00:35:55,961 --> 00:35:57,252
To consult a doctor for her knee pain.
701
00:35:57,794 --> 00:36:00,294
There is a good Telugu
doctor in Shenoy Nagar.
702
00:36:00,503 --> 00:36:02,252
-I think it's the same.
-Shankunni clinic.
703
00:36:02,294 --> 00:36:02,753
Correct.
704
00:36:02,794 --> 00:36:03,794
I know that.
705
00:36:05,419 --> 00:36:08,294
I baked a cake.
Your younger brother likes it, right?
706
00:36:08,544 --> 00:36:09,211
Can I bring it?
707
00:36:09,294 --> 00:36:11,169
You can bring us a cake
whenever you like.
708
00:36:12,586 --> 00:36:13,669
Is that dried prawns?
709
00:36:13,753 --> 00:36:14,961
Yeah, it's Nikki's favorite.
710
00:36:15,628 --> 00:36:17,377
May I have some?
I can make chutney in the night.
711
00:36:19,377 --> 00:36:20,003
Here you go.
712
00:36:20,211 --> 00:36:22,086
The landlord has warned me
to not make this.
713
00:36:22,211 --> 00:36:24,086
-Hence I am tempted.
-That’s nice.
714
00:36:24,127 --> 00:36:25,336
Come on, Akasavani.
- Yes, coming.
715
00:36:27,252 --> 00:36:28,294
Will they file a case?
716
00:36:29,794 --> 00:36:30,544
Thank God!
717
00:37:12,003 --> 00:37:13,169
In Dehradun...
718
00:37:13,794 --> 00:37:17,711
…when some people were clicking pictures
near the bofors gun in the military camp
719
00:37:17,836 --> 00:37:19,045
I could handle them so easily.
720
00:37:19,377 --> 00:37:20,628
I was drunk as well.
721
00:37:21,169 --> 00:37:23,086
They were strong men.
722
00:37:23,794 --> 00:37:25,045
These were almost kids.
723
00:37:25,920 --> 00:37:27,836
Leave that.
Sometimes it happens.
724
00:37:28,169 --> 00:37:29,045
Have you seen this?
725
00:37:29,377 --> 00:37:32,628
They are attacking the lion together,
who had come to hunt its prey.
726
00:37:32,794 --> 00:37:34,294
The lion doesn't show his ego.
727
00:37:34,836 --> 00:37:36,252
It runs away before it gets injured.
728
00:37:36,628 --> 00:37:38,628
You stood there and took
all the thrashings instead.
729
00:37:41,711 --> 00:37:42,419
You go now.
730
00:37:42,878 --> 00:37:43,586
Statue!
731
00:37:44,377 --> 00:37:46,377
Sometimes I wish to
slap him real bad.
732
00:37:46,711 --> 00:37:48,003
Why aren't you slapping him?
733
00:37:48,211 --> 00:37:49,669
My daughter-in-law will get offended.
734
00:37:50,086 --> 00:37:51,127
He is a test tube baby.
735
00:37:51,586 --> 00:37:52,878
That's why, I control myself.
736
00:37:53,544 --> 00:37:54,753
You should learn as well.
737
00:37:56,169 --> 00:37:57,169
Anger management.
738
00:37:58,753 --> 00:37:59,377
Hm.
739
00:38:00,544 --> 00:38:02,419
We used to get a counseling
in army, right?
740
00:38:02,586 --> 00:38:05,045
It's just the same.
There's nothing to be ashamed of.
741
00:38:05,711 --> 00:38:06,753
Let's consult a doctor.
742
00:38:08,419 --> 00:38:10,794
I don't need a doctor to control myself.
743
00:38:11,086 --> 00:38:12,586
Let's stop this conversation here.
744
00:38:19,003 --> 00:38:20,920
Chinnikrishna, leave him.
745
00:38:23,252 --> 00:38:23,961
Statue.
746
00:38:27,127 --> 00:38:28,045
That’s nothing.
747
00:38:28,127 --> 00:38:29,336
-Mom!
-Oh, no!
748
00:38:31,127 --> 00:38:32,586
What happened?
749
00:38:33,294 --> 00:38:34,836
My tooth has come out.
750
00:38:37,045 --> 00:38:37,544
Mom!
751
00:38:38,252 --> 00:38:38,961
Pain.
752
00:38:42,169 --> 00:38:43,294
Let's consult the doctor.
753
00:38:46,419 --> 00:38:48,336
Dr. Bose Palakkal speaks five languages.
754
00:38:49,045 --> 00:38:51,419
But he still has a particular
dialect while speaking.
755
00:38:51,836 --> 00:38:53,920
I thought this through
the entire morning today.
756
00:38:55,461 --> 00:38:57,086
I don't have much of a difficulty now.
757
00:38:57,294 --> 00:38:58,961
Difficulty is not for you but others.
758
00:38:59,711 --> 00:39:00,794
The doctor is very smart.
759
00:39:01,211 --> 00:39:02,961
He has good experience
in counseling.
760
00:39:03,377 --> 00:39:04,169
Listen.
761
00:39:04,503 --> 00:39:06,086
How about I start doing yoga?
762
00:39:06,127 --> 00:39:08,461
Best!
Our Prime Minister will be really happy.
763
00:39:08,836 --> 00:39:10,003
There's one more advantage.
764
00:39:10,086 --> 00:39:11,836
There isn't a board outside the
clinic stating that he's a psychiatrist.
765
00:39:12,045 --> 00:39:14,127
His main business is that of
reduction of weight.
766
00:39:14,211 --> 00:39:15,294
You mean, wood works?
767
00:39:15,419 --> 00:39:16,961
Not wood works, but reduction
of human weight.
768
00:39:17,419 --> 00:39:19,753
It's one of the best place
in Madras for weight loss.
769
00:39:20,003 --> 00:39:21,127
Hey, come!
770
00:39:22,961 --> 00:39:24,045
You asshole!
771
00:39:24,836 --> 00:39:25,461
Idiot!
772
00:39:29,336 --> 00:39:32,628
Sometimes I see visuals in a dream.
773
00:39:33,169 --> 00:39:36,461
I am driving my old yellow car
774
00:39:36,836 --> 00:39:38,169
through a hilly area.
775
00:39:38,711 --> 00:39:40,711
There's snow all around
and it's cloudy as well.
776
00:39:41,294 --> 00:39:42,377
It's drizzling.
777
00:39:42,753 --> 00:39:44,961
It's freezing cold and the
road is pretty smooth.
778
00:39:45,586 --> 00:39:48,127
I am just driving through it.
779
00:39:48,628 --> 00:39:52,503
More like a float, slowly
flowing and coursing away.
780
00:39:55,503 --> 00:39:55,961
Oh!
781
00:39:56,336 --> 00:39:57,794
This is a bit much.
782
00:39:58,127 --> 00:39:59,086
Why do you measure the weight?
783
00:39:59,169 --> 00:40:01,169
Sir, if you want to meet the nutritionist,
you should give all these details.
784
00:40:01,294 --> 00:40:01,961
Yeah.
785
00:40:02,461 --> 00:40:04,920
This is not for weight loss.
786
00:40:05,169 --> 00:40:06,503
We're here to treat his mental illness.
787
00:40:06,586 --> 00:40:07,920
The clouds start getting dark.
788
00:40:08,503 --> 00:40:09,836
A sudden thunder strikes.
789
00:40:10,961 --> 00:40:12,086
What happened to the yellow car?
790
00:40:12,211 --> 00:40:13,544
Sir, it fell down the steep pit.
791
00:40:13,544 --> 00:40:14,753
Weren't you there inside it?
792
00:40:14,836 --> 00:40:16,503
I got out early to pee.
- Ok.
793
00:40:21,586 --> 00:40:24,628
Have one tablet every night.
794
00:40:24,711 --> 00:40:25,127
Okay.
795
00:40:28,252 --> 00:40:30,045
-Sir, isn't this the same yellow tablet?
-Yeah.
796
00:40:30,169 --> 00:40:31,711
-Then this won't work.
-What?
797
00:40:31,836 --> 00:40:34,753
There is another green color
medicine of the same company.
798
00:40:34,794 --> 00:40:35,920
-Okay.
-That's actually nice.
799
00:40:36,127 --> 00:40:38,294
Please come and sit here.
800
00:40:38,377 --> 00:40:39,461
No, it's okay.
801
00:40:39,711 --> 00:40:41,961
Then please lie down. Close your eyes.
- Ok, sir.
802
00:40:44,003 --> 00:40:45,169
Hello, Military men.
803
00:40:45,252 --> 00:40:46,628
Is Elizabeth ready?
804
00:40:46,628 --> 00:40:47,669
-Shall I call her, sir?
-Please do!
805
00:40:47,711 --> 00:40:48,294
Ok, sir.
806
00:40:48,419 --> 00:40:50,336
The last patient got into extra time.
807
00:40:50,377 --> 00:40:52,961
-That's why I got late.
-That's okay. We are free today.
808
00:40:53,045 --> 00:40:54,169
It's not possible today.
809
00:40:54,211 --> 00:40:55,711
I have to take my family
to the church now.
810
00:40:55,794 --> 00:40:57,544
There is a spiritual
reformation program today.
811
00:40:57,544 --> 00:40:59,336
Can we do it on Monday?
812
00:40:59,961 --> 00:41:02,419
Don't worry!
Oh, is it fractured?
813
00:41:02,503 --> 00:41:04,377
You should attend the
sessions systematically.
814
00:41:04,503 --> 00:41:06,753
Bring a 200 pages
notebook with you.
815
00:41:06,836 --> 00:41:09,169
You should always have
a notebook with you.
816
00:41:09,294 --> 00:41:09,794
Okay?
817
00:41:09,836 --> 00:41:10,878
Ok, doctor.
- See you!
818
00:41:12,836 --> 00:41:14,878
By the way, there is a pet
shop at the end of this road.
819
00:41:14,920 --> 00:41:16,753
The place where you get many
animals for sale.
820
00:41:16,836 --> 00:41:19,169
You may buy something from there.
Even a fish will do.
821
00:41:19,252 --> 00:41:21,211
Place it in a glass box and we can
actually have fun staring at it.
822
00:41:21,377 --> 00:41:22,753
You will come out
of the alcohol addiction.
823
00:41:22,794 --> 00:41:24,544
You may also name the fish, Elizabeth.
824
00:41:24,669 --> 00:41:25,045
Okay.
825
00:41:25,711 --> 00:41:28,045
Don't name it Elizabeth.
My wife's name is Elizabeth.
826
00:41:28,169 --> 00:41:30,461
Name something else.
See you.
827
00:41:30,628 --> 00:41:32,419
Okay! Oh, your hand is fractured.
Ok, Sorry.
828
00:41:32,503 --> 00:41:33,086
Come…
829
00:41:33,961 --> 00:41:35,503
I have to drive it now.
830
00:41:38,503 --> 00:41:38,961
Sir.
831
00:41:39,377 --> 00:41:39,878
Yes?
832
00:41:41,794 --> 00:41:42,377
Hey.
833
00:41:42,794 --> 00:41:43,669
That’s cute.
834
00:41:44,252 --> 00:41:45,211
Chinni Krishna.
835
00:41:56,920 --> 00:41:58,794
Hey, we got the pet.
836
00:42:00,628 --> 00:42:01,252
Not this!
837
00:42:01,711 --> 00:42:02,377
Then?
838
00:42:02,920 --> 00:42:03,753
That's my pet.
839
00:42:18,628 --> 00:42:20,377
What was its name?
840
00:42:44,127 --> 00:42:45,169
Sri, sir…
841
00:42:45,711 --> 00:42:46,794
Careful.
842
00:42:47,003 --> 00:42:48,211
Does it hurt, sir?
843
00:42:48,461 --> 00:42:50,252
The dog is well behaved, sir.
844
00:42:51,211 --> 00:42:52,294
He won’t do it.
845
00:42:53,252 --> 00:42:54,503
Inonde d’amour.
846
00:42:54,753 --> 00:42:55,544
What does it mean?
847
00:42:55,586 --> 00:42:56,711
Inonde d’amour.
848
00:42:56,878 --> 00:42:58,045
It’s faded by love.
849
00:42:58,336 --> 00:42:59,086
Actually…
850
00:43:00,961 --> 00:43:02,045
To simplyfy it .
851
00:43:02,419 --> 00:43:03,045
Plantomo.
852
00:43:03,252 --> 00:43:05,086
Plantomo means full of love.
853
00:43:05,169 --> 00:43:05,836
Full of love.
854
00:43:05,836 --> 00:43:07,045
-Thank you, ma'am.
-You're welcome.
855
00:43:07,127 --> 00:43:08,336
-Thank you, ma'am.
-You're welcome.
856
00:43:08,419 --> 00:43:09,419
Thank you, ma'am.
857
00:43:13,961 --> 00:43:15,003
Hello.
- Hello.
858
00:43:15,419 --> 00:43:15,878
Yeah?
859
00:43:15,878 --> 00:43:17,794
I saw you sketching there.
860
00:43:18,045 --> 00:43:19,920
Mam, I was multi-tasking.
- Oh.
861
00:43:20,419 --> 00:43:23,211
It is better to do two tasks at a time.
862
00:43:24,461 --> 00:43:27,045
It's going to be embarrassing if
you speak French in University of Paris.
863
00:43:28,045 --> 00:43:28,794
Give it to me!
864
00:43:31,419 --> 00:43:31,961
Oh!
865
00:43:33,336 --> 00:43:34,045
You speak well.
866
00:43:34,211 --> 00:43:34,794
Mam.
867
00:43:37,586 --> 00:43:40,753
If you wear this along with
that pastel green sari,
868
00:43:40,836 --> 00:43:42,377
…you will be prettier than ever!
869
00:43:42,544 --> 00:43:44,503
But your hair has to be dressed better!
870
00:43:45,211 --> 00:43:46,377
Wait! One minute.
871
00:43:49,961 --> 00:43:51,628
Wow! Nice mam.
872
00:43:52,086 --> 00:43:53,003
Nice.
873
00:43:53,669 --> 00:43:54,419
Oh, yeah.
874
00:44:02,586 --> 00:44:03,669
Come on…
875
00:44:04,003 --> 00:44:04,586
Damn.
876
00:44:05,920 --> 00:44:06,669
Come on.
877
00:44:09,586 --> 00:44:10,211
Come.
878
00:44:12,753 --> 00:44:13,377
Hi.
879
00:44:14,252 --> 00:44:14,878
Hello.
880
00:44:15,628 --> 00:44:16,586
What's the name?
881
00:44:16,878 --> 00:44:17,628
Major…
882
00:44:17,920 --> 00:44:19,586
-What?
-Oh, the dog's name.
883
00:44:20,127 --> 00:44:20,711
Jimmi.
884
00:44:21,003 --> 00:44:22,169
Major Jimmi.
885
00:44:22,544 --> 00:44:23,794
Major Jimmy.
886
00:44:23,878 --> 00:44:24,503
Okay.
887
00:44:26,003 --> 00:44:28,127
If you take him out for walks
often, he will become friendly.
888
00:44:28,419 --> 00:44:29,711
That's why he bit you.
889
00:44:30,669 --> 00:44:31,169
Come.
890
00:44:31,878 --> 00:44:32,836
Come inside.
891
00:44:33,586 --> 00:44:34,155
Come.
892
00:44:43,836 --> 00:44:44,294
Hi.
893
00:44:44,878 --> 00:44:45,503
Hello.
894
00:44:47,695 --> 00:44:49,486
You didn't recognize me, right?
895
00:44:49,861 --> 00:44:50,361
No.
896
00:44:50,684 --> 00:44:51,849
I don't have a beard in the photo.
897
00:44:52,112 --> 00:44:55,236
It’s my mom’s vow to
get my marriage done.
898
00:44:55,361 --> 00:44:55,985
Have a seat.
899
00:44:56,778 --> 00:44:59,026
Sorry, I couldn't recognize you.
900
00:45:00,528 --> 00:45:02,028
My brother uploaded this photo.
901
00:45:02,319 --> 00:45:04,319
He works as a graphic artist
in Hyderabad.
902
00:45:04,736 --> 00:45:05,278
Oh!
903
00:45:05,570 --> 00:45:07,319
Have you seen the film
first part of Baahubali?
904
00:45:07,444 --> 00:45:07,945
Yes.
905
00:45:08,444 --> 00:45:09,903
-Isn’t there an Axe in it?
-Yeah.
906
00:45:09,987 --> 00:45:11,403
He did the graphics work of it.
907
00:45:11,945 --> 00:45:14,695
The end credits has his name in it.
Anson.
908
00:45:15,070 --> 00:45:16,444
So, Anson and Alphonse
are brothers, right?
909
00:45:16,528 --> 00:45:18,820
No, Alphonse and Anson.
910
00:45:19,070 --> 00:45:19,736
Oh.
911
00:45:20,070 --> 00:45:21,861
Mom is a devotee of Saint Alphonse.
912
00:45:22,112 --> 00:45:24,528
If I were born a girl,
I would have been a nun today.
913
00:45:25,278 --> 00:45:26,736
You can be a priest now.
914
00:45:29,611 --> 00:45:31,945
I was going to talk to you
about it next time around.
915
00:45:32,486 --> 00:45:34,611
I trained to be a priest for seven years.
916
00:45:35,153 --> 00:45:36,070
Then I left it.
917
00:45:36,528 --> 00:45:38,903
So, you are a Vehicle Inspector
in Tamil Nadu government.
918
00:45:39,112 --> 00:45:39,820
Yes!
919
00:45:40,236 --> 00:45:42,153
I am looking for a girl settled in Chennai.
920
00:45:42,403 --> 00:45:44,486
I have very close affinity
with that department.
921
00:45:44,695 --> 00:45:45,361
Really?
922
00:45:45,444 --> 00:45:46,945
They often send me my photos.
923
00:45:47,444 --> 00:45:48,194
For overspeeding!
924
00:45:48,444 --> 00:45:49,153
Oh, I see!
925
00:45:49,361 --> 00:45:50,112
Sir, tell me.
926
00:45:50,112 --> 00:45:51,653
-Do you have the driving license?
-What?
927
00:45:51,653 --> 00:45:53,486
Do you have lime soda? - Ok, sir.
What do you want?
928
00:45:53,778 --> 00:45:55,403
I just had a cup of tea.
929
00:45:55,611 --> 00:45:56,778
Thanks.
- That’s all.
930
00:45:57,987 --> 00:45:59,194
What was I saying?
931
00:46:00,070 --> 00:46:01,153
So, do you have a driving license?
932
00:46:01,153 --> 00:46:01,736
What?
933
00:46:02,486 --> 00:46:03,945
Do you possess a two-wheeler or a car?
934
00:46:04,695 --> 00:46:05,695
I have a two-wheeler.
935
00:46:05,903 --> 00:46:07,861
Umm…What’s its registration number?
936
00:46:08,486 --> 00:46:11,319
I can get the details about it in my phone.
937
00:46:11,528 --> 00:46:12,028
Oh.
938
00:46:13,653 --> 00:46:16,695
TN 01 RT 1243
939
00:46:18,194 --> 00:46:20,611
You have got eight tickets
for overspeeding.
940
00:46:22,112 --> 00:46:23,653
A penalty of 3,200 rupees.
941
00:46:23,903 --> 00:46:25,861
Yeah. It’s not a big deal, right?
942
00:46:26,528 --> 00:46:28,070
Who gave you that wrong notion?
943
00:46:28,194 --> 00:46:28,695
Huh?
944
00:46:30,153 --> 00:46:35,736
If I give you the money now,
can you pay it in your office?
945
00:46:35,987 --> 00:46:38,194
That's great! I was about
to suggest the same.
946
00:46:38,361 --> 00:46:40,278
I think you are a good mind reader.
947
00:46:40,403 --> 00:46:43,528
There's a good understanding between us.
We should work this out. - Yes.
948
00:46:44,236 --> 00:46:46,319
I don't have cash right now.
949
00:46:46,695 --> 00:46:48,903
Umm…Shall I withdraw the same
from an ATM nearby?
950
00:46:48,987 --> 00:46:49,570
That's fine.
951
00:46:49,820 --> 00:46:52,278
I will help you with the change
of 3,200 rupees.
952
00:46:52,361 --> 00:46:53,861
Please have your drink.
953
00:46:54,319 --> 00:46:55,778
I will be back in no time.
954
00:46:55,820 --> 00:46:56,278
Okay.
955
00:46:56,361 --> 00:46:57,861
Pay the fine?
Stupid fellow.
956
00:46:58,778 --> 00:46:59,778
I like her.
957
00:47:01,153 --> 00:47:02,070
I don't like this.
958
00:47:02,444 --> 00:47:03,486
This is salty.
959
00:47:03,653 --> 00:47:05,361
Major Chinni Krishna.
960
00:47:05,736 --> 00:47:08,361
His name doesn’t fit his body at all.
961
00:47:08,611 --> 00:47:10,361
Where did the dog bite you?
962
00:47:13,528 --> 00:47:14,236
Here.
963
00:47:14,319 --> 00:47:14,820
Oh.
964
00:47:14,945 --> 00:47:16,444
-Then...
-That's all right!
965
00:47:16,570 --> 00:47:17,987
Have you taken the injections?
966
00:47:18,070 --> 00:47:19,903
I have taken two already,
but there are more to go.
967
00:47:20,070 --> 00:47:22,070
The injection is valid for a year.
968
00:47:22,112 --> 00:47:24,070
So, if it bites again, you
may wash it off with a soap.
969
00:47:25,444 --> 00:47:28,278
Major! Looking at everything,
I have understood that…
970
00:47:28,987 --> 00:47:31,319
The main issue is your loneliness.
971
00:47:32,861 --> 00:47:34,861
Major! Have you seen a rogue elephant?
972
00:47:35,570 --> 00:47:36,153
Yes.
973
00:47:36,486 --> 00:47:38,236
Everyone is really scared of him.
974
00:47:38,236 --> 00:47:40,070
He just walks around the
bushes like an emperor.
975
00:47:40,194 --> 00:47:41,528
Then he gets old.
976
00:47:41,695 --> 00:47:43,361
He automatically becomes humble.
977
00:47:43,528 --> 00:47:46,236
He then comes down to our land
and starts to flaunt his skills.
978
00:47:46,278 --> 00:47:49,028
The forest personnel injects the
tranquilizer and sedate him.
979
00:47:49,153 --> 00:47:50,861
He will be then auctioned and sold.
980
00:47:50,945 --> 00:47:54,319
People will use him
in festivals or occasions.
981
00:47:54,486 --> 00:47:57,194
So, it's futile whether you
have an award or not.
982
00:47:57,194 --> 00:47:59,028
You should learn to live in a community.
983
00:47:59,070 --> 00:48:00,486
I don't like a gathering in general.
984
00:48:00,570 --> 00:48:01,570
Why is that so?
985
00:48:01,820 --> 00:48:03,778
I still can go for a surgical strike.
986
00:48:04,611 --> 00:48:06,194
But I am reluctant to go for a wedding.
987
00:48:06,987 --> 00:48:08,361
I can sense that issue already.
988
00:48:08,444 --> 00:48:09,403
Where's the notebook?
989
00:48:09,403 --> 00:48:11,319
Looks like, you have neatly wrapped it
in brown paper with a name slip.
990
00:48:11,403 --> 00:48:12,236
Good boy!
991
00:48:12,236 --> 00:48:13,653
This is our task book.
992
00:48:13,653 --> 00:48:14,987
You should always have it with you.
993
00:48:16,611 --> 00:48:18,236
As and when you complete a task...
994
00:48:18,736 --> 00:48:20,028
divide the page into two.
995
00:48:20,695 --> 00:48:22,153
What was our first task?
996
00:48:22,736 --> 00:48:23,611
Get the pet.
997
00:48:23,987 --> 00:48:26,570
How were you feeling
before you bought the dog?
998
00:48:26,987 --> 00:48:29,028
-My life was peaceful.
-Yeah.
999
00:48:29,112 --> 00:48:30,361
You should note that
down on the left side.
1000
00:48:30,361 --> 00:48:31,611
"My life was peaceful."
1001
00:48:31,695 --> 00:48:33,778
You should note down the situation
afterward, on the right side.
1002
00:48:33,778 --> 00:48:34,861
"The dog bit me twice."
1003
00:48:34,861 --> 00:48:36,570
You should complete this
before you come here.
1004
00:48:36,653 --> 00:48:38,653
Otherwise, I will punish you by
making you run on the treadmill.
1005
00:48:40,820 --> 00:48:42,153
You're a egoistic person, right?
1006
00:48:43,319 --> 00:48:44,028
Yeah.
1007
00:48:44,112 --> 00:48:46,319
That is completely useless.
You should reduce it.
1008
00:48:46,403 --> 00:48:48,611
If someone can reduce their weight,
shedding ego is no big deal.
1009
00:48:48,778 --> 00:48:50,486
Now, let's move to task number two.
1010
00:48:51,486 --> 00:48:53,361
Say sorry.
1011
00:48:53,403 --> 00:48:53,903
Divide it.
1012
00:48:53,987 --> 00:48:56,695
You had slapped a small kid and plucked his
tooth out, right?You should apologize to him.
1013
00:48:57,820 --> 00:48:58,861
Be sure about it.
1014
00:48:59,361 --> 00:49:00,736
Apologizing will help you reduce your ego.
1015
00:49:07,570 --> 00:49:08,403
Hold this!
1016
00:49:09,112 --> 00:49:09,778
Hold this!
1017
00:49:12,570 --> 00:49:13,570
Say it now.
1018
00:49:18,112 --> 00:49:18,653
Sorry.
1019
00:49:30,945 --> 00:49:34,153
If you use such foul language again,
1020
00:49:34,611 --> 00:49:36,653
I will break your bones.
1021
00:49:36,903 --> 00:49:37,570
Rascal.
1022
00:49:43,820 --> 00:49:44,861
Please save this as well.
1023
00:49:44,945 --> 00:49:46,444
Yeah, this fits your taste.
1024
00:49:46,778 --> 00:49:48,570
Doesn't your mother have an
opinion on your marriage?
1025
00:49:48,653 --> 00:49:50,486
No, this isn't her department.
1026
00:49:50,486 --> 00:49:52,903
Yeah, a mother shouldn't interfere.
1027
00:49:52,987 --> 00:49:53,528
Hm.
1028
00:49:55,444 --> 00:49:57,820
I am going to miss you
after your wedding.
1029
00:49:57,903 --> 00:49:59,278
You are unique!
1030
00:50:00,820 --> 00:50:01,319
Hi.
1031
00:50:01,653 --> 00:50:02,319
Hello.
1032
00:50:03,028 --> 00:50:04,070
What are you up to?
1033
00:50:04,903 --> 00:50:06,903
We have kept a deadline.
1034
00:50:07,319 --> 00:50:09,112
We will make a rank list
of the possible alliances.
1035
00:50:09,194 --> 00:50:10,112
And then marry the topper.
1036
00:50:10,444 --> 00:50:12,236
Super, we will get a verdict soon.
1037
00:50:12,319 --> 00:50:13,653
But…
- Jaffer, are you married?
1038
00:50:13,695 --> 00:50:14,236
Yeah.
1039
00:50:14,403 --> 00:50:15,653
I actually eloped with her.
1040
00:50:15,736 --> 00:50:16,570
Oh, very nice.
1041
00:50:17,028 --> 00:50:18,695
Vincy, didn't you have
a love marriage?
1042
00:50:19,736 --> 00:50:22,444
You are best suited to
arrange marriage for others.
1043
00:50:24,028 --> 00:50:25,194
Pick this.
1044
00:50:25,486 --> 00:50:26,486
Oh, that's nice.
1045
00:50:29,153 --> 00:50:30,778
Dear… here...
1046
00:50:31,403 --> 00:50:32,319
Put it stright.
1047
00:50:33,070 --> 00:50:34,153
There…
1048
00:50:34,695 --> 00:50:36,112
Didn't you like anyone so far?
1049
00:50:36,194 --> 00:50:37,987
That's okay.
We can consult a doctor.
1050
00:50:39,611 --> 00:50:42,945
A few days back, I stopped
eating chocolate altogether.
1051
00:50:42,987 --> 00:50:44,070
Do you remember that?
1052
00:50:44,153 --> 00:50:45,987
Yeah, that was to reduce your weight.
1053
00:50:46,903 --> 00:50:47,987
It wasn't to reduce weight.
1054
00:50:48,070 --> 00:50:49,278
There's a back story.
1055
00:50:50,278 --> 00:50:51,945
Reveal the flashback to us.
1056
00:50:52,736 --> 00:50:55,028
I found a profile of a very interesting guy.
1057
00:50:55,112 --> 00:50:55,528
And?
1058
00:50:55,528 --> 00:50:57,070
The interesting thing
about him is...
1059
00:50:57,194 --> 00:51:00,361
…he did his Masters in Chocolate Production.
1060
00:51:00,861 --> 00:51:01,653
Chocolate?
1061
00:51:02,278 --> 00:51:03,278
That's really interesting.
1062
00:51:03,444 --> 00:51:04,987
Chocolate is your weakness, right?
1063
00:51:05,736 --> 00:51:07,570
We used to call each other a bit.
1064
00:51:07,653 --> 00:51:08,070
Hm.
1065
00:51:08,153 --> 00:51:11,028
Every time, he messaged me, I got excited.
1066
00:51:11,194 --> 00:51:13,570
I never knew about this.
1067
00:51:14,028 --> 00:51:15,945
I share all our details with you, right?
1068
00:51:17,486 --> 00:51:18,861
That hardly lasted for two weeks.
1069
00:51:19,070 --> 00:51:20,112
-Then, we broke up.
-What?
1070
00:51:20,361 --> 00:51:21,194
What happened?
1071
00:51:21,570 --> 00:51:22,653
The thing is...
1072
00:51:24,278 --> 00:51:25,903
We had decided to meet each other.
1073
00:51:25,987 --> 00:51:26,403
Okay.
1074
00:51:26,403 --> 00:51:28,070
He informed his family about me.
1075
00:51:28,653 --> 00:51:30,403
They knew about my mother as well.
- Okay.
1076
00:51:30,736 --> 00:51:32,695
His mom wanted to see how I look.
1077
00:51:33,194 --> 00:51:35,070
So, I sent him a picture.
1078
00:51:35,194 --> 00:51:36,903
That's nice.
So, his mom liked you as well.
1079
00:51:37,486 --> 00:51:37,945
No.
1080
00:51:38,194 --> 00:51:39,153
What happened?
- His mom said...
1081
00:51:39,153 --> 00:51:43,070
My face is very deceptive.
1082
00:51:43,444 --> 00:51:45,194
That hurt my ego.
So, I blocked him.
1083
00:51:45,528 --> 00:51:47,945
He might have meant it as a joke.
1084
00:51:48,319 --> 00:51:49,486
I couldn't proceed further.
1085
00:51:50,278 --> 00:51:52,070
I couldn't eat chocolate for a while.
1086
00:51:52,278 --> 00:51:53,736
It took me a week to get
back to my normal life.
1087
00:51:53,820 --> 00:51:54,361
Oh, God!
1088
00:51:54,361 --> 00:51:57,194
-Do you have chocolates?
-Forget about the chocolates.
1089
00:51:57,695 --> 00:51:59,194
This person is a potential alliance.
1090
00:51:59,403 --> 00:52:01,112
If you have his phone
number, send him a message.
1091
00:52:01,319 --> 00:52:02,778
Yeah, please do that.
1092
00:52:03,194 --> 00:52:04,194
I have his number.
1093
00:52:04,945 --> 00:52:06,236
-But I don't want to do it.
-Why?
1094
00:52:06,236 --> 00:52:07,486
My pride doesn't let me do it.
1095
00:52:11,528 --> 00:52:12,695
What are you doing?
1096
00:52:12,945 --> 00:52:13,945
Wait and see.
1097
00:52:20,945 --> 00:52:21,987
How are you otherwise?
1098
00:52:22,611 --> 00:52:23,153
I am good.
1099
00:52:24,319 --> 00:52:25,528
-Where's my phone?
-Oh, no!
1100
00:52:26,945 --> 00:52:27,945
Hey!
1101
00:52:29,070 --> 00:52:29,903
Give me my phone.
1102
00:52:31,903 --> 00:52:32,528
Sent.
1103
00:52:33,528 --> 00:52:35,861
I hope you didn't send a
message to "Chocolate".
1104
00:52:35,945 --> 00:52:36,611
I did.
1105
00:52:37,403 --> 00:52:37,903
Oh, no!
1106
00:52:38,736 --> 00:52:39,611
It should be fine.
1107
00:52:40,361 --> 00:52:41,319
What did you send?
1108
00:52:41,653 --> 00:52:43,236
I didn't get any other topic.
1109
00:52:43,319 --> 00:52:45,028
So, I greeted him for Krishna Jayanti.
1110
00:52:45,695 --> 00:52:46,153
What?
1111
00:52:46,528 --> 00:52:47,653
Are you high?
1112
00:52:49,403 --> 00:52:50,403
Here comes the reply.
1113
00:52:50,444 --> 00:52:51,486
What is he saying?
1114
00:52:51,695 --> 00:52:53,820
Thank you and same to you.
1115
00:52:54,361 --> 00:52:55,736
-That's good.
-Thank God, it's safe.
1116
00:52:55,861 --> 00:52:56,570
Oh God!
1117
00:52:58,778 --> 00:53:00,570
Jittin has been
complaining about you.
1118
00:53:00,653 --> 00:53:02,070
Did you mistakenly pluck
his wrong tooth?
1119
00:53:02,070 --> 00:53:04,361
It wasn't my mistake.
I plucked it on purpose.
1120
00:53:04,653 --> 00:53:07,528
I have been waiting to
do that for a while now.
1121
00:53:07,653 --> 00:53:09,361
How's the house
renovation going on?
1122
00:53:09,444 --> 00:53:12,070
The less you talk about it,
the better it is.
1123
00:53:12,236 --> 00:53:15,444
The workers stayed at my house
for 37 days and renovated it.
1124
00:53:15,820 --> 00:53:19,194
My husband is apparently
missing them a lot now.
1125
00:53:19,403 --> 00:53:21,736
Now we should arrange
Aby's marriage soon.
1126
00:53:21,736 --> 00:53:23,028
Weren't you trying to do that?
1127
00:53:23,112 --> 00:53:23,987
Yeah.
1128
00:53:24,194 --> 00:53:26,194
A few of them were good to
go in the matrimonial site.
1129
00:53:26,278 --> 00:53:27,570
He had to then leave for Europe.
1130
00:53:27,570 --> 00:53:29,028
Before he goes again, we
should find someone.
1131
00:53:29,153 --> 00:53:32,486
There’s a very pretty girl in our clinic,
who has done MDS.
1132
00:53:32,611 --> 00:53:33,153
Really?
1133
00:53:33,236 --> 00:53:35,361
Yeah, her name is Amrita Kurian
and she's a Christian.
1134
00:53:37,028 --> 00:53:38,736
It might be worth it.
1135
00:53:39,112 --> 00:53:39,820
Let’s go.
1136
00:53:40,236 --> 00:53:41,528
What do you like to have, ma'am?
1137
00:53:41,653 --> 00:53:43,987
Was his hair like this since birth?
1138
00:53:44,278 --> 00:53:45,987
I recently got my hair colored.
1139
00:53:47,153 --> 00:53:47,778
Okay.
1140
00:53:48,194 --> 00:53:49,945
What do you like to have?
Shall we eat something?
1141
00:53:50,112 --> 00:53:51,236
I will just have a cup of tea.
1142
00:53:51,319 --> 00:53:52,486
-A cup of tea.
-A cup of tea.
1143
00:53:52,570 --> 00:53:54,736
One cup of Horlicks
and a dosa.
1144
00:53:55,903 --> 00:53:56,486
Hey!
1145
00:53:56,861 --> 00:53:59,861
How about a pretty girl with MDS
degree for you, just like your mom?
1146
00:53:59,987 --> 00:54:00,444
Hm.
1147
00:54:00,736 --> 00:54:03,028
You should be tired now.
Have some water.
1148
00:54:03,778 --> 00:54:04,695
She's very pretty.
1149
00:54:04,820 --> 00:54:06,778
Do you remember a girl I liked before?
1150
00:54:06,861 --> 00:54:07,861
-Which one?
-The one in Chennai.
1151
00:54:08,903 --> 00:54:10,361
The girl with a single mother.
- Yes!
1152
00:54:10,778 --> 00:54:11,653
She was a good girl.
1153
00:54:11,695 --> 00:54:13,112
But, didn't she block you?
1154
00:54:13,695 --> 00:54:15,194
Last week, she unblocked me.
1155
00:54:15,820 --> 00:54:16,903
Now, she's available.
1156
00:54:17,278 --> 00:54:18,695
Great! I like her.
1157
00:54:18,778 --> 00:54:20,486
I like her as well.
She is very cute.
1158
00:54:21,444 --> 00:54:23,361
The house is renovated
for a reason now.
1159
00:54:32,695 --> 00:54:33,112
Sir.
1160
00:54:33,695 --> 00:54:34,319
Dosa.
1161
00:54:36,403 --> 00:54:37,236
Brother.
1162
00:54:38,570 --> 00:54:40,611
Sir, sir… here’s your order.
1163
00:54:40,861 --> 00:54:41,903
One second!
1164
00:54:41,987 --> 00:54:43,987
Brother, didn't I order the same?
Please parcel this.
1165
00:54:44,028 --> 00:54:45,361
He's the one who is
in charge of parcels.
1166
00:54:45,361 --> 00:54:47,112
Sir, he has been on
phone for a while now.
1167
00:54:47,194 --> 00:54:48,945
-Do your work.
-I will do this myself.
1168
00:54:48,945 --> 00:54:49,861
Give the parcels!
1169
00:54:50,444 --> 00:54:51,403
Use your phone later.
1170
00:54:51,653 --> 00:54:53,987
Please give me the chutney.
- Sir…
1171
00:54:55,570 --> 00:54:56,653
Sorry, are you a Telugu?
1172
00:54:56,903 --> 00:54:57,403
Yeah.
1173
00:54:57,695 --> 00:54:59,528
Don't misunderstand me.
I am a little busy now.
1174
00:55:00,570 --> 00:55:02,070
Doesn't it have a proper packing?
1175
00:55:03,236 --> 00:55:04,028
Give it to me.
1176
00:55:04,611 --> 00:55:06,778
Hello! Why are you here?
Are you dining out?
1177
00:55:06,945 --> 00:55:08,278
No, I am here to get married.
1178
00:55:09,070 --> 00:55:09,653
Nice joke.
1179
00:55:10,194 --> 00:55:11,236
See you.
1180
00:55:14,070 --> 00:55:14,987
Do you have diabetes?
1181
00:55:15,611 --> 00:55:16,112
What?
1182
00:55:16,486 --> 00:55:19,444
Does anyone in your
family has diabetes?
1183
00:55:19,695 --> 00:55:21,570
I will have to stop my
business if I get that.
1184
00:55:22,278 --> 00:55:23,820
Actually it doesn't matter.
1185
00:55:24,611 --> 00:55:25,820
Shall I call my mom?
1186
00:55:25,945 --> 00:55:27,444
She wants to talk to you.
1187
00:55:27,528 --> 00:55:28,695
Umm…Give me a minute.
1188
00:55:33,153 --> 00:55:33,736
Brother.
1189
00:55:34,403 --> 00:55:36,570
Shall I keep it here for two minutes?
Please don't eat it.
1190
00:55:36,736 --> 00:55:37,278
Okay.
1191
00:55:38,153 --> 00:55:38,695
Ready.
1192
00:55:41,236 --> 00:55:41,736
Hi.
1193
00:55:42,153 --> 00:55:42,778
Mom.
1194
00:55:43,112 --> 00:55:44,153
How's it going?
1195
00:55:44,444 --> 00:55:45,653
Yeah, you can talk to her.
1196
00:55:45,736 --> 00:55:46,570
Hi, Unty.
1197
00:55:46,987 --> 00:55:48,611
Hi, dear.
How're you?
1198
00:55:48,861 --> 00:55:50,028
I’m good.
How about you?
1199
00:55:50,361 --> 00:55:52,278
I am fine.
Were you discussing about me?
1200
00:55:53,403 --> 00:55:54,820
Yes, a few good things.
1201
00:55:55,736 --> 00:55:57,070
Your smile is really infectious.
1202
00:55:57,528 --> 00:56:00,861
Since I am a dentist,
I can actually figure that out fast.
1203
00:56:01,695 --> 00:56:02,319
Thanks.
1204
00:56:02,820 --> 00:56:05,236
Listen, let me clarify something to you.
1205
00:56:05,778 --> 00:56:07,278
He lacks common sense.
1206
00:56:07,653 --> 00:56:10,028
He shouldn't have told you what
I told to him.
1207
00:56:10,153 --> 00:56:11,194
That's okay, aunty.
1208
00:56:11,194 --> 00:56:11,945
He is young.
1209
00:56:12,028 --> 00:56:12,861
Smart girl!
1210
00:56:13,278 --> 00:56:15,987
I already like this proposal.
Rest is up to you guys.
1211
00:56:16,112 --> 00:56:16,528
Hm.
1212
00:56:17,028 --> 00:56:17,528
Bye.
1213
00:56:18,528 --> 00:56:19,236
Bye.
1214
00:56:21,611 --> 00:56:22,945
I knew you would exaggerate.
1215
00:56:23,070 --> 00:56:24,070
Okay.
1216
00:56:24,070 --> 00:56:25,194
-I'll hang up.
-Wait a second.
1217
00:56:25,611 --> 00:56:27,278
Her face is really deceptive.
1218
00:56:29,570 --> 00:56:30,653
You have to handle better.
1219
00:56:32,653 --> 00:56:33,361
See you.
1220
00:56:33,528 --> 00:56:34,903
Yes… One second.
1221
00:56:38,987 --> 00:56:40,653
By the way, mom is correct.
1222
00:56:41,112 --> 00:56:42,653
What?
About the deceptive face?
1223
00:56:43,486 --> 00:56:44,945
No, you have a beautiful smile.
1224
00:56:50,319 --> 00:56:52,570
Yes, it is 162 centimeter.
I told you.
1225
00:56:52,736 --> 00:56:54,194
Hi Chinnu!
- Hello!
1226
00:56:54,903 --> 00:56:55,611
I will help you.
1227
00:56:56,528 --> 00:56:57,695
She's my friend's daughter.
1228
00:56:57,778 --> 00:56:58,653
Are you her mother?
1229
00:56:58,653 --> 00:56:59,778
No, she's my student.
1230
00:57:00,736 --> 00:57:01,486
161.
1231
00:57:07,778 --> 00:57:09,403
-Are you getting married?
-No.
1232
00:57:09,945 --> 00:57:12,486
When you get slim and pretty, a lot
of guys would want to marry you.
1233
00:57:12,861 --> 00:57:13,903
I have a boy friend.
1234
00:57:14,236 --> 00:57:16,028
He likes me as I am.
1235
00:57:16,028 --> 00:57:17,653
So, why do you need
to lose weight?
1236
00:57:17,695 --> 00:57:19,278
It's to wear a special dress.
1237
00:57:19,278 --> 00:57:21,194
She has designed a dress.
1238
00:57:21,194 --> 00:57:23,236
She needs to get a
little slimmer for that.
1239
00:57:23,319 --> 00:57:23,778
Oh, I see.
1240
00:57:23,778 --> 00:57:26,319
I don't wish to reduce
a lot of weight.
1241
00:57:26,319 --> 00:57:27,778
I will lose my beauty.
1242
00:57:37,653 --> 00:57:39,570
Can give me the ball.
1243
00:57:41,695 --> 00:57:42,153
Okay.
1244
00:57:42,611 --> 00:57:43,319
Bye.
- Bye.
1245
00:57:45,486 --> 00:57:46,278
Bye.
- Bye.
1246
00:57:46,695 --> 00:57:48,528
The teacher is really pretty.
1247
00:58:05,736 --> 00:58:07,112
Doctor has gone out.
1248
00:58:20,403 --> 00:58:21,570
Sir, why are you here?
1249
00:58:21,736 --> 00:58:23,778
I am here to reduce weight.
1250
00:58:38,861 --> 00:58:39,903
I forgot to take my phone.
1251
00:58:39,945 --> 00:58:40,444
Okay.
1252
00:58:46,528 --> 00:58:47,319
Oh, God!
1253
00:58:52,528 --> 00:58:53,319
Major.
1254
00:58:54,403 --> 00:58:56,945
-Do you know why I have this mustache?
-No.
1255
00:58:57,028 --> 00:58:58,570
It's for boosting my confidence.
1256
00:58:58,570 --> 00:59:00,653
To be honest, I am a huge
panic stricken person.
1257
00:59:00,653 --> 00:59:04,236
If someone stares at me,
I will cry out of fear.
1258
00:59:04,361 --> 00:59:06,570
But this mustache gives me the courage.
1259
00:59:07,278 --> 00:59:07,778
Means…
1260
00:59:07,861 --> 00:59:10,820
Basically, we should
identify our weakness.
1261
00:59:11,194 --> 00:59:12,861
Then we should probably ponder a bit.
1262
00:59:12,861 --> 00:59:14,028
We may find a solution.
1263
00:59:14,070 --> 00:59:15,486
Give me that notebook.
1264
00:59:18,028 --> 00:59:18,903
Tell me.
1265
00:59:19,112 --> 00:59:20,570
What's your weakness?
1266
00:59:22,112 --> 00:59:23,028
My weakness...
1267
00:59:23,112 --> 00:59:24,945
ladies...
1268
00:59:25,278 --> 00:59:26,653
You have a weakness for ladies!
1269
00:59:26,820 --> 00:59:27,820
No, I didn't mean that.
1270
00:59:28,194 --> 00:59:28,736
Then?
1271
00:59:29,278 --> 00:59:31,194
Uh…I…
1272
00:59:31,736 --> 00:59:34,528
I don’t get a topic when I talk to them.
1273
00:59:34,903 --> 00:59:35,987
Are you scared?
1274
00:59:36,528 --> 00:59:37,820
I am not scared.
1275
00:59:38,611 --> 00:59:40,278
I don't have anything to talk to them.
1276
00:59:40,820 --> 00:59:41,361
Oh.
1277
00:59:43,611 --> 00:59:45,486
My mother was a mute.
1278
00:59:47,028 --> 00:59:48,028
She was silent.
1279
00:59:52,319 --> 00:59:54,653
My father had abandoned us long back.
1280
01:00:33,236 --> 01:00:34,319
Sir, I am coming.
1281
01:00:34,444 --> 01:00:36,736
Come, sir.
You got late today.
1282
01:00:36,778 --> 01:00:37,236
Hm.
1283
01:00:37,361 --> 01:00:39,486
The dog has been barking
for a while now.
1284
01:00:39,736 --> 01:00:41,778
It might be really hungry.
1285
01:00:41,861 --> 01:00:43,528
Or maybe it got scared of something.
1286
01:00:44,194 --> 01:00:45,403
Haven't you eaten anything?
1287
01:00:45,820 --> 01:00:46,820
Come with me, sir.
1288
01:01:30,028 --> 01:01:31,486
Oh! No, no.
1289
01:01:31,987 --> 01:01:33,070
You keep it here.
1290
01:01:33,278 --> 01:01:34,153
I like this.
1291
01:01:34,611 --> 01:01:35,194
Yeah.
1292
01:01:42,028 --> 01:01:43,653
Let's discuss about ladies now.
1293
01:01:44,194 --> 01:01:45,695
Why didn't you get married?
1294
01:01:46,444 --> 01:01:48,319
-I didn't find it necessary.
-Why?
1295
01:01:49,278 --> 01:01:50,070
Tell me.
1296
01:01:51,194 --> 01:01:52,278
Have you killed anyone?
1297
01:01:52,528 --> 01:01:53,028
What?
1298
01:01:53,570 --> 01:01:55,778
-Have you killed someone?
-No.
1299
01:01:55,903 --> 01:01:59,070
Once I killed a rooster
back at my home town.
1300
01:01:59,112 --> 01:02:01,112
-I have killed humans.
-What?
1301
01:02:01,194 --> 01:02:02,112
Really?
1302
01:02:02,278 --> 01:02:04,611
Only God has the authority
to take away one's life.
1303
01:02:04,695 --> 01:02:05,194
Yes.
1304
01:02:05,486 --> 01:02:07,861
But a soldier is legally
authorized to kill otherwise.
1305
01:02:09,444 --> 01:02:12,861
Means… A solider is equal to God!
1306
01:02:13,820 --> 01:02:15,653
God doesn't need to get married.
1307
01:02:16,361 --> 01:02:18,528
How do you know whether
God has married or not?
1308
01:02:22,945 --> 01:02:23,987
She's a new entrant.
1309
01:02:25,112 --> 01:02:26,820
Has anything interesting
happened in your life?
1310
01:02:26,903 --> 01:02:28,570
-What?
-You're reasonably old now.
1311
01:02:28,570 --> 01:02:31,194
I am talking about the biological
necessities in life.
1312
01:02:33,361 --> 01:02:35,070
Have you written that
down in the notebook?
1313
01:02:35,736 --> 01:02:36,570
Foolishness.
1314
01:02:37,112 --> 01:02:38,112
Now tell me.
1315
01:02:40,861 --> 01:02:42,278
When I was 29 years old--
1316
01:02:42,444 --> 01:02:43,820
Wow! That's the best age for it.
1317
01:02:43,903 --> 01:02:44,903
Please say.
1318
01:02:45,153 --> 01:02:48,194
When I was 29 years old,
I went to the Everest.
1319
01:02:48,361 --> 01:02:49,361
Hotel Everest?
1320
01:02:49,987 --> 01:02:50,987
Mount Everest.
1321
01:02:51,112 --> 01:02:52,778
Have you conquered the Mount Everest?
1322
01:02:52,778 --> 01:02:54,570
Goodness! Let me note this down.
1323
01:02:55,070 --> 01:02:58,361
I can now invite you for any special
occasions in my clinic.
1324
01:02:58,361 --> 01:02:59,903
It would be chilling up
there in Everest, right?
1325
01:02:59,903 --> 01:03:01,611
Did you do it on its top?
1326
01:03:01,736 --> 01:03:02,611
Very romantic.
1327
01:03:02,903 --> 01:03:05,486
A month prior to it, there
was a camp in Nepal.
1328
01:03:05,570 --> 01:03:06,028
Okay.
1329
01:03:07,570 --> 01:03:08,820
One Chinese girl!
1330
01:03:08,903 --> 01:03:10,112
Do you remember her name?
1331
01:03:10,194 --> 01:03:11,444
I know her name.
But I won't reveal it.
1332
01:03:11,528 --> 01:03:13,403
It doesn't matter nevertheless.
I won't understand.
1333
01:03:13,403 --> 01:03:14,695
Did she get pregnant?
1334
01:03:16,945 --> 01:03:19,778
We had a love affair for three weeks.
1335
01:03:21,028 --> 01:03:22,278
She didn't know English.
1336
01:03:22,861 --> 01:03:24,112
And I didn't know Chinese.
1337
01:03:24,695 --> 01:03:25,820
But we had a great time.
1338
01:03:25,903 --> 01:03:26,736
Wow.
1339
01:03:28,278 --> 01:03:31,112
After a month, she learnt English.
1340
01:03:31,486 --> 01:03:32,528
And I learnt Chinese.
1341
01:03:33,361 --> 01:03:34,194
And we broke up.
1342
01:03:36,319 --> 01:03:37,319
Anyone after that?
1343
01:03:38,695 --> 01:03:39,278
No.
1344
01:03:39,945 --> 01:03:42,403
Didn’t you have any infatuation
towards anyone later?
1345
01:03:42,903 --> 01:03:43,486
No.
1346
01:03:43,987 --> 01:03:45,987
How about before her?
1347
01:03:49,570 --> 01:03:51,486
I had a crush during
my college days.
1348
01:03:51,611 --> 01:03:53,319
Probably any classmate or teacher, right?
1349
01:03:53,695 --> 01:03:54,403
Shobana.
1350
01:03:54,653 --> 01:03:55,319
Shobana?
1351
01:03:57,028 --> 01:03:58,236
Cinema heroine Shobana.
1352
01:03:59,112 --> 01:04:03,070
I fell in love with her,
during her early films.
1353
01:04:03,112 --> 01:04:03,820
Best.
1354
01:04:05,153 --> 01:04:06,278
You're blushing.
1355
01:04:09,319 --> 01:04:11,028
Major, have you noticed the teacher?
1356
01:04:11,528 --> 01:04:12,987
Doesn't she look like Shobana?
1357
01:04:13,028 --> 01:04:15,236
Elizabeth was suggesting
the same this morning.
1358
01:04:15,486 --> 01:04:16,486
Shall I call her?
1359
01:04:16,570 --> 01:04:17,236
Teacher.
1360
01:04:18,319 --> 01:04:19,194
Please come here.
1361
01:04:19,444 --> 01:04:19,903
Okay.
1362
01:04:25,444 --> 01:04:27,236
Sir, have you lost your weight?
1363
01:04:27,319 --> 01:04:29,653
I am trying my best. It will reduce.
Right?
1364
01:04:31,361 --> 01:04:33,112
Sir, please let me know when
you're about to leave.
1365
01:04:33,194 --> 01:04:35,278
We can share the taxi fare.
It costs 300 rupees.
1366
01:04:35,278 --> 01:04:36,903
Our session is over.
You may leave.
1367
01:04:37,528 --> 01:04:39,112
Let me inform them.
1368
01:04:40,153 --> 01:04:41,194
What do you mean?
1369
01:04:41,403 --> 01:04:42,570
I am going somewhere else.
1370
01:04:43,820 --> 01:04:46,278
This is part of the treatment.
You will get 150 rupees.
1371
01:04:46,403 --> 01:04:47,653
And Shobana is coming along with you.
1372
01:04:50,194 --> 01:04:52,403
Teacher, how about your husband?
1373
01:04:52,778 --> 01:04:54,444
Oh, you are divorced.
1374
01:04:56,987 --> 01:04:58,194
I was in the army.
1375
01:05:00,444 --> 01:05:02,194
Madras is really hot.
1376
01:05:03,444 --> 01:05:04,319
Dal fritter!
1377
01:05:04,486 --> 01:05:05,653
Do you like dal fritter?
1378
01:05:07,070 --> 01:05:08,194
Sir, were you saying something?
1379
01:05:09,194 --> 01:05:10,153
Nothing.
1380
01:05:11,278 --> 01:05:12,361
Please play the song.
1381
01:05:12,403 --> 01:05:13,486
Increase the volume.
1382
01:05:21,611 --> 01:05:22,987
Check out its smell.
1383
01:05:23,611 --> 01:05:24,653
It's Mexican mint.
1384
01:05:27,278 --> 01:05:28,778
Ma'am, look at that.
1385
01:05:30,153 --> 01:05:32,153
Both of them are
coming in the same car.
1386
01:05:32,153 --> 01:05:32,903
Oh, I see.
1387
01:05:54,945 --> 01:05:56,486
“Love is like a chocolate”
1388
01:05:59,444 --> 01:06:00,861
“Love is like a chocolate”
1389
01:06:18,653 --> 01:06:20,778
My dear, voice your mind valiantly
1390
01:06:20,861 --> 01:06:23,028
Don't be the hesitant one, Unnikrishnan
1391
01:06:23,112 --> 01:06:25,194
Stealing minds and things around
1392
01:06:25,278 --> 01:06:27,444
Don't be the innocent one
1393
01:06:27,528 --> 01:06:29,903
No need of wearing your masks now
1394
01:06:29,987 --> 01:06:32,194
No more of your tricks around
1395
01:06:32,278 --> 01:06:34,112
Naive is your native expression
1396
01:06:34,194 --> 01:06:36,403
Don't be the blameless one
1397
01:06:39,486 --> 01:06:41,319
Love is like a chocolate
1398
01:06:47,028 --> 01:06:49,444
Love is not a crime
1399
01:06:51,444 --> 01:06:53,903
Love is a little dangerous
1400
01:06:55,570 --> 01:06:58,319
One step forward, no steps backward
1401
01:07:00,319 --> 01:07:02,987
Make your move, marked
With love and precision
1402
01:07:03,112 --> 01:07:06,987
My precious heart is reserved,
Carefully concealed otherwise
1403
01:07:07,070 --> 01:07:11,444
If your love meets mine,
Engraved our tales be, so romantic
1404
01:07:11,528 --> 01:07:13,820
I have nowhere to go,
And everywhere to run
1405
01:07:13,903 --> 01:07:16,028
You're the reason,
I am clueless now
1406
01:07:16,112 --> 01:07:18,278
When your eyes meet mine,
My heart aches deep
1407
01:07:18,361 --> 01:07:20,403
Certain is my testimony,
You are mine
1408
01:07:20,486 --> 01:07:22,736
There's no rivalry,
My love is real
1409
01:07:22,820 --> 01:07:24,945
To the eyes so artistic,
I have fallen for you
1410
01:07:25,028 --> 01:07:27,403
Kissed upon my cheeks,
Slowly with your lips
1411
01:07:27,486 --> 01:07:29,903
Fables are aplenty, left to be told
1412
01:07:33,611 --> 01:07:36,112
Love is not a crime
1413
01:07:38,194 --> 01:07:40,570
Love is a little dangerous
1414
01:07:42,194 --> 01:07:44,987
One step forward, no steps backward
1415
01:07:47,070 --> 01:07:50,153
Make your move, marked
With love and precision
1416
01:07:52,570 --> 01:07:55,319
Fallen are the mighty, long and deep
1417
01:07:55,528 --> 01:07:59,361
When the feminine gazes pierce
1418
01:07:59,444 --> 01:08:01,194
Love is like a chocolate
1419
01:08:01,278 --> 01:08:04,278
They have fallen in love in the past
1420
01:08:04,486 --> 01:08:08,361
There are so many spiritual sages
1421
01:08:18,653 --> 01:08:20,736
My dear, voice your mind valiantly
1422
01:08:20,820 --> 01:08:23,028
Don't be the hesitant one, Unnikrishnan
1423
01:08:23,112 --> 01:08:25,112
Stealing minds and things around
1424
01:08:25,194 --> 01:08:27,695
Don't be the innocent one
1425
01:08:27,778 --> 01:08:29,903
No more of your masks around
1426
01:08:29,987 --> 01:08:32,070
No more of your tricks around
1427
01:08:32,194 --> 01:08:34,070
“Naive is your usual expression”
1428
01:08:34,153 --> 01:08:36,361
“Don’t be the blameless one”
1429
01:08:37,403 --> 01:08:38,403
Will you marry me?
1430
01:08:38,486 --> 01:08:39,444
I found the rattrap.
1431
01:08:39,528 --> 01:08:40,903
“Love is like a chocolate”
1432
01:08:41,194 --> 01:08:42,403
There's a rat inside.
1433
01:08:42,444 --> 01:08:43,611
There's a rat inside.
1434
01:08:45,278 --> 01:08:47,153
The personification of happiness
1435
01:08:47,486 --> 01:08:49,070
The sweet nectar of love
1436
01:08:49,153 --> 01:08:51,861
Nevertheless detach the masks
Triumph on truths
1437
01:08:51,945 --> 01:08:54,112
The fight is within
The remaining can rest
1438
01:08:54,194 --> 01:08:57,820
Harder the phases
Clueless is the hell
1439
01:08:57,903 --> 01:08:58,778
When you're in love
1440
01:08:58,861 --> 01:09:00,820
Run like anything
Beyond the barriers
1441
01:09:00,903 --> 01:09:03,028
Wary of your actions
Within your love
1442
01:09:04,736 --> 01:09:07,028
Love is not a crime
1443
01:09:09,319 --> 01:09:11,653
Love is a little dangerous
1444
01:09:13,319 --> 01:09:16,112
One step forward, no steps backward
1445
01:09:18,028 --> 01:09:20,820
Make your move
Marked with love and precision
1446
01:09:22,444 --> 01:09:24,820
Love is not a crime
1447
01:09:26,945 --> 01:09:29,444
Love is a little dangerous
1448
01:09:31,112 --> 01:09:33,903
“One step forward, no steps backward”
1449
01:09:35,861 --> 01:09:39,112
“Make your move
Marked with love and precision”
1450
01:09:41,945 --> 01:09:42,528
Oh, no!
1451
01:09:42,987 --> 01:09:44,194
What should I do?
1452
01:09:54,611 --> 01:09:56,570
I wanted to speak to you about this.
1453
01:10:00,153 --> 01:10:02,903
Your idea to drop the
engagement ceremony was good.
1454
01:10:02,987 --> 01:10:06,653
It’s a ceremony similar to a wedding.
It’s just to announce loyalty.
1455
01:10:06,861 --> 01:10:08,278
Total waste of money and time.
1456
01:10:08,403 --> 01:10:09,194
So true!
1457
01:10:09,486 --> 01:10:11,486
You can use that money
productively instead.
1458
01:10:11,611 --> 01:10:12,236
Yes.
1459
01:10:12,528 --> 01:10:14,444
So, what are you going to
get me with that money?
1460
01:10:14,570 --> 01:10:15,486
Any dowry?
1461
01:10:15,736 --> 01:10:16,736
No dowry!
1462
01:10:17,070 --> 01:10:19,028
You can use your savings.
1463
01:10:19,695 --> 01:10:21,278
I have to figure
out my living as well.
1464
01:10:21,361 --> 01:10:23,070
It's expensive to live in Madras.
1465
01:10:23,611 --> 01:10:24,736
Don't worry.
1466
01:10:24,778 --> 01:10:26,361
Next month, we're leaving this place.
1467
01:10:30,319 --> 01:10:32,444
Aby suggested to
settle down in Kerala.
1468
01:10:32,987 --> 01:10:34,361
They have an apartment in Kakinada.
1469
01:10:34,945 --> 01:10:36,444
His mom is very sensible.
1470
01:10:36,528 --> 01:10:39,570
She's telling me,
we can live separately.
1471
01:10:39,778 --> 01:10:41,070
That's good, right?
1472
01:10:41,278 --> 01:10:42,903
I can't stay with you both.
1473
01:10:43,112 --> 01:10:44,194
That's the surprise.
1474
01:10:44,194 --> 01:10:47,194
I have already booked another
apartment over there.
1475
01:10:47,278 --> 01:10:48,444
I bought it with my money.
1476
01:10:48,444 --> 01:10:49,403
You can stay there!
1477
01:10:50,236 --> 01:10:52,319
But I have classes here, Nikki.
1478
01:10:52,570 --> 01:10:53,695
It's not a big deal!
1479
01:10:53,820 --> 01:10:55,194
You can teach French as well.
1480
01:10:55,528 --> 01:10:57,820
I will buy you a car.
It will be awesome.
1481
01:10:58,945 --> 01:11:00,194
We'll think about it.
1482
01:11:00,570 --> 01:11:02,653
Nevertheless, don't change your plans.
1483
01:11:03,112 --> 01:11:04,444
An apartment is an asset anyway.
1484
01:11:05,820 --> 01:11:07,236
I will tell you about my decision.
1485
01:11:07,778 --> 01:11:09,236
I can't leave Madras as of now.
1486
01:11:16,236 --> 01:11:17,486
-Mom.
-Yeah?
1487
01:11:19,112 --> 01:11:21,194
What's going on between you and major?
1488
01:11:27,695 --> 01:11:28,319
What?
1489
01:11:28,903 --> 01:11:30,278
Is there anything special
between you two?
1490
01:11:30,278 --> 01:11:31,278
Who told you?
1491
01:11:31,486 --> 01:11:32,028
Huh?
1492
01:11:33,361 --> 01:11:34,861
There's a rumor doing the rounds.
1493
01:11:35,278 --> 01:11:36,361
Even our neighbor told me about it.
1494
01:11:36,444 --> 01:11:38,361
There's nothing like that, Nikki.
1495
01:11:38,653 --> 01:11:41,444
Such jobless people!
1496
01:11:41,611 --> 01:11:42,736
It doesn't matter now.
1497
01:11:43,570 --> 01:11:45,236
Those gossip mongers can rot in hell!
1498
01:11:48,987 --> 01:11:50,319
-Listen Nikki.
-Yeah?
1499
01:11:50,486 --> 01:11:52,319
I can't deny that rumor completely.
1500
01:11:59,319 --> 01:12:01,766
“Love is not a crime”
1501
01:12:09,374 --> 01:12:10,112
Hey!
1502
01:12:10,784 --> 01:12:12,283
Do that carefully.
It's Nazriya.
1503
01:12:12,825 --> 01:12:14,533
Nazriya, I am sorry!
Is it ok, sir.
1504
01:12:14,742 --> 01:12:16,076
Can I use green color here?
1505
01:12:16,076 --> 01:12:17,076
Meena!
- Yeah.
1506
01:12:17,867 --> 01:12:18,992
What are you up to?
1507
01:12:19,784 --> 01:12:21,159
Mexican mint.
How do you say it in Tamil?
1508
01:12:21,159 --> 01:12:22,450
That's what it's called like.
1509
01:12:22,575 --> 01:12:24,242
What happened?
Is anyone unwell?
1510
01:12:24,742 --> 01:12:26,408
-Fever.
-Who's sick?
1511
01:12:27,367 --> 01:12:28,076
Nikki is unwell.
1512
01:12:28,283 --> 01:12:30,700
-Yesterday, she was fine.
-Jaya, please get me the small brush.
1513
01:12:30,992 --> 01:12:32,909
-I am coming.
-Okay.
1514
01:12:35,450 --> 01:12:36,242
What's this?
1515
01:12:36,242 --> 01:12:37,659
He is asking for his brush.
1516
01:12:40,992 --> 01:12:41,992
Here it is.
1517
01:12:42,659 --> 01:12:43,992
-Be careful.
-Okay.
1518
01:12:44,117 --> 01:12:45,617
Park the bike here and come fast.
1519
01:12:46,575 --> 01:12:47,283
Listen.
1520
01:12:47,408 --> 01:12:49,492
She is here with her son.
1521
01:12:49,617 --> 01:12:50,575
-What's the matter?
-Sir.
1522
01:12:50,575 --> 01:12:53,492
He’s the one who fought with the major.
1523
01:12:53,909 --> 01:12:55,909
Sir, can you please come with us?
1524
01:12:56,617 --> 01:12:58,201
We need to talk to the major.
1525
01:12:58,283 --> 01:12:59,117
Okay.
1526
01:12:59,992 --> 01:13:01,950
Don't go! He is an insensitive guy.
1527
01:13:02,825 --> 01:13:03,825
Listen...
1528
01:13:04,283 --> 01:13:05,950
I have never had a
conversation with him.
1529
01:13:06,201 --> 01:13:08,492
Besides, he is
short tempered as well.
1530
01:13:08,575 --> 01:13:11,159
-I have blood pressure issues. -Please, sir.
Wait, look at that guy.
1531
01:13:11,242 --> 01:13:12,867
You may request him to come along.
1532
01:13:13,034 --> 01:13:14,283
He is the right person.
1533
01:13:15,867 --> 01:13:16,950
-Please take this.
-Okay.
1534
01:13:16,950 --> 01:13:18,408
-Iron the uniform first.
-Okay.
1535
01:13:18,742 --> 01:13:19,784
Here's a gift for you.
1536
01:13:22,367 --> 01:13:24,283
Can you please go with him?
1537
01:13:24,742 --> 01:13:27,533
He needs to request the major to
withdraw the case filed against him.
1538
01:13:27,617 --> 01:13:29,617
Major? No way.
I don't think I can help you.
1539
01:13:29,617 --> 01:13:31,159
Please help them.
1540
01:13:34,784 --> 01:13:35,909
-Didn’t you guys beat him at night?
1541
01:13:35,909 --> 01:13:37,492
-Did he see your face?
-No, he didn't!
1542
01:13:37,492 --> 01:13:39,283
-Then it's not a big deal.
-But when he fell down,
1543
01:13:39,325 --> 01:13:40,450
I said a punch dialogue to humiliate him.
1544
01:13:41,076 --> 01:13:42,950
He might slap you.
Are you ready for that?
1545
01:13:43,034 --> 01:13:44,242
I already have a false tooth.
1546
01:13:44,325 --> 01:13:46,533
-We can fix it again.
-What are you saying?
1547
01:13:50,159 --> 01:13:50,700
Come.
1548
01:13:56,283 --> 01:13:58,117
-We forgot to ring the bell.
-Yeah.
1549
01:14:06,283 --> 01:14:07,283
Goodness! There's a dog.
1550
01:14:07,367 --> 01:14:08,450
Please save me!
1551
01:14:22,325 --> 01:14:23,117
What's the matter?
1552
01:14:23,825 --> 01:14:24,825
This is a gift for you.
1553
01:14:34,950 --> 01:14:36,283
-Do you want a cup of tea?
-Yeah.
1554
01:14:36,450 --> 01:14:37,159
Come inside.
1555
01:14:39,659 --> 01:14:40,367
Close the door.
1556
01:14:53,242 --> 01:14:53,909
Nikki.
1557
01:14:54,867 --> 01:14:57,242
I have kept the hot water
in the kitchen.
1558
01:15:24,117 --> 01:15:24,950
Hi, dear.
- Hi.
1559
01:15:25,408 --> 01:15:26,117
Come inside.
1560
01:15:26,617 --> 01:15:28,950
I look prettier in real
than on the phone, right?
1561
01:15:29,825 --> 01:15:31,867
Flight tickets were cheap.
So, she came along.
1562
01:15:31,909 --> 01:15:32,867
Don't be so cheap.
1563
01:15:34,076 --> 01:15:35,117
Are you sick?
1564
01:15:35,700 --> 01:15:36,909
You have a little temperature.
1565
01:15:38,242 --> 01:15:39,867
Listen, she doesn’t have dental issues.
1566
01:15:39,950 --> 01:15:40,450
Hey.
1567
01:15:40,617 --> 01:15:42,909
You have to learn about medicines
if you are doing MDS.
1568
01:15:43,076 --> 01:15:46,076
He believes, a dentist can
only pluck the tooth out.
1569
01:15:46,159 --> 01:15:47,283
Please open your mouth.
1570
01:15:59,201 --> 01:16:01,034
Why does he need to push them away?
Can't he just play?
1571
01:16:04,034 --> 01:16:05,159
-Sir.
-Yeah.
1572
01:16:05,242 --> 01:16:06,659
-The game is over.
-Over?
1573
01:16:08,909 --> 01:16:11,117
I have lost my touch.
It's been a while since I played.
1574
01:16:11,492 --> 01:16:12,325
Hello!
1575
01:16:13,408 --> 01:16:14,784
I was not sure whether
you were home.
1576
01:16:15,201 --> 01:16:17,575
-How come you are here?
-You always come to my place, right?
1577
01:16:17,575 --> 01:16:18,909
For a change, I came here.
1578
01:16:19,784 --> 01:16:20,492
There's a lamp.
1579
01:16:21,742 --> 01:16:23,325
It would have pierced
into my ass.
1580
01:16:23,575 --> 01:16:24,492
Thank you.
1581
01:16:24,575 --> 01:16:26,450
-Where’s your house?
-Guntur.
1582
01:16:26,575 --> 01:16:28,242
-Please get ready soon.
-What's the matter?
1583
01:16:28,325 --> 01:16:29,992
There's an anniversary program.
1584
01:16:30,117 --> 01:16:32,367
-I am not coming.
-You should come at any cost.
1585
01:16:32,659 --> 01:16:34,742
-Do you have a dhoti?
-I don't have a dhoti.
1586
01:16:35,408 --> 01:16:37,367
Even pants will do.
Major should come.
1587
01:16:37,450 --> 01:16:39,408
It's also a part of the treatment.
Do you understand?
1588
01:16:40,117 --> 01:16:40,784
I mean...
1589
01:16:41,159 --> 01:16:43,242
Diabetes treatment.
You know, I am a diabetician.
1590
01:16:43,492 --> 01:16:44,492
Come soon.
1591
01:16:47,700 --> 01:16:48,742
Where did you get this?
1592
01:16:48,784 --> 01:16:49,909
I gave this as a gift to sir.
1593
01:16:49,909 --> 01:16:50,992
This is nice.
1594
01:16:51,283 --> 01:16:52,408
I need this lamp.
1595
01:16:52,825 --> 01:16:54,283
You should give me this lamp.
1596
01:16:54,367 --> 01:16:55,825
I am taking it with me.
1597
01:16:56,575 --> 01:16:57,201
Come…
1598
01:16:57,242 --> 01:16:58,742
Sir, let him have it.
I will bring another one.
1599
01:16:58,825 --> 01:17:00,992
I have done a right thing.
1600
01:17:10,325 --> 01:17:11,575
Helo.
- Helo.
1601
01:17:11,575 --> 01:17:12,575
How are you now?
1602
01:17:13,909 --> 01:17:14,742
I am better now.
1603
01:17:14,825 --> 01:17:16,450
So, the dentist's treatment worked.
1604
01:17:16,825 --> 01:17:17,450
Yeah.
1605
01:17:18,408 --> 01:17:19,450
What's she up to?
1606
01:17:19,950 --> 01:17:21,201
She's sleeping beside me.
1607
01:17:22,076 --> 01:17:23,575
The best "bystander".
1608
01:17:24,367 --> 01:17:26,742
Listen, I am at a vendor's place now.
1609
01:17:27,034 --> 01:17:28,533
It will take me an hour.
Is that fine?
1610
01:17:28,659 --> 01:17:29,201
Hey.
1611
01:17:29,617 --> 01:17:30,201
No issues.
1612
01:17:30,450 --> 01:17:32,117
All right. Take some rest.
1613
01:17:32,242 --> 01:17:33,367
-I will call you later.
-Okay.
1614
01:17:33,575 --> 01:17:34,283
Take care.
1615
01:17:34,742 --> 01:17:35,992
Will he be late?
1616
01:17:36,242 --> 01:17:37,909
He will take an hour more.
1617
01:17:38,367 --> 01:17:38,992
Hm.
1618
01:17:39,242 --> 01:17:40,867
-Do you still have the headache?
-Yeah, a little.
1619
01:17:41,742 --> 01:17:43,034
Let me apply some medicine.
1620
01:17:46,659 --> 01:17:47,784
Try to get some sleep.
1621
01:17:48,159 --> 01:17:48,659
Okay.
1622
01:17:58,325 --> 01:18:00,325
Let me introduce you all to
Major Chinni Krishna.
1623
01:18:00,617 --> 01:18:03,034
Do you know about the
highest peak in the world, Mount Everest?
1624
01:18:03,325 --> 01:18:06,242
Major Chinni Krishna
has conquered it all by himself.
1625
01:18:06,867 --> 01:18:09,742
-Please come, sir.
-All the terrorists in Kashmir...
1626
01:18:09,825 --> 01:18:11,283
You don't have an option.
1627
01:18:11,367 --> 01:18:15,450
Their knees trembled with
fear and got fractured.
1628
01:18:17,201 --> 01:18:18,408
Major, please come.
1629
01:18:20,617 --> 01:18:21,950
Please come. Greet them.
1630
01:18:26,159 --> 01:18:30,034
The memento for our chief guest
is sponsored by Dr. Bose clinic.
1631
01:18:30,450 --> 01:18:31,325
That's my clinic.
1632
01:18:31,659 --> 01:18:32,950
Please give it.
1633
01:18:33,242 --> 01:18:34,867
Don't be scared.
He's a nice person.
1634
01:18:35,201 --> 01:18:38,159
Please give him a round of applause.
1635
01:18:38,867 --> 01:18:39,909
Give it to him.
1636
01:18:47,117 --> 01:18:48,283
Stop shivering.
1637
01:18:49,950 --> 01:18:50,825
Hold yourself.
1638
01:18:59,242 --> 01:19:02,450
Since I am on a diet, I am
sharing the piece with you.
1639
01:19:03,283 --> 01:19:03,784
Here.
1640
01:19:05,325 --> 01:19:05,825
Mam.
1641
01:19:06,201 --> 01:19:07,159
Don't get tensed.
1642
01:19:07,450 --> 01:19:10,825
If my mom had told me the same,
I would have been very excited.
1643
01:19:11,076 --> 01:19:12,325
You've just fallen in love.
1644
01:19:13,825 --> 01:19:15,492
I would have handled this.
1645
01:19:15,784 --> 01:19:17,825
But when she caught me off guard,
1646
01:19:18,159 --> 01:19:19,909
I told her that there's
nothing between us.
1647
01:19:19,992 --> 01:19:22,700
Then I thought I should
be honest with her.
1648
01:19:22,992 --> 01:19:24,076
So, I told her the truth.
1649
01:19:25,492 --> 01:19:26,492
Now, she's sick.
1650
01:19:26,659 --> 01:19:27,950
She isn't picking my call.
1651
01:19:28,492 --> 01:19:29,575
Give it some time.
1652
01:19:29,659 --> 01:19:30,659
She will understand.
1653
01:19:31,909 --> 01:19:32,408
Yeah.
1654
01:19:32,950 --> 01:19:35,533
By the way, how's the major doing?
1655
01:19:36,700 --> 01:19:38,950
I really don't know whether
he likes me or not.
1656
01:19:39,533 --> 01:19:40,867
Is this one-sided love?
1657
01:19:40,909 --> 01:19:41,784
I don't know.
1658
01:19:42,325 --> 01:19:43,492
What do you mean?
1659
01:19:44,575 --> 01:19:46,117
Normally, he doesn't smile often.
1660
01:19:46,742 --> 01:19:48,408
But when he sees me, he blushes.
1661
01:19:49,408 --> 01:19:51,492
So, I decided to take it forward.
1662
01:19:51,909 --> 01:19:53,533
So, the love is mutual.
1663
01:19:54,076 --> 01:19:56,117
Let’s celebrate.
Have the cake.
1664
01:19:59,867 --> 01:20:01,076
Jump.
1665
01:20:01,117 --> 01:20:03,117
How obedient he is!
1666
01:20:09,283 --> 01:20:11,076
Aunty, don't be scared.
It's KFC.
1667
01:20:11,159 --> 01:20:12,950
Your mom will take care of you now.
1668
01:20:13,283 --> 01:20:14,492
Thanks for dropping by.
1669
01:20:14,909 --> 01:20:17,325
I've made upma for her.
She isn't eating though.
1670
01:20:18,700 --> 01:20:20,117
I couldn't reach you on phone.
1671
01:20:20,159 --> 01:20:21,617
So, I requested her to drop by.
1672
01:20:22,076 --> 01:20:23,575
I spoke to Dr. Praveen.
1673
01:20:23,950 --> 01:20:26,450
Since you have sore throat, he asked me
to give you antibiotics.
1674
01:20:26,617 --> 01:20:28,784
-I've bought the medicines.
-I already had it in the morning.
1675
01:20:29,825 --> 01:20:30,950
Did you call the doctor?
1676
01:20:31,283 --> 01:20:32,742
Aby and his mom had
come in the morning.
1677
01:20:32,825 --> 01:20:34,034
They bought the medicines.
1678
01:20:34,492 --> 01:20:36,034
They stayed with me for a while.
1679
01:20:36,700 --> 01:20:38,034
Now I'm fine.
1680
01:20:39,367 --> 01:20:41,950
Karthik just got back from school.
So, I got him along.
1681
01:20:42,117 --> 01:20:43,700
Thank you so much.
1682
01:20:44,076 --> 01:20:45,076
Have your food.
1683
01:20:45,492 --> 01:20:47,242
Aunty prepared it for you.
I don't want it.
1684
01:20:47,867 --> 01:20:48,742
Have the food!
1685
01:20:49,450 --> 01:20:51,450
How dare you reject the food?
1686
01:20:52,492 --> 01:20:53,784
Go to your home.
1687
01:20:54,367 --> 01:20:55,909
Why are you feeding
upma to the hen?
1688
01:20:56,575 --> 01:20:57,325
Have the food.
1689
01:21:00,117 --> 01:21:01,367
Don't act smart.
1690
01:21:01,700 --> 01:21:03,034
Behave yourself.
1691
01:21:13,909 --> 01:21:15,659
Aby, are you traveling in Chennai
metro for the first time?
1692
01:21:15,700 --> 01:21:16,325
Yes.
1693
01:21:16,742 --> 01:21:19,408
Nikki didn't allow me to
book a cab to the airport.
1694
01:21:19,408 --> 01:21:20,950
According to her, it's a luxury.
1695
01:21:21,201 --> 01:21:22,325
Such a miser she is!
1696
01:21:23,909 --> 01:21:25,367
Listen, we have reached our station.
1697
01:21:25,450 --> 01:21:26,533
-See you.
-See you tomorrow.
1698
01:21:26,825 --> 01:21:27,700
-Take care.
-Take care.
1699
01:21:31,867 --> 01:21:32,367
Okay.
1700
01:21:32,492 --> 01:21:33,034
Hello.
1701
01:21:36,117 --> 01:21:37,533
Coming by evening flight.
1702
01:21:37,909 --> 01:21:39,659
Speak to him only if you
are very sure about it.
1703
01:21:40,283 --> 01:21:40,700
Okay.
1704
01:21:40,825 --> 01:21:41,700
Bye.
- Bye.
1705
01:21:42,201 --> 01:21:43,325
I will reach in the morning.
- Bye.
1706
01:22:01,909 --> 01:22:03,575
You said you've not had
your first kiss, right?
1707
01:22:03,617 --> 01:22:04,117
What?
1708
01:22:05,117 --> 01:22:06,575
I think, this is a special moment.
1709
01:22:09,076 --> 01:22:10,784
The cameras are facing the other side.
1710
01:22:11,742 --> 01:22:12,492
So, it's safe.
1711
01:22:14,117 --> 01:22:14,659
So,
1712
01:22:15,742 --> 01:22:16,492
First kiss.
1713
01:22:18,076 --> 01:22:20,325
Aby, my mom might
get married again.
1714
01:22:25,950 --> 01:22:27,283
Nikki, where's your dad now?
1715
01:22:28,867 --> 01:22:30,201
He's settled in Canada now.
1716
01:22:30,325 --> 01:22:31,617
He has got a wife and family there.
1717
01:22:32,201 --> 01:22:33,076
Do you meet him?
1718
01:22:33,659 --> 01:22:34,909
It's a closed chapter.
1719
01:22:35,201 --> 01:22:36,700
I haven't even missed him in my life.
1720
01:22:36,950 --> 01:22:38,117
My mom is a very efficient person.
1721
01:22:38,201 --> 01:22:39,492
I don't bother about him.
1722
01:22:40,076 --> 01:22:41,533
She was always there for me.
1723
01:22:41,825 --> 01:22:42,950
She's a strong character.
1724
01:22:44,201 --> 01:22:45,283
But she's a little romantic.
1725
01:22:46,283 --> 01:22:47,283
I got it.
1726
01:23:42,742 --> 01:23:46,742
“May you make your way,
My lord with six faces”
1727
01:23:47,492 --> 01:23:51,659
“As beautiful as the buds may become,
The nephew of Lord Vishnu”
1728
01:23:52,201 --> 01:23:57,367
I sing the song of my soul,
The yearning of your mother's heart
1729
01:23:57,450 --> 01:24:01,492
“Bless me in abundance,
Oh my benevolent Muruga”
1730
01:24:02,909 --> 01:24:03,909
Get ready quickly.
1731
01:24:04,117 --> 01:24:05,492
Ma'am will come searching for us.
1732
01:24:05,909 --> 01:24:07,533
The celebrations have already begun.
1733
01:24:07,742 --> 01:24:08,575
Let's go.
1734
01:24:09,492 --> 01:24:10,159
Aunty.
1735
01:24:10,533 --> 01:24:11,533
Did it come off?
1736
01:24:12,159 --> 01:24:13,325
Yeah, fraud did it.
1737
01:24:13,575 --> 01:24:15,492
You shouldn't call him fraud.
1738
01:24:15,909 --> 01:24:17,700
-He's your brother.
-Yeah.
1739
01:24:17,784 --> 01:24:19,159
Yeah, but he's my fraud brother.
1740
01:24:19,492 --> 01:24:22,034
By the way,
I want to meet major’s dog.
1741
01:24:23,325 --> 01:24:24,825
You are good to go now.
1742
01:24:26,659 --> 01:24:27,950
Vikki! Go take a shower.
1743
01:24:28,617 --> 01:24:29,784
I spoke to Aby.
1744
01:24:30,283 --> 01:24:31,242
What did you say?
1745
01:24:31,909 --> 01:24:33,742
My mom might get married before me.
1746
01:24:34,117 --> 01:24:34,742
What?
1747
01:24:37,617 --> 01:24:38,825
Everyone's waiting for you.
1748
01:24:39,034 --> 01:24:40,784
It's time. Please come and sing.
1749
01:24:41,159 --> 01:24:42,034
Go ahead.
1750
01:24:42,450 --> 01:24:43,533
You should be happy.
1751
01:24:44,450 --> 01:24:45,867
Come, Neena. It's time.
1752
01:24:46,325 --> 01:24:47,450
Come, let's go.
1753
01:24:48,034 --> 01:24:49,117
What are you blabbering?
1754
01:24:49,201 --> 01:24:50,825
Do you need special invitation?
Come.
1755
01:25:16,034 --> 01:25:18,533
Ornamented with love,
Embellished in my wish
1756
01:25:18,617 --> 01:25:20,992
You are the beauty, my Lord
I define my happiness on
1757
01:25:21,076 --> 01:25:23,408
Waited with bated breaths,
your beloved mother
1758
01:25:23,492 --> 01:25:25,492
To see you once, with lasting hopes
1759
01:25:25,575 --> 01:25:28,367
Embellished in my wish
1760
01:25:28,450 --> 01:25:30,575
You are the beauty, my Lord
I define my happiness on
1761
01:25:30,659 --> 01:25:33,450
Waited with bated breaths,
Your beloved mother
1762
01:25:33,533 --> 01:25:35,533
To see you once, with lasting hopes
1763
01:25:35,617 --> 01:25:37,784
When you present before me,
Elegant and poised
1764
01:25:37,867 --> 01:25:42,117
That's all I need, to dance
Like a golden peacock
1765
01:25:42,492 --> 01:25:44,283
Far away from eyes, long and deep
1766
01:25:44,367 --> 01:25:46,450
Hide behind the drapes,
Glee and playful
1767
01:25:46,533 --> 01:25:49,784
The flames may flinch inside,
Deep into my mind
1768
01:25:49,867 --> 01:25:52,283
My dear Lord Muruga
1769
01:25:53,117 --> 01:25:57,784
May you make your way,
My lord with six faces
1770
01:26:03,034 --> 01:26:08,408
“May you make your way,
My lord with six faces”
1771
01:26:09,533 --> 01:26:15,533
“As beautiful as the buds may become,
The nephew of Lord Vishnu”
1772
01:26:35,992 --> 01:26:37,159
Here comes the fraud.
1773
01:26:37,659 --> 01:26:39,076
Sorry…I got late.
1774
01:26:40,034 --> 01:26:41,867
I had to change the sponge inside
the helmet.
1775
01:26:42,034 --> 01:26:43,784
That’s okay.
Give me the tickets.
1776
01:26:45,367 --> 01:26:46,533
Ticket?
Didn’t you buy?
1777
01:26:46,909 --> 01:26:47,492
What ?
1778
01:26:47,742 --> 01:26:49,492
You said that you have booked online.
1779
01:26:49,742 --> 01:26:50,659
Yeah, I said.
1780
01:26:51,700 --> 01:26:53,492
Give me a second. I forgot to book them.
I will buy now.
1781
01:26:54,367 --> 01:26:56,700
No, no Tanya, you come back.
Let him go get it.
1782
01:27:03,784 --> 01:27:05,992
Yeah I understand. I should
pay for the tickets, right?
1783
01:27:08,159 --> 01:27:09,117
How is the situation?
1784
01:27:09,367 --> 01:27:10,742
I don't think your plan will work out.
1785
01:27:10,867 --> 01:27:12,242
She really wants to go to the USA.
1786
01:27:12,283 --> 01:27:13,825
-She even bought winter clothes.
-What?
1787
01:27:14,659 --> 01:27:18,117
Just because boyfriend declines the offer,
girlfriend doesn't need to do the same.
1788
01:27:18,159 --> 01:27:18,992
It's illogical.
1789
01:27:19,450 --> 01:27:20,575
So, I didn't have a say in it.
1790
01:27:20,617 --> 01:27:22,492
How about stealing her
passport and destroying it?
1791
01:27:22,742 --> 01:27:23,992
-Bad idea.
-Take this.
1792
01:27:24,575 --> 01:27:26,076
My son will be back soon.
I shall leave.
1793
01:27:26,117 --> 01:27:27,742
-Now, it's up to both of you.
-Listen. Stay.
1794
01:27:28,201 --> 01:27:29,076
Don't leave.
1795
01:27:46,034 --> 01:27:46,950
Oh, my God.
1796
01:27:47,034 --> 01:27:47,825
Listen.
1797
01:27:48,325 --> 01:27:49,492
Be a little practical.
1798
01:27:52,700 --> 01:27:53,742
I’m going to die.
1799
01:27:56,034 --> 01:27:57,992
Are you listening to me.
- Yes.
1800
01:27:58,201 --> 01:28:00,450
This is great carrier opportunity for both of us.
1801
01:28:00,533 --> 01:28:02,201
We can’t reject this.
1802
01:28:05,408 --> 01:28:07,034
Wafa, this...
1803
01:28:08,283 --> 01:28:09,242
Oh God.
1804
01:28:20,825 --> 01:28:22,992
Hello sir, I’m Khadir.
From Home Products Pvt.Ltd
1805
01:28:23,076 --> 01:28:25,575
Spare me just two minutes.
I shall show you the products.
1806
01:28:25,659 --> 01:28:27,117
I have all the useful products with me.
1807
01:28:27,242 --> 01:28:28,950
There are kitchen products, cleaning
products, bathroom products.
1808
01:28:29,034 --> 01:28:31,408
Shall I brief them to you.
I won't take much of your time.
1809
01:28:31,492 --> 01:28:32,367
I don't need them.
1810
01:28:32,408 --> 01:28:34,408
Sir… can you please call your wife?
1811
01:28:34,492 --> 01:28:35,659
She might find this useful.
1812
01:28:38,076 --> 01:28:39,492
Ma'am, this is an air tight pet jar.
1813
01:28:39,700 --> 01:28:42,034
You may preserve many spices in it.
1814
01:28:44,867 --> 01:28:46,533
It's a four in one pack.
1815
01:28:48,367 --> 01:28:51,450
It's a ceramic bowl and you may
keep liquid in it.
1816
01:28:51,575 --> 01:28:53,201
It will leave no stains.
1817
01:28:54,825 --> 01:28:55,575
Hi unty.
1818
01:28:56,408 --> 01:28:58,825
But this... ma'am, please see this.
1819
01:28:59,159 --> 01:29:00,700
He is Karthik.
He lives 3rd floor.
1820
01:29:03,533 --> 01:29:04,700
Talk to him about the dog.
1821
01:29:05,076 --> 01:29:06,617
He wants to meet Jimmy.
1822
01:29:07,283 --> 01:29:08,159
Who's Jimmy?
1823
01:29:08,575 --> 01:29:09,575
Sir, your dog.
1824
01:29:11,784 --> 01:29:13,242
You can meet him anytime.
1825
01:29:13,533 --> 01:29:14,533
Let's go now.
1826
01:29:20,867 --> 01:29:21,575
Let's go.
1827
01:29:27,492 --> 01:29:29,700
Sir, sir…Please buy something.
1828
01:29:30,159 --> 01:29:31,283
Please sir.
1829
01:29:42,450 --> 01:29:43,450
Come, let's go.
1830
01:29:48,283 --> 01:29:49,076
I will buy this.
1831
01:29:49,159 --> 01:29:50,242
Thanks a lot, ma'am.
1832
01:29:52,367 --> 01:29:54,408
Jimmy, Jimmy.
1833
01:29:54,950 --> 01:29:55,992
That's his name, right?
1834
01:29:56,117 --> 01:29:56,992
Oh, I lost it.
1835
01:29:57,659 --> 01:29:58,909
Don't lose it.
1836
01:29:59,408 --> 01:30:00,700
The dog won't respond without it.
1837
01:30:00,825 --> 01:30:03,117
Actually, this is unnecessary.
1838
01:30:03,408 --> 01:30:07,034
If they like us,
they will respond to any name.
1839
01:30:13,242 --> 01:30:14,283
Prabhakar.
1840
01:30:17,867 --> 01:30:21,700
Hey Jimmy. See, it’s coming towards you.
1841
01:30:29,784 --> 01:30:31,117
I am prepared now.
1842
01:30:31,950 --> 01:30:33,034
She will break up with me.
1843
01:30:33,076 --> 01:30:34,950
Yeah, he's already flirting with her.
1844
01:30:35,617 --> 01:30:36,408
Moron.
1845
01:30:43,867 --> 01:30:48,700
I will miss you so much. Take care.
- Mee too. Thank you.
1846
01:31:09,159 --> 01:31:10,450
It's the same table.
1847
01:31:11,117 --> 01:31:11,659
What?
1848
01:31:11,950 --> 01:31:14,617
I had met Aby at the same
table for the first time.
1849
01:31:14,909 --> 01:31:15,408
Oh!
1850
01:31:15,575 --> 01:31:16,867
When I got here, only
this table was free.
1851
01:31:16,950 --> 01:31:17,784
Okay.
1852
01:31:18,034 --> 01:31:18,992
Where's Aby?
1853
01:31:20,076 --> 01:31:22,242
No, he has gone to Europe for a month.
1854
01:31:28,950 --> 01:31:30,950
If I had a daughter of your age,
1855
01:31:31,659 --> 01:31:33,742
it would have been easier
for me to communicate.
1856
01:31:40,450 --> 01:31:41,867
We have to call this wedding off.
1857
01:31:47,533 --> 01:31:48,867
Ma'am, what would you like to have?
1858
01:31:50,575 --> 01:31:52,159
I will have a coffee.
1859
01:31:52,283 --> 01:31:53,950
-She would like a Horlicks, right?
-Yeah.
1860
01:31:54,492 --> 01:31:55,950
Horlicks for her.
- Okay.
1861
01:32:01,283 --> 01:32:04,867
Aby's dad might not have liked
the proposal, right?
1862
01:32:13,575 --> 01:32:14,909
I really like you a lot.
1863
01:32:15,659 --> 01:32:16,825
I will miss you badly.
1864
01:32:20,742 --> 01:32:21,742
I thought...
1865
01:32:24,617 --> 01:32:26,533
…my son was like me.
1866
01:32:28,408 --> 01:32:29,367
But he is not.
1867
01:32:30,992 --> 01:32:32,742
He is like his dad.
1868
01:32:34,283 --> 01:32:35,992
It's better that you don't
become a part of my family.
1869
01:32:36,492 --> 01:32:38,492
If you do, you will never be happy.
1870
01:32:44,367 --> 01:32:45,408
Don't get married to Aby.
1871
01:32:49,159 --> 01:32:49,992
By the way...
1872
01:32:50,825 --> 01:32:52,325
he has asked to make a video call.
1873
01:32:53,700 --> 01:32:54,575
That's not needed.
1874
01:32:56,950 --> 01:32:59,283
I am not used to crying
in public places.
1875
01:32:59,867 --> 01:33:02,659
And I have to come back
to these places again.
1876
01:33:03,034 --> 01:33:03,533
Ma'am.
1877
01:33:04,825 --> 01:33:06,659
-Ask her to have the tea.
-Nikki, listen.
1878
01:33:08,076 --> 01:33:09,950
I broke my sandals.
1879
01:33:10,076 --> 01:33:12,325
I need to buy a new one.
Can you come with me?
1880
01:33:15,575 --> 01:33:16,367
This is fine.
1881
01:33:16,575 --> 01:33:19,325
-Ma'am, it's your sandal.
-What's he saying?
1882
01:33:19,450 --> 01:33:20,784
It's the sandal you
were wearing before.
1883
01:33:20,825 --> 01:33:21,659
Oh, sorry.
1884
01:33:21,659 --> 01:33:23,575
-That's all right.
-My size isn't available here.
1885
01:33:23,909 --> 01:33:25,076
I will buy from Cochin.
1886
01:33:25,159 --> 01:33:26,076
Thank you.
Let’s go.
1887
01:33:28,034 --> 01:33:30,034
Please don't tell Aby
that I cried in public.
1888
01:33:30,408 --> 01:33:31,825
My reputation will be damaged.
1889
01:33:33,575 --> 01:33:36,367
I may unfollow you in Instagram.
1890
01:33:37,076 --> 01:33:39,076
That's not because I have any
hard feelings towards you.
1891
01:33:42,867 --> 01:33:43,909
I'll take your leave now.
1892
01:33:43,909 --> 01:33:45,867
Even I am not used to
crying in public places.
1893
01:33:46,450 --> 01:33:46,950
Bye.
1894
01:33:47,533 --> 01:33:48,450
Let's go.
1895
01:33:49,992 --> 01:33:50,867
Bye, dear.
1896
01:34:14,408 --> 01:34:16,742
She wants to break up with me.
Not answering.
1897
01:34:18,159 --> 01:34:19,408
Oh God, there's a scooter.
Stop!
1898
01:34:19,617 --> 01:34:20,533
Damn!
1899
01:34:23,367 --> 01:34:25,408
Ok relax.
No one’s around.
1900
01:34:29,076 --> 01:34:29,950
Oh, my God.
1901
01:34:33,533 --> 01:34:34,325
Thank God.
1902
01:34:34,825 --> 01:34:36,159
Anyway, it's not a big deal.
1903
01:34:40,867 --> 01:34:42,533
The mirror seems to be broken.
1904
01:34:42,784 --> 01:34:43,867
I have no idea about it.
1905
01:34:48,825 --> 01:34:49,450
Damn.
1906
01:34:52,325 --> 01:34:53,201
Here you go.
1907
01:34:56,617 --> 01:34:57,325
What?
1908
01:34:59,992 --> 01:35:01,408
To be honest, this is not fair.
1909
01:35:02,034 --> 01:35:03,450
Have some manners.
1910
01:35:44,367 --> 01:35:44,992
What?
1911
01:35:45,867 --> 01:35:47,076
Oh my!
1912
01:35:47,242 --> 01:35:48,992
Help! Someone please come and help!
1913
01:35:49,201 --> 01:35:50,034
Leave my shirt.
1914
01:35:50,325 --> 01:35:51,283
Leave him.
1915
01:35:51,367 --> 01:35:52,325
Don't scratch me.
1916
01:35:52,408 --> 01:35:53,950
I told you not to scratch me, fatso.
1917
01:35:54,117 --> 01:35:56,117
-Leave my beard.
-Stop fighting.
1918
01:35:56,201 --> 01:35:57,076
I didn't kick you.
1919
01:35:57,159 --> 01:35:59,408
Oh, my God, they are killing me.
1920
01:35:59,575 --> 01:36:01,575
-Aakashavani, I meant to kick him.
-Oh, God!
1921
01:36:01,742 --> 01:36:02,575
Are you all right?
1922
01:36:02,659 --> 01:36:03,575
Leave my hand.
1923
01:36:04,325 --> 01:36:06,742
Nikki, please do something.
Please slap him.
1924
01:36:06,992 --> 01:36:08,408
-Nikki, slap him.
-Slap him.
1925
01:36:08,575 --> 01:36:09,950
No, don't interfere.
1926
01:36:10,283 --> 01:36:11,325
Slap him.
1927
01:36:11,533 --> 01:36:14,575
This is our family affair.
Nikki, don't interfere.
1928
01:36:17,950 --> 01:36:18,784
Very nice.
1929
01:36:18,867 --> 01:36:19,867
That's awesome.
1930
01:36:20,575 --> 01:36:21,575
Very nice.
- Thank you.
1931
01:36:22,575 --> 01:36:24,742
-Superb, dear.
-Don't laugh at me.
1932
01:36:26,742 --> 01:36:29,992
Sir! Is that your bike parked outside?
1933
01:36:30,700 --> 01:36:31,992
No, it's my friend's bike.
1934
01:36:32,742 --> 01:36:34,117
It suits your personality.
1935
01:36:34,659 --> 01:36:36,659
I have a 1970 model.
1936
01:36:36,867 --> 01:36:38,034
Let me know if you want it.
1937
01:36:38,575 --> 01:36:39,325
I don't need one.
1938
01:36:40,034 --> 01:36:42,076
I am actually planning
to buy a car.
1939
01:36:42,700 --> 01:36:44,242
Sir, car is very dangerous.
1940
01:36:44,325 --> 01:36:45,408
Bike is a safe option.
1941
01:36:46,242 --> 01:36:47,617
Isn't that the other way around?
1942
01:36:47,784 --> 01:36:51,283
If a truck comes from the opposite
direction, the car will bump into it.
1943
01:36:51,784 --> 01:36:54,617
That's not the same with the bike.
It will find a way between the vehicles.
1944
01:37:01,533 --> 01:37:02,492
Is there a problem?
1945
01:37:02,784 --> 01:37:03,784
I don't have a problem.
1946
01:37:03,950 --> 01:37:05,992
-Then it's fine.
-No, there's a problem.
1947
01:37:06,201 --> 01:37:08,117
-What?
-I fought with my old gang.
1948
01:37:08,575 --> 01:37:09,408
What's the issue?
1949
01:37:09,408 --> 01:37:11,117
One of those guys came
home and threatened my mom.
1950
01:37:11,909 --> 01:37:14,492
He said he will kill me
before this Diwali.
1951
01:37:15,159 --> 01:37:16,659
He was rude to her.
1952
01:37:16,992 --> 01:37:18,700
She got scared and is
not letting me go to Delhi.
1953
01:37:19,242 --> 01:37:20,617
Is there any business
benefits if you go now?
1954
01:37:20,700 --> 01:37:22,617
Definitely! It’s the peak time of the year.
- Okay.
1955
01:37:23,533 --> 01:37:24,784
Don't cancel the trip.
1956
01:37:25,742 --> 01:37:27,283
I will speak to your mother.
1957
01:37:27,825 --> 01:37:29,034
-Get ready to leave.
-Okay.
1958
01:37:29,201 --> 01:37:29,700
Hop on.
1959
01:37:30,034 --> 01:37:30,825
Thank you.
1960
01:37:50,117 --> 01:37:50,992
Were you sleeping?
1961
01:37:52,408 --> 01:37:54,325
I need to take something from
the store room.
1962
01:37:54,408 --> 01:37:56,450
The house owner has given me the keys.
- Okay.
1963
01:38:04,242 --> 01:38:05,450
Can you hold this, please?
1964
01:38:06,950 --> 01:38:08,742
Is there a carrom board here?
1965
01:38:08,825 --> 01:38:10,325
Yeah, I came to pick this up.
1966
01:38:10,367 --> 01:38:11,242
Is this yours?
1967
01:38:14,034 --> 01:38:15,492
Actually, what's your name?
1968
01:38:17,159 --> 01:38:17,950
Bibish.
1969
01:38:19,575 --> 01:38:20,325
Bibish.
1970
01:38:21,159 --> 01:38:22,492
You got any surname?
1971
01:38:22,700 --> 01:38:24,076
P. Bibish.
1972
01:38:25,117 --> 01:38:26,408
Fraud is a better name.
1973
01:38:27,867 --> 01:38:29,117
Why she is laughing?
1974
01:38:30,950 --> 01:38:32,617
Isn't Nikitha's pet name Nikki?
1975
01:38:33,076 --> 01:38:33,742
Yeah.
1976
01:38:34,283 --> 01:38:36,367
If you change a letter in it,
it becomes “Nakki”.
1977
01:38:37,867 --> 01:38:38,784
Please move.
1978
01:38:40,117 --> 01:38:40,812
Get lost!
1979
01:39:00,656 --> 01:39:02,698
“Laden is the Holy Cross”
1980
01:39:03,073 --> 01:39:06,364
“In the shape of sin, so severe”
1981
01:39:06,740 --> 01:39:09,073
Absorb the blame, one for all
1982
01:39:09,781 --> 01:39:12,698
The needy hand for the poor
1983
01:39:13,531 --> 01:39:15,990
In the Calvary, blessed to us
1984
01:39:16,073 --> 01:39:19,490
Words of wisdom, ever so consecrated
1985
01:39:19,573 --> 01:39:21,364
At the feet of my Lord
1986
01:39:22,156 --> 01:39:24,198
“In my pursuit for you, forever”
1987
01:39:24,781 --> 01:39:28,032
“Oh my lord Jesus”
1988
01:39:29,281 --> 01:39:31,990
You had love affairs in tenth standard,
and even when you were in college.
1989
01:39:32,114 --> 01:39:33,948
And then married the guy you dated.
1990
01:39:34,073 --> 01:39:36,156
So, the major is fifth guy
in your life, right?
1991
01:39:36,281 --> 01:39:37,656
-No, he's the sixth actually.
-What?
1992
01:39:37,740 --> 01:39:39,531
I had dated two guys when
I was in college.
1993
01:39:40,032 --> 01:39:41,865
I didn't know that.
1994
01:39:42,364 --> 01:39:42,990
Listen.
1995
01:39:43,740 --> 01:39:45,698
Are you sure about major?
1996
01:39:47,531 --> 01:39:49,781
Your marriage choice did not end up well.
1997
01:39:50,907 --> 01:39:54,448
Jayaram was my favorite choice as well.
1998
01:39:55,281 --> 01:39:58,907
I knew I would have
to pay a heavy price.
1999
01:39:59,198 --> 01:40:01,156
Yet I decided to marry him.
2000
01:40:03,656 --> 01:40:07,490
On our wedding day, I was really excited.
2001
01:40:08,448 --> 01:40:11,198
So I pinched him, out of happiness.
2002
01:40:12,239 --> 01:40:15,573
Ram stamped me with his boots.
2003
01:40:16,032 --> 01:40:17,239
He was then smiling at me.
2004
01:40:18,948 --> 01:40:21,823
I signed for my marriage
with that throbbing pain.
2005
01:40:22,448 --> 01:40:23,948
That's where it all began.
2006
01:40:25,448 --> 01:40:28,990
After marriage, he was a
different person altogether.
2007
01:40:29,073 --> 01:40:30,156
It was very scary!
2008
01:40:31,323 --> 01:40:33,364
Education doesn't make
a difference to it.
2009
01:40:33,531 --> 01:40:34,740
He was doing his PhD.
2010
01:40:34,948 --> 01:40:37,364
But if his research paper failed,
2011
01:40:37,406 --> 01:40:38,907
he would vent his anger upon me.
2012
01:40:39,740 --> 01:40:41,406
If I resisted, he would hit me harder.
2013
01:40:43,990 --> 01:40:46,239
When I was eight months
pregnant with Nikki
2014
01:40:46,364 --> 01:40:47,656
he hit me for the last time.
2015
01:40:48,281 --> 01:40:51,364
I was pregnant and to stop him
from being aggressive
2016
01:40:51,490 --> 01:40:52,823
I remained silent the whole time.
2017
01:40:53,406 --> 01:40:57,156
Then he hit me,
threatening me to speak up.
2018
01:40:58,573 --> 01:40:59,990
That was the day I called you.
2019
01:41:02,656 --> 01:41:04,781
I had spoken to major about this.
2020
01:41:05,698 --> 01:41:08,032
He was least bothered
about my past.
2021
01:41:09,073 --> 01:41:11,239
He was worried about
something else.
2022
01:41:11,490 --> 01:41:12,448
What was that?
2023
01:41:13,239 --> 01:41:14,698
The fact that I was crying.
2024
01:41:28,323 --> 01:41:29,364
Teacher.
2025
01:41:30,156 --> 01:41:31,323
Teacher, please don't cry.
2026
01:41:32,615 --> 01:41:33,823
Teacher, please don't cry.
2027
01:41:34,490 --> 01:41:35,323
Teacher.
2028
01:41:35,615 --> 01:41:37,239
If someone cries, I get upset as well.
2029
01:41:40,781 --> 01:41:41,281
See?
2030
01:41:52,156 --> 01:41:53,698
That's nice. Oh, my God!
2031
01:41:53,823 --> 01:41:54,948
He's really interesting.
2032
01:41:55,073 --> 01:41:56,615
Father is here.
2033
01:41:57,531 --> 01:41:58,406
Go ahead.
2034
01:41:58,948 --> 01:41:59,823
Is that necessary?
2035
01:42:00,823 --> 01:42:02,032
You want to confess, right?
2036
01:42:02,698 --> 01:42:04,781
To be honest, I have not sinned.
2037
01:42:05,406 --> 01:42:07,156
I have just fallen
in love with someone.
2038
01:42:07,698 --> 01:42:08,448
Let's go.
2039
01:42:11,573 --> 01:42:13,948
Father, we were just praying.
2040
01:42:14,239 --> 01:42:15,781
-Shall we leave?
-Sure.
2041
01:42:17,907 --> 01:42:19,698
The major seems to be a good man.
2042
01:42:26,656 --> 01:42:29,531
Yeah, I am coming.
Happy Diwali!
2043
01:42:31,323 --> 01:42:32,656
Dude, Happy Diwali!
2044
01:42:34,490 --> 01:42:35,865
Happy Diwali!
2045
01:42:36,865 --> 01:42:37,823
How are you, kids?
2046
01:42:37,948 --> 01:42:38,907
Happy Diwali.
2047
01:42:39,490 --> 01:42:40,156
Come…
2048
01:42:40,281 --> 01:42:41,823
Brother, please come for dinner.
2049
01:42:41,907 --> 01:42:43,114
No brother, it's fine.
2050
01:42:43,323 --> 01:42:44,448
How are you, kids?
2051
01:42:45,865 --> 01:42:47,114
I’m coming.
2052
01:42:49,698 --> 01:42:50,364
Mom.
2053
01:42:50,865 --> 01:42:51,781
Happy Diwali.
2054
01:42:52,239 --> 01:42:53,281
You are here!
2055
01:42:53,573 --> 01:42:55,239
Take a shower and visit the temple.
2056
01:42:56,156 --> 01:42:57,865
Did major gift you a new cooker?
2057
01:42:58,490 --> 01:42:59,032
What?
2058
01:42:59,156 --> 01:43:00,198
Didn't he come?
2059
01:43:00,448 --> 01:43:01,156
No.
2060
01:43:01,615 --> 01:43:02,948
He told me that he would come home.
2061
01:43:03,032 --> 01:43:04,698
-Where did you get this new cooker?
-Oh, you mean this?
2062
01:43:04,823 --> 01:43:06,990
Do you remember the guy who made a
scene here, from your old gang?
2063
01:43:07,114 --> 01:43:08,948
He apologized to me and
gifted me a cooker.
2064
01:43:09,239 --> 01:43:11,114
Someone has thrashed him badly.
2065
01:43:13,281 --> 01:43:14,907
Tell me, what happened?
2066
01:43:14,948 --> 01:43:17,531
The army person who we thrashed was here.
2067
01:43:35,281 --> 01:43:38,698
Look, who's back! The guy
whom we thrashed last month.
2068
01:43:38,823 --> 01:43:40,364
Bro, that was last month.
2069
01:43:40,448 --> 01:43:41,781
This is a new month.
2070
01:43:42,490 --> 01:43:43,490
That's true.
2071
01:43:45,531 --> 01:43:47,781
I guess he likes to get
thrashed every month.
2072
01:43:47,948 --> 01:43:49,364
Ma'am, please keep it safe.
2073
01:43:51,781 --> 01:43:52,948
Here comes the joker.
2074
01:43:55,865 --> 01:43:57,781
Do you remember me?
2075
01:44:11,448 --> 01:44:13,907
He remembers everyone vividly.
2076
01:44:14,114 --> 01:44:16,448
He didn't even give us
time to breathe.
2077
01:44:37,448 --> 01:44:38,073
Oh, God!
2078
01:44:38,364 --> 01:44:40,114
You should apologize to his mother.
2079
01:44:40,323 --> 01:44:41,781
-Will you do it?
-I will.
2080
01:44:41,990 --> 01:44:44,698
You should buy her a new
cooker for Diwali.
2081
01:44:44,907 --> 01:44:45,823
Will you do that?
2082
01:44:46,156 --> 01:44:46,781
I will do it.
2083
01:44:46,948 --> 01:44:47,781
Will you forget?
2084
01:44:48,281 --> 01:44:48,990
I won't forget.
2085
01:44:49,073 --> 01:44:50,656
You will forget.
2086
01:44:55,573 --> 01:44:56,573
Don't mock me.
2087
01:45:08,281 --> 01:45:09,364
Your mom is here.
2088
01:45:11,406 --> 01:45:13,281
So, is this why you
didn't pick the call?
2089
01:45:13,615 --> 01:45:14,573
The dinner is ready.
2090
01:45:14,698 --> 01:45:16,198
She had upma.
2091
01:45:16,364 --> 01:45:16,865
Okay.
2092
01:45:17,740 --> 01:45:18,823
Isn't your brother home yet?
2093
01:45:19,490 --> 01:45:21,156
Fraud is working in the night shift today.
- Okay.
2094
01:45:22,490 --> 01:45:25,781
-Not like that.
-Do you know how to play this game?
2095
01:45:27,239 --> 01:45:29,239
-Wow!
-Nikki lost.
2096
01:45:33,907 --> 01:45:35,406
-I am leaving.
-Okay.
2097
01:45:36,823 --> 01:45:37,740
What happened?
2098
01:45:38,198 --> 01:45:40,114
-It's fine, don't worry.
-Oh, my God!
2099
01:45:40,281 --> 01:45:41,531
-Get me some ice cubes.
-Okay.
2100
01:45:50,907 --> 01:45:51,531
Nikki!
2101
01:45:52,114 --> 01:45:53,781
We need to talk.
2102
01:45:55,364 --> 01:45:57,448
The striker struck Karthik on his lips.
He got hurt.
2103
01:46:01,990 --> 01:46:03,698
They are asleep now.
2104
01:46:03,740 --> 01:46:05,156
Why do you need to interfere?
2105
01:46:05,573 --> 01:46:06,490
What did you say?
2106
01:46:06,615 --> 01:46:08,032
You didn't need to interfere.
2107
01:46:08,156 --> 01:46:09,573
Are you blaming me?
2108
01:46:09,740 --> 01:46:10,364
That's true.
2109
01:46:10,656 --> 01:46:11,948
-Yes, you are responsible.
-What?
2110
01:46:12,990 --> 01:46:15,323
Neither do you speak to me
nor listen to me.
2111
01:46:16,323 --> 01:46:17,156
Listen to me.
2112
01:46:17,615 --> 01:46:19,406
We should sort this out.
2113
01:46:19,698 --> 01:46:21,114
What's left to be discussed?
2114
01:46:21,698 --> 01:46:22,865
You have spoilt my life.
2115
01:46:24,281 --> 01:46:25,698
Does marriage define your life?
2116
01:46:26,198 --> 01:46:28,156
That guy couldn't accept you
for who you are.
2117
01:46:28,364 --> 01:46:31,156
It is difficult for him to accept
that you are in love.
2118
01:46:32,156 --> 01:46:32,948
Love?
2119
01:46:33,531 --> 01:46:34,865
How can you be so cheap?
2120
01:46:35,573 --> 01:46:37,656
What do you...
what do you know about me?
2121
01:46:38,490 --> 01:46:41,573
You can't choose your partner
based on a set of parameters.
2122
01:46:42,073 --> 01:46:46,323
If you had fallen in love
you wouldn't judge me.
2123
01:46:48,698 --> 01:46:49,198
Ok.
2124
01:46:49,531 --> 01:46:50,490
Can you please sit down?
2125
01:46:52,823 --> 01:46:53,656
Please sit down.
2126
01:47:03,198 --> 01:47:05,615
During my tenth grade, I used
to like a guy named Harish.
2127
01:47:06,281 --> 01:47:08,573
During my 12th grade, I liked
a guy named Jom.
2128
01:47:08,740 --> 01:47:09,740
He was very tall.
2129
01:47:11,323 --> 01:47:12,448
During my CA coaching,
2130
01:47:12,448 --> 01:47:14,239
there was a teacher who looked
like Fahad Faasil.
2131
01:47:14,740 --> 01:47:16,323
He liked me as well.
2132
01:47:17,656 --> 01:47:21,364
But, I never opened up
to my close friends.
2133
01:47:22,198 --> 01:47:23,948
I thought they might mock me.
2134
01:47:27,032 --> 01:47:28,073
My mom is romantic.
2135
01:47:29,490 --> 01:47:31,364
They might judge me to be crazy as well.
2136
01:47:39,907 --> 01:47:41,656
If you had talked to me then...
2137
01:47:42,531 --> 01:47:44,490
I would have explored more.
2138
01:47:46,656 --> 01:47:47,823
Now it's late.
2139
01:47:48,990 --> 01:47:51,364
So technically, you can't blame me.
2140
01:47:52,156 --> 01:47:53,907
It doesn't matter that Aby rejected me.
2141
01:47:54,239 --> 01:47:55,448
I may find someone better.
2142
01:47:57,364 --> 01:47:59,198
But I am sad that I lost his mom.
2143
01:48:00,865 --> 01:48:02,531
Do you remember the day I was sick?
2144
01:48:02,948 --> 01:48:04,948
I really hoped that you
would stay back.
2145
01:48:05,281 --> 01:48:06,490
But you didn't understand.
2146
01:48:08,490 --> 01:48:10,364
Aby's mom stayed with me that day.
2147
01:48:10,990 --> 01:48:12,364
And she took good care of me.
2148
01:48:13,323 --> 01:48:14,823
When I was really distressed,
2149
01:48:14,907 --> 01:48:16,740
she laid beside me,
hugging me tight.
2150
01:48:17,823 --> 01:48:21,531
I don't remember the last time
you hugged me.
2151
01:48:23,239 --> 01:48:24,656
So, I don't miss him.
2152
01:48:25,073 --> 01:48:26,073
I miss his mom.
2153
01:48:28,740 --> 01:48:30,156
She was a perfect mother for me.
2154
01:48:37,156 --> 01:48:38,239
You were right.
2155
01:48:39,281 --> 01:48:40,781
I feel much better now.
2156
01:48:41,740 --> 01:48:43,073
I can sleep well today.
2157
01:48:43,823 --> 01:48:44,490
Good night.
2158
01:48:59,032 --> 01:49:04,198
A tiny feather of caressing
2159
01:49:05,073 --> 01:49:10,323
Floats across you, my petite baby
2160
01:49:10,948 --> 01:49:13,490
When the night is cold and dark,
2161
01:49:13,615 --> 01:49:17,032
Like a quilt so warm
2162
01:49:17,615 --> 01:49:21,740
Held you close, in my embrace
2163
01:49:23,032 --> 01:49:25,198
For every single day
2164
01:49:25,281 --> 01:49:28,114
Guarded you beloved, my angel
2165
01:49:28,198 --> 01:49:31,239
Nearer to you, than your shadow
2166
01:49:31,323 --> 01:49:34,156
Oblivious to you, in my shield
2167
01:49:34,239 --> 01:49:37,156
Heed them all, to the voices near
2168
01:49:37,239 --> 01:49:39,865
Hear them all, to the music night
2169
01:49:40,114 --> 01:49:43,323
Breathe the sound of your love
2170
01:49:43,448 --> 01:49:46,198
The love, your mom
2171
01:49:46,656 --> 01:49:53,656
In the pursuit of your mother
2172
01:50:16,740 --> 01:50:17,740
Go upstairs.
2173
01:50:18,114 --> 01:50:19,156
Remove all that.
2174
01:50:19,448 --> 01:50:20,740
Don't stay on the ground floor.
2175
01:50:20,823 --> 01:50:22,573
Shift to the top floor.
2176
01:50:22,781 --> 01:50:23,281
Okay, sir.
2177
01:50:23,281 --> 01:50:25,032
We will be back when the
rain subsides.
2178
01:50:26,032 --> 01:50:28,823
Kids, be careful.
It’s slippery.
2179
01:50:51,948 --> 01:50:52,865
Don't you need this?
2180
01:50:53,364 --> 01:50:54,531
It's okay. This is my house.
2181
01:51:00,865 --> 01:51:03,073
Karthik, the walls are all drenched.
2182
01:51:03,323 --> 01:51:04,990
Don't switch on the TV.
It's dangerous.
2183
01:51:05,073 --> 01:51:06,073
Okay.
2184
01:51:12,032 --> 01:51:12,781
Be careful.
2185
01:51:12,907 --> 01:51:14,364
Hey, KFC. Get up.
2186
01:51:14,990 --> 01:51:16,239
Hi Nikki!
- Hi.
2187
01:51:16,740 --> 01:51:18,573
It's raining heavily. I slipped.
2188
01:51:18,656 --> 01:51:19,948
Are you all right?
2189
01:51:20,073 --> 01:51:21,198
I am okay now.
2190
01:51:21,490 --> 01:51:23,823
-Is fraud home?
-Fraud will be late.
2191
01:51:24,448 --> 01:51:25,448
Okay, I will come now.
2192
01:51:25,781 --> 01:51:26,907
Ok, bye.
2193
01:51:27,990 --> 01:51:28,907
Nikki will come.
2194
01:51:40,073 --> 01:51:41,531
-Take this.
-He is here.
2195
01:51:41,615 --> 01:51:43,406
Fraud has bought bread and milk.
2196
01:51:44,490 --> 01:51:46,698
-You guys carry on.
-There's a store room there.
2197
01:51:46,948 --> 01:51:47,948
I will come behind you.
2198
01:51:54,615 --> 01:51:56,406
Major, this is your last task.
2199
01:51:58,073 --> 01:51:59,281
Should I go to the Himalayas?
2200
01:51:59,490 --> 01:52:01,073
No, you have already been there, right?
2201
01:52:01,156 --> 01:52:02,865
Isn't it on the way to the Everest?
2202
01:52:03,073 --> 01:52:04,698
This is a youth wing program.
2203
01:52:05,364 --> 01:52:07,615
They are traveling to the
Himalayas on their bikes.
2204
01:52:07,823 --> 01:52:08,531
Nice.
2205
01:52:09,156 --> 01:52:10,823
You will be commencing their ride.
2206
01:52:10,990 --> 01:52:13,239
You will say a speech
without trembling.
2207
01:52:13,323 --> 01:52:14,156
Oh, no.
2208
01:52:14,656 --> 01:52:16,656
Give me the book.
2209
01:52:17,907 --> 01:52:19,114
Let me keep this inside.
2210
01:52:21,198 --> 01:52:22,615
Final task.
2211
01:52:23,490 --> 01:52:25,740
If you handle this well,
you will be better than ever.
2212
01:52:25,948 --> 01:52:27,823
You wouldn't need any
further treatment.
2213
01:52:28,907 --> 01:52:30,281
I can do the "Flag off".
2214
01:52:30,490 --> 01:52:31,323
Can't the speech be avoided?
2215
01:52:31,323 --> 01:52:34,239
Haven't you conquered the Everest?
2216
01:52:34,364 --> 01:52:35,656
Don't be scared.
2217
01:52:35,948 --> 01:52:38,448
You need to share your life experiences.
2218
01:52:38,948 --> 01:52:41,406
But don't disclose the
relationship with the Chinese girl.
2219
01:52:46,032 --> 01:52:47,656
Is it flooded there?
2220
01:52:48,073 --> 01:52:48,907
Not much.
2221
01:52:49,364 --> 01:52:50,907
Only the ground floor is affected.
2222
01:52:51,448 --> 01:52:53,448
There's nothing alarming.
2223
01:52:53,698 --> 01:52:55,323
Do you have enough supplies?
2224
01:52:55,865 --> 01:52:59,198
When flood beckons,
army people are called upon first.
2225
01:52:59,865 --> 01:53:02,740
Nobody dares to ask their whereabouts.
2226
01:53:04,781 --> 01:53:05,990
After all, I am a soldier!
2227
01:53:18,323 --> 01:53:18,865
KFC.
2228
01:53:21,990 --> 01:53:23,073
Have the food.
2229
01:53:23,990 --> 01:53:24,740
Your turn.
2230
01:53:25,698 --> 01:53:26,781
Karthik.
- Yeah.
2231
01:53:27,114 --> 01:53:27,698
Come here.
2232
01:53:31,406 --> 01:53:32,364
Come with me.
2233
01:53:34,615 --> 01:53:35,740
Please give this to major.
2234
01:53:36,781 --> 01:53:37,490
This is for Jimmy.
2235
01:53:37,531 --> 01:53:40,156
He's not Jimmy anymore.
He's Prabhakaran now.
2236
01:53:41,615 --> 01:53:43,156
Okay, give this to Prabhakaran.
2237
01:53:45,364 --> 01:53:46,865
You may leave.
I will give this.
2238
01:53:48,406 --> 01:53:48,990
Take this.
2239
01:53:50,865 --> 01:53:52,281
-Have you kept any letter?
-Come, let's play.
2240
01:53:52,364 --> 01:53:54,907
Are you playing with me?
It's my turn.
2241
01:54:05,239 --> 01:54:05,823
Sorry.
2242
01:54:06,239 --> 01:54:07,073
Here's your food.
2243
01:54:07,907 --> 01:54:08,781
This is for the dog.
2244
01:54:09,406 --> 01:54:10,239
Don't get confused.
2245
01:54:11,948 --> 01:54:14,073
Leave me! There's a limit to everything.
2246
01:54:14,239 --> 01:54:15,656
-Leave him.
-He needs to learn.
2247
01:54:15,740 --> 01:54:17,114
-Karthik, stop shouting.
-Push them away.
2248
01:54:17,198 --> 01:54:19,573
-I will scratch you!
-Leave his hand.
2249
01:54:19,823 --> 01:54:21,156
Does it hurt?
2250
01:54:21,239 --> 01:54:22,490
If you scratch me again,
2251
01:54:22,573 --> 01:54:24,490
I will feed your hen to major's dog.
2252
01:54:24,573 --> 01:54:25,698
Leave me!
2253
01:54:25,781 --> 01:54:27,323
Bibeesh, come with me.
2254
01:54:27,406 --> 01:54:28,364
Nikki, take him upstairs.
2255
01:54:28,448 --> 01:54:29,281
Leave me alone.
2256
01:54:29,615 --> 01:54:31,823
-Damn! It's slippery here.
-Stay silent.
2257
01:54:31,907 --> 01:54:34,114
My face is full of scratches.
- Oh, my God.
2258
01:54:34,448 --> 01:54:36,615
I am tired of both of them!
2259
01:54:36,990 --> 01:54:38,281
Hey, what is this?
2260
01:54:38,698 --> 01:54:40,698
Aren't you ashamed
to fight with him?
2261
01:54:40,698 --> 01:54:42,198
He's just 12 years old.
2262
01:54:42,281 --> 01:54:43,781
I have to always depend
on an ointment.
2263
01:54:43,865 --> 01:54:46,032
-Don't think him to be innocent!
-Why are you always irritating him?
2264
01:54:47,239 --> 01:54:48,239
Please calm down.
2265
01:54:51,364 --> 01:54:52,114
Are you okay?
2266
01:54:55,948 --> 01:54:56,406
Okay.
2267
01:54:56,990 --> 01:54:57,865
Are you okay?
2268
01:54:59,573 --> 01:55:02,156
His nails are sharper than the razor.
2269
01:55:02,364 --> 01:55:03,781
He doesn't cut it off.
2270
01:55:03,865 --> 01:55:05,239
I have got scratches all over.
2271
01:55:05,281 --> 01:55:07,156
Shall I make a milkshake for you?
2272
01:55:08,948 --> 01:55:09,781
Okay.
2273
01:55:11,781 --> 01:55:12,907
-Give it to him.
-Have it.
2274
01:55:15,239 --> 01:55:16,573
-Have it.
-Is she pregnant?
2275
01:55:16,656 --> 01:55:18,198
Yeah, six months pregnant.
2276
01:55:19,073 --> 01:55:20,781
We'll definitely have a girl.
2277
01:55:21,114 --> 01:55:22,406
We will name her Nayantara.
2278
01:55:23,364 --> 01:55:25,531
Boys are named after
Vijay and Ajith.
2279
01:55:26,323 --> 01:55:28,073
-Oh, I see.
-They also fight all the time.
2280
01:55:35,948 --> 01:55:37,907
How old were you when
Karthik was born?
2281
01:55:38,406 --> 01:55:39,531
I was in eleventh class.
2282
01:55:40,698 --> 01:55:41,990
It would have been so funny.
2283
01:55:41,990 --> 01:55:43,198
Weren't you mocked then?
2284
01:55:43,448 --> 01:55:44,865
My mom was my class teacher.
2285
01:55:45,615 --> 01:55:47,114
Everyone in the class
used to tease me.
2286
01:55:51,823 --> 01:55:52,990
I didn't understand it then.
2287
01:55:53,406 --> 01:55:55,448
My parents were behaving
really strange back home.
2288
01:55:55,698 --> 01:55:57,281
They were being super nice to me.
2289
01:55:59,656 --> 01:56:00,198
Chicken?
2290
01:56:00,281 --> 01:56:01,198
What's special today?
2291
01:56:01,281 --> 01:56:02,531
It's nothing special.
2292
01:56:02,698 --> 01:56:04,156
You may sleep with us today.
2293
01:56:06,656 --> 01:56:07,615
Turn off the lights.
2294
01:56:10,156 --> 01:56:12,114
Hey, your mom is pregnant.
2295
01:56:12,198 --> 01:56:13,114
What?
2296
01:56:16,531 --> 01:56:17,448
That's him.
2297
01:56:25,364 --> 01:56:27,948
The baby has your face cut.
2298
01:56:28,656 --> 01:56:30,323
He looks like Jackie Chan.
2299
01:56:31,865 --> 01:56:33,239
Really?
2300
01:56:33,364 --> 01:56:34,698
He's much cuter than you.
2301
01:56:34,907 --> 01:56:36,156
That's because he's chubby.
2302
01:56:37,448 --> 01:56:38,615
But he was our lucky charm.
2303
01:56:39,823 --> 01:56:42,239
After a year, my dad got a
promotion in LIC.
2304
01:56:43,073 --> 01:56:44,448
Mom had a lingering back pain.
2305
01:56:44,740 --> 01:56:45,948
That was cured after delivery.
2306
01:56:46,323 --> 01:56:48,531
I cleared my exams well and
reached twelfth class.
2307
01:56:50,990 --> 01:56:52,740
My dad passed away when I
was in twelfth class.
2308
01:56:55,531 --> 01:56:56,948
It was a bike accident.
2309
01:56:57,406 --> 01:56:58,656
He never used to wear a helmet.
2310
01:56:59,073 --> 01:57:00,239
How do you do this?
2311
01:57:01,823 --> 01:57:03,865
I was attending my model exams.
2312
01:57:03,907 --> 01:57:05,531
A few people came to call me
saying my dad is critical.
2313
01:57:05,573 --> 01:57:06,573
Bibish.
- Yeah.
2314
01:57:06,948 --> 01:57:07,907
Please come here.
2315
01:57:09,406 --> 01:57:12,531
They were constantly consoling me.
2316
01:57:13,448 --> 01:57:15,573
But I was intelligent
enough to understand that,
2317
01:57:16,114 --> 01:57:17,239
…my dad has passed away.
2318
01:57:21,490 --> 01:57:23,948
I always carry an extra
house keys in my school bag.
2319
01:57:24,531 --> 01:57:26,198
That very day, the keys went missing.
2320
01:57:27,281 --> 01:57:28,698
Since my mom was in hospital,
2321
01:57:29,114 --> 01:57:30,740
I was waiting at a neighbor's house.
2322
01:57:31,907 --> 01:57:34,073
The aunty in that house
gave me a horrible drink.
2323
01:57:34,573 --> 01:57:36,615
It still gives me vomiting sensation.
2324
01:57:43,448 --> 01:57:45,114
I expected my father's corpse inside it.
2325
01:57:47,156 --> 01:57:48,531
Instead I saw my mom's
dead body first.
2326
01:57:52,698 --> 01:57:54,656
My parents were taking Karthik
for a polio vaccination.
2327
01:57:55,406 --> 01:57:56,781
That's when they met with an accident.
2328
01:58:00,114 --> 01:58:02,948
You know I could feel the exact
moment I was losing my senses.
2329
01:58:03,740 --> 01:58:04,948
Initially, we feel a chill inside.
2330
01:58:05,490 --> 01:58:06,698
Our body starts shivering.
2331
01:58:06,740 --> 01:58:08,198
Dad, shall we go to the exbhition?
2332
01:58:08,323 --> 01:58:10,656
We will keep on rambling.
2333
01:58:12,156 --> 01:58:13,907
I was blabbering a lot that day.
2334
01:58:13,990 --> 01:58:14,865
Dad…
2335
01:58:15,032 --> 01:58:16,114
Please tell dad not to take the bike.
2336
01:58:17,281 --> 01:58:18,656
Don't take my mom along.
2337
01:58:18,740 --> 01:58:20,490
We can take an auto.
2338
01:58:22,573 --> 01:58:25,198
That's when a bearded
guy came with him.
2339
01:58:28,490 --> 01:58:30,364
He had a plaster in his hand.
2340
01:58:33,573 --> 01:58:35,531
When I saw him, I just broke down.
2341
01:58:36,781 --> 01:58:38,032
But it was more of a relief.
2342
01:58:42,406 --> 01:58:43,781
At least one of them was spared.
2343
01:58:47,615 --> 01:58:51,865
We both then laid down
next to our parents.
2344
01:58:55,239 --> 01:58:57,781
That's the last time we slept together.
2345
01:59:19,573 --> 01:59:20,948
When I get stressed...
2346
01:59:21,948 --> 01:59:23,907
I hug him and lie down.
2347
01:59:24,531 --> 01:59:25,531
I sleep well.
2348
01:59:28,490 --> 01:59:29,740
He's my sleeping pill.
2349
01:59:39,948 --> 01:59:43,364
Cheekiness in your veins, my little brat
2350
01:59:43,490 --> 01:59:49,073
Guide you upwards, onwards with love
2351
01:59:50,073 --> 01:59:53,907
There's someone for you, very special
2352
01:59:54,239 --> 01:59:57,615
To conquer you well, in his armory
2353
01:59:57,698 --> 02:00:03,740
With the precious pouch of affection
2354
02:00:04,531 --> 02:00:07,698
In the sweet nectar of love
2355
02:00:08,073 --> 02:00:11,448
Mischief at every step
2356
02:00:11,531 --> 02:00:15,156
In every move
2357
02:00:15,281 --> 02:00:18,740
The child in you is embraced
Patted with love
2358
02:00:18,823 --> 02:00:23,032
There's no one like him, your brother
2359
02:00:23,114 --> 02:00:26,573
Cheekiness in your veins, my little brat
2360
02:00:26,698 --> 02:00:32,281
Guide you upwards, onwards with love
2361
02:00:33,198 --> 02:00:38,531
There's someone for you, very special
2362
02:00:59,156 --> 02:01:01,198
-Here's your bedsheet.
-Okay.
2363
02:01:03,198 --> 02:01:04,239
You can go to bed.
2364
02:01:09,156 --> 02:01:12,323
When you love someone, you
may have disagreements.
2365
02:01:12,448 --> 02:01:14,573
It's always a great feeling
to have someone in life.
2366
02:01:14,781 --> 02:01:17,781
I understood that when
my husband passed away.
2367
02:01:21,615 --> 02:01:24,531
Do you know how I am
related to these boys?
2368
02:01:25,490 --> 02:01:26,156
Aunty?
2369
02:01:26,323 --> 02:01:26,865
No.
2370
02:01:27,615 --> 02:01:29,114
-Grandmother?
-No.
2371
02:01:29,698 --> 02:01:31,615
How can I be their grandmother?
2372
02:01:31,865 --> 02:01:33,323
I am very young.
2373
02:01:33,656 --> 02:01:36,990
I was in the same WhatsApp
group with their aunt.
2374
02:01:37,114 --> 02:01:38,656
-What?
-Yeah.
2375
02:01:39,281 --> 02:01:41,406
It was a WhatsApp group
for yoga class.
2376
02:01:41,531 --> 02:01:42,198
Okay.
2377
02:01:42,740 --> 02:01:44,490
One day, she was
saying in the group...
2378
02:01:45,114 --> 02:01:48,406
fraud needs to take his younger
brother along to Madras.
2379
02:01:48,781 --> 02:01:51,990
He needed someone to
take care of Karthik.
2380
02:01:52,323 --> 02:01:54,656
I like Madras.
So, I took the offer.
2381
02:01:55,364 --> 02:01:57,198
I like this place a lot.
2382
02:01:57,531 --> 02:01:58,823
That's how I reached here.
2383
02:01:59,615 --> 02:02:00,823
I didn't know that.
2384
02:02:01,865 --> 02:02:03,865
I thought you belonged
to the same family.
2385
02:02:05,948 --> 02:02:09,531
I met them for the first
time at the railway station.
2386
02:02:09,948 --> 02:02:11,615
But you know something?
2387
02:02:12,156 --> 02:02:17,907
I like them more than
my own family right now.
2388
02:02:18,531 --> 02:02:23,656
Most probably, I'll be happy with
these boys until my last breath.
2389
02:02:28,281 --> 02:02:28,990
NIKKI…
2390
02:02:29,781 --> 02:02:33,865
Sometimes certain people enter
our lives unexpectedly.
2391
02:02:33,907 --> 02:02:35,323
It may be a good thing.
2392
02:02:35,907 --> 02:02:39,073
We just need to keep an open mind.
2393
02:02:39,781 --> 02:02:41,823
Okay, goodnight.
- Goodnight.
2394
02:02:42,198 --> 02:02:43,615
You're a sweetheart.
2395
02:03:17,531 --> 02:03:20,615
The girl with a sparkle in her eyes,
2396
02:03:21,156 --> 02:03:26,032
Peeks into our minds,
With a mystic mischief
2397
02:03:26,656 --> 02:03:29,656
She's the special one, the sassy one
2398
02:03:29,990 --> 02:03:35,032
Far across the branches so high, she leaps
2399
02:03:35,656 --> 02:03:40,698
When she sees those anthills, so round
2400
02:03:40,948 --> 02:03:47,281
She hops and bounds across them,
With spirits so high
2401
02:03:48,907 --> 02:03:50,406
Think before you combat her,
2402
02:03:50,490 --> 02:03:52,698
For every discord with her,
2403
02:03:52,948 --> 02:03:56,948
With her eyes, so red and sharp
She's the one to deal with,
2404
02:03:57,156 --> 02:04:02,406
Viscous is she,
Yet so fluid like the honey
2405
02:04:03,781 --> 02:04:07,156
Cheekiness in your veins, my sassy girl
2406
02:04:07,364 --> 02:04:12,323
Guide you upwards, onwards with love
2407
02:04:13,948 --> 02:04:17,156
There's someone for you, very special
2408
02:04:35,490 --> 02:04:37,239
May be, I was not always there for her.
2409
02:04:37,573 --> 02:04:38,156
But…
2410
02:04:38,823 --> 02:04:40,865
I have never made
her feel lonely.
2411
02:04:41,907 --> 02:04:43,490
Sometimes, I do miss her.
2412
02:04:44,198 --> 02:04:46,448
Then, I hold my hands close.
2413
02:04:47,573 --> 02:04:50,740
And I still can feel her
hands inside mine.
2414
02:04:57,323 --> 02:04:58,364
Have some water.
2415
02:05:01,114 --> 02:05:02,281
It's good that you let go.
2416
02:05:03,573 --> 02:05:04,490
Are you feeling better now?
2417
02:05:09,198 --> 02:05:12,239
Like the spicy chilly on your tongue
2418
02:05:12,823 --> 02:05:17,448
Like the burning ember,
We fail to approach
2419
02:05:18,239 --> 02:05:20,573
She's not the one we know
2420
02:05:21,823 --> 02:05:26,656
Her quirks have changed, for the good
2421
02:05:27,239 --> 02:05:32,198
She is one among us now
2422
02:05:32,573 --> 02:05:39,073
Fables are favorite to her now
2423
02:05:40,406 --> 02:05:43,990
To hide behind, to run away far
2424
02:05:44,073 --> 02:05:48,698
She may never do that to us
2425
02:05:48,907 --> 02:05:54,823
The desire to be stroked, slow and long
2426
02:05:55,406 --> 02:05:58,781
Cheekiness in your veins, my sassy girl
2427
02:05:59,073 --> 02:06:04,448
Guide you upwards, onwards with love
2428
02:06:05,615 --> 02:06:09,656
There's someone for you, very special
2429
02:06:09,740 --> 02:06:13,073
To conquer you well, in her armory
2430
02:06:13,156 --> 02:06:18,448
With the precious pouch of affection
2431
02:06:20,073 --> 02:06:21,948
In the sweet nectar of love
2432
02:06:23,573 --> 02:06:30,490
Mischief at every step, in every move
2433
02:06:30,865 --> 02:06:34,239
The child in you is embraced,
Patted with love
2434
02:06:34,406 --> 02:06:38,281
There's no one like her, your mother
2435
02:06:38,656 --> 02:06:41,948
Cheekiness in your veins, my sassy girl
2436
02:06:42,281 --> 02:06:47,573
Guide you upwards, onwards with love
2437
02:06:48,698 --> 02:06:53,372
There's someone for you, very special
2438
02:07:02,893 --> 02:07:04,772
-Are you here to meet a new guy today?
-Yes.
2439
02:07:04,964 --> 02:07:06,964
But this is going to be the final one.
2440
02:07:06,975 --> 02:07:08,017
Cheers.
2441
02:07:21,597 --> 02:07:22,164
Coffee?
2442
02:07:22,714 --> 02:07:23,140
Yes.
2443
02:07:24,043 --> 02:07:25,251
Brother, get me a cup of coffee.
2444
02:07:25,584 --> 02:07:26,499
Do you drink?
2445
02:07:27,418 --> 02:07:28,503
I prefer tea.
2446
02:07:29,073 --> 02:07:29,733
Not that...
2447
02:07:31,906 --> 02:07:33,466
I used to but not anymore.
2448
02:07:33,918 --> 02:07:34,442
Okay.
2449
02:07:35,168 --> 02:07:36,668
I don't smoke.
2450
02:07:38,459 --> 02:07:39,751
Do you believe in horoscope?
2451
02:07:40,793 --> 02:07:42,418
No, I don't.
2452
02:07:42,688 --> 02:07:43,980
But I believe in destiny.
2453
02:07:45,292 --> 02:07:47,332
I guess, my destiny is taking me
in the right direction now.
2454
02:07:47,808 --> 02:07:48,750
Tell me about your family.
2455
02:07:50,149 --> 02:07:52,517
I have my mother, just like you.
2456
02:07:53,584 --> 02:07:55,248
She's no more though.
2457
02:07:57,250 --> 02:07:57,854
Okay.
2458
02:07:58,644 --> 02:08:00,671
My mother is attending
an event today evening.
2459
02:08:01,090 --> 02:08:02,146
Classical dance.
2460
02:08:02,655 --> 02:08:03,857
I booked her ticket.
2461
02:08:04,377 --> 02:08:06,442
I have booked an
extra ticket beside her.
2462
02:08:08,210 --> 02:08:08,791
Take this.
2463
02:08:11,358 --> 02:08:12,152
Is that okay?
2464
02:08:14,072 --> 02:08:15,144
Then I am all right.
2465
02:08:17,605 --> 02:08:18,695
Do you know my name?
2466
02:08:19,683 --> 02:08:20,355
Nikitha?
2467
02:08:20,794 --> 02:08:22,081
You may call me Nikki.
2468
02:08:22,544 --> 02:08:23,107
Okay.
2469
02:08:23,585 --> 02:08:24,217
See you.
2470
02:08:24,426 --> 02:08:25,148
All the best.
2471
02:08:28,072 --> 02:08:28,801
She's good.
2472
02:08:29,960 --> 02:08:31,160
What should I do?
2473
02:08:32,465 --> 02:08:32,965
Doctor!
2474
02:08:33,857 --> 02:08:35,674
Major, I am really busy here.
2475
02:08:35,991 --> 02:08:37,016
Please come here directly.
2476
02:08:37,027 --> 02:08:38,033
Don't make an excuse.
2477
02:08:38,367 --> 02:08:40,189
No one agreed to come
for the function.
2478
02:08:40,200 --> 02:08:43,116
If you don't turn up, I will have
to go to the Himalayas with them.
2479
02:08:43,127 --> 02:08:43,870
Please do come.
2480
02:08:51,275 --> 02:08:52,608
Sir, I have brought the water can.
2481
02:08:52,669 --> 02:08:53,281
Okay.
2482
02:08:54,433 --> 02:08:56,019
Ganga!
-Sir.
2483
02:08:57,460 --> 02:08:59,765
The shirt is wrinkled.
2484
02:08:59,776 --> 02:09:02,006
-Can you iron it for me?
-Okay, sir.
2485
02:09:04,977 --> 02:09:06,061
This is fantastic.
2486
02:09:06,253 --> 02:09:08,741
If you wear this jacket
along with this shirt,
2487
02:09:08,752 --> 02:09:11,726
you will look like Kamal Hassan.
2488
02:09:12,213 --> 02:09:14,213
-Please iron it.
-Okay, sir.
2489
02:09:26,960 --> 02:09:27,803
Hello, ma'am.
2490
02:09:30,640 --> 02:09:31,734
You're going to give
a speech today, right?
2491
02:09:31,835 --> 02:09:32,822
Yes.
2492
02:09:33,283 --> 02:09:34,442
Have you practiced well?
2493
02:09:34,888 --> 02:09:36,699
That's not a big deal.
2494
02:09:36,802 --> 02:09:39,236
When I get on stage, my
legs start trembling.
2495
02:09:40,532 --> 02:09:41,674
I came to give this.
2496
02:09:41,887 --> 02:09:42,357
What?
2497
02:09:43,185 --> 02:09:44,455
No, this is something else.
2498
02:09:44,950 --> 02:09:46,480
I have prepared the speech.
2499
02:09:46,491 --> 02:09:48,273
-You can refer this on stage.
-Really?
2500
02:09:48,761 --> 02:09:49,342
Yeah.
2501
02:09:52,502 --> 02:09:54,388
Isn't Nikki home?
2502
02:09:54,535 --> 02:09:56,180
She has gone to consult a dentist.
2503
02:09:56,441 --> 02:09:57,606
-Tooth ache?
-No.
2504
02:09:58,306 --> 02:10:00,052
Nikki is going out with fraud.
2505
02:10:00,562 --> 02:10:03,270
So, if my intuitions are right,
she hasn't gone to a dentist.
2506
02:10:03,340 --> 02:10:04,281
They are dating.
2507
02:10:06,100 --> 02:10:08,236
Listen, shall we go on a date?
2508
02:10:08,247 --> 02:10:09,160
What?
2509
02:10:09,171 --> 02:10:10,991
I have a function to attend.
2510
02:10:11,065 --> 02:10:12,154
We may go after that.
2511
02:10:13,124 --> 02:10:15,350
I am attending a
program today evening.
2512
02:10:15,410 --> 02:10:16,315
Classical dance.
2513
02:10:17,044 --> 02:10:18,861
Nikki booked my ticket.
2514
02:10:18,960 --> 02:10:21,313
But I booked one more ticket.
2515
02:10:25,001 --> 02:10:27,085
The adjacent seat was
already booked by then.
2516
02:10:27,168 --> 02:10:27,782
Oh, God.
2517
02:10:28,793 --> 02:10:30,817
That's okay. We may exchange.
2518
02:10:30,868 --> 02:10:31,707
That's good.
2519
02:10:32,282 --> 02:10:34,266
Ma'am is searching for you.
2520
02:10:34,277 --> 02:10:36,154
The episode where the son is
getting murdered has been out.
2521
02:10:36,165 --> 02:10:37,707
She wants to watch it with you.
2522
02:10:41,131 --> 02:10:42,886
-Sir, here's your shirt.
-Seven o'clock.
2523
02:10:42,964 --> 02:10:43,505
Okay.
2524
02:10:43,881 --> 02:10:44,865
Don't forget.
2525
02:10:44,876 --> 02:10:47,325
Come inside.
I will serve you tea.
2526
02:10:47,622 --> 02:10:49,140
-Sir, that's okay.
-I shall serve you.
2527
02:10:49,468 --> 02:10:50,174
Sir, I don't want it.
2528
02:11:13,199 --> 02:11:15,963
-No, I have seen it.
-I have already seen it.
2529
02:11:15,974 --> 02:11:18,055
-He will die today.
-Ganga.
2530
02:11:20,734 --> 02:11:22,248
Sorry, I was speaking to him.
2531
02:11:24,068 --> 02:11:25,245
I won't spare you.
2532
02:11:25,256 --> 02:11:28,059
Don't run!
I will kill you!
2533
02:11:30,149 --> 02:11:31,712
Be careful with the order of the program.
2534
02:11:33,310 --> 02:11:34,185
Has he arrived?
2535
02:11:34,196 --> 02:11:35,859
He has come but anything can happen.
2536
02:11:35,870 --> 02:11:36,269
What?
2537
02:11:37,931 --> 02:11:38,931
Hello, everybody.
2538
02:11:38,999 --> 02:11:41,707
We have the flag off ceremony now.
2539
02:11:42,212 --> 02:11:45,947
We have the apt person
to do the honors for us.
2540
02:11:46,197 --> 02:11:47,802
To introduce him--
2541
02:11:47,813 --> 02:11:48,771
That's not needed.
2542
02:11:49,130 --> 02:11:52,290
He will introduce himself.
2543
02:11:52,492 --> 02:11:54,357
Let me invite him onto the stage.
2544
02:11:54,586 --> 02:11:56,634
One of the Indians to have
conquered Mount Everest,
2545
02:11:56,645 --> 02:11:57,691
our dearest...
2546
02:12:02,059 --> 02:12:04,756
Please come to the dais.
2547
02:12:05,755 --> 02:12:07,765
Please give him a big
round of applause.
2548
02:12:10,213 --> 02:12:11,336
Major, please come.
2549
02:12:13,380 --> 02:12:15,578
In his customary attire
wearing his honors,
2550
02:12:15,589 --> 02:12:17,293
my beloved Major Unnikrishnan is here.
2551
02:12:18,660 --> 02:12:20,599
Please come to the dais.
2552
02:12:24,597 --> 02:12:25,591
-Are you prepared?
-Yeah.
2553
02:12:26,146 --> 02:12:27,572
I am also prepared.
2554
02:12:27,656 --> 02:12:29,489
If you struggle on
stage like that day
2555
02:12:29,500 --> 02:12:30,831
just give me a cue.
2556
02:12:30,831 --> 02:12:32,112
I have arranged crackers
to distract the attention.
2557
02:12:32,123 --> 02:12:34,040
You can walk out of the stage.
2558
02:12:34,467 --> 02:12:35,654
Plan B, right?
2559
02:12:35,665 --> 02:12:36,933
Yes, an alternate option.
2560
02:12:38,170 --> 02:12:38,939
All the best.
2561
02:12:43,135 --> 02:12:44,243
Praise the lord!
2562
02:13:02,105 --> 02:13:03,430
Hello, everybody.
2563
02:13:06,040 --> 02:13:07,263
I have been...
2564
02:13:08,373 --> 02:13:12,540
certain of two things in my life.
2565
02:13:13,390 --> 02:13:14,474
The first one is...
2566
02:13:14,995 --> 02:13:16,992
I had been a good soldier.
2567
02:13:18,308 --> 02:13:21,520
I had my share of laurels.
2568
02:13:22,516 --> 02:13:23,729
The second thing is...
2569
02:13:24,680 --> 02:13:26,744
I was an avid traveler.
2570
02:13:27,808 --> 02:13:30,476
Travel does influence you a lot.
2571
02:13:30,938 --> 02:13:34,152
You reach a land
with a different language.
2572
02:13:34,911 --> 02:13:37,338
You wake up in a new place.
2573
02:13:37,973 --> 02:13:40,415
You meet new people
with varied backgrounds.
2574
02:13:41,059 --> 02:13:42,226
You explore different food.
2575
02:13:43,830 --> 02:13:47,795
This will help you to rediscover yourself.
2576
02:13:48,725 --> 02:13:52,482
The Himalayas... is an experience.
2577
02:13:54,004 --> 02:13:57,285
Your dreams will now have new
dimension of avalanche in it.
2578
02:14:01,150 --> 02:14:02,718
People usually say that...
2579
02:14:04,100 --> 02:14:07,824
they wish the journey never ended.
2580
02:14:07,835 --> 02:14:09,231
But I think...
2581
02:14:09,344 --> 02:14:11,641
a journey becomes more meaningful...
2582
02:14:12,281 --> 02:14:13,658
when it has a return ticket.
2583
02:14:14,507 --> 02:14:15,201
Am I right?
2584
02:14:15,552 --> 02:14:17,265
You should have a home to return to.
2585
02:14:17,604 --> 02:14:20,397
You should have a person to
share your enriched experiences.
2586
02:14:21,338 --> 02:14:22,893
Otherwise, it's a futile exercise.
2587
02:14:24,018 --> 02:14:26,648
But there's something
that I regret not doing.
2588
02:14:28,198 --> 02:14:30,280
You should make notes
about your experience.
2589
02:14:31,282 --> 02:14:36,540
The notes of those memories will
give you an unadulterated happiness.
2590
02:14:36,823 --> 02:14:40,782
Traveling should never be an option
to run away from your loved ones.
2591
02:14:41,615 --> 02:14:42,657
I have done that...
2592
02:14:43,581 --> 02:14:44,792
to my mom.
2593
02:14:45,798 --> 02:14:48,090
She was mute.
2594
02:14:48,691 --> 02:14:51,458
She was really lonely.
2595
02:14:52,673 --> 02:14:56,127
But she was lucky enough
to leave this world early.
2596
02:14:57,840 --> 02:15:00,382
She often communicated
with me through food.
2597
02:15:01,340 --> 02:15:04,897
After school, I used to run
straight to the kitchen.
2598
02:15:05,371 --> 02:15:06,713
I would be really hungry.
2599
02:15:07,132 --> 02:15:09,425
She would have kept a
vessel there for me.
2600
02:15:10,167 --> 02:15:13,431
The snacks in it determined
my mom's mood that day.
2601
02:15:13,801 --> 02:15:15,950
If it was spicy, she was in a bad mood.
2602
02:15:16,298 --> 02:15:18,278
If it was sweet,
she was sweet as well.
2603
02:15:18,793 --> 02:15:20,590
If it was salty,
she would quarrel with me.
2604
02:15:22,340 --> 02:15:24,307
Sometimes, the vessel
would be empty.
2605
02:15:25,257 --> 02:15:27,319
She would be crying the whole day.
2606
02:15:28,264 --> 02:15:30,239
When my mom died, I didn't cry.
2607
02:15:30,951 --> 02:15:32,788
A couple of years later,
2608
02:15:32,924 --> 02:15:34,972
when I came across a grand dinner...
2609
02:15:35,758 --> 02:15:36,863
I got reminded of her.
2610
02:15:38,140 --> 02:15:40,436
An official dinner in Belgium.
2611
02:15:41,039 --> 02:15:44,491
It was a grand gala dinner with
delicacies from across the world.
2612
02:15:45,586 --> 02:15:47,362
But I could not eat anything.
2613
02:15:47,920 --> 02:15:49,146
Her memories were overwhelming.
2614
02:15:50,420 --> 02:15:53,041
There was a closed
container on the table.
2615
02:15:53,888 --> 02:15:55,144
When I opened it...
2616
02:15:56,286 --> 02:15:58,036
there was a snack
prepared with coconut.
2617
02:15:58,718 --> 02:16:00,092
Just like how she used to make.
2618
02:16:00,836 --> 02:16:01,893
I had that.
2619
02:16:03,124 --> 02:16:04,484
I could only eat that.
2620
02:16:05,236 --> 02:16:06,428
It was sweet.
2621
02:16:08,376 --> 02:16:09,637
That's when I realized...
2622
02:16:11,005 --> 02:16:13,742
I should have traveled
back to my home.
2623
02:16:30,480 --> 02:16:31,992
Let me conclude by...
2624
02:16:32,809 --> 02:16:36,174
conveying all my best wishes
to the Himalayan trip riders.
2625
02:16:47,233 --> 02:16:48,792
I AM HERE WITH YOU.
2626
02:16:51,639 --> 02:16:52,815
I would like to end it by saying this.
2627
02:16:53,848 --> 02:16:57,302
I was invited because I had
conquered Mount Everest before.
2628
02:16:57,723 --> 02:17:02,762
But certain things in real life are
harder than conquering Mount Everest.
2629
02:17:02,773 --> 02:17:03,833
I realized it now.
2630
02:17:06,373 --> 02:17:07,718
If you love someone...
2631
02:17:08,886 --> 02:17:12,685
the difficulty to express it is much
more than conquering Mount Everest.
2632
02:17:18,602 --> 02:17:20,180
My dear, Major Unnikrishnan.
2633
02:17:21,213 --> 02:17:22,933
You were just awesome.
2634
02:17:22,944 --> 02:17:24,824
You don't need any more treatment.
2635
02:17:24,824 --> 02:17:26,212
You can throw the task book away.
2636
02:17:26,951 --> 02:17:28,773
Oh, the cue.
2637
02:17:28,773 --> 02:17:30,530
Burst the crackers!
2638
02:17:52,629 --> 02:17:54,181
Your mom doesn't know
about the date, right?
2639
02:17:54,598 --> 02:17:55,444
What did you tell her?
2640
02:17:55,633 --> 02:17:57,455
I told her that I need to see a dentist.
2641
02:17:57,946 --> 02:18:00,287
The lie makes the date
even more special.
2642
02:18:00,298 --> 02:18:01,230
Let's go and watch a movie.
2643
02:18:03,945 --> 02:18:04,739
Wait.
2644
02:18:05,030 --> 02:18:06,011
Where's the helmet?
2645
02:18:06,280 --> 02:18:07,232
I thought about it.
2646
02:18:07,232 --> 02:18:08,252
But it will ruin my hair.
2647
02:18:08,332 --> 02:18:09,659
Oh, wait.
2648
02:18:12,083 --> 02:18:13,946
We shall go by an auto-rickshaw.
2649
02:18:14,000 --> 02:18:14,554
What?
2650
02:18:15,378 --> 02:18:17,323
Bibeesh P, don't ruin the moment.
2651
02:18:17,669 --> 02:18:18,379
Please start the bike.
2652
02:18:18,596 --> 02:18:20,918
A bike date means
a helmet is mandatory.
2653
02:18:21,300 --> 02:18:22,203
There's no compromise in it.
2654
02:18:25,228 --> 02:18:28,243
Hey... this is my first romantic date.
2655
02:18:28,680 --> 02:18:30,805
I have great expectations.
2656
02:18:30,865 --> 02:18:36,069
I always wanted to go on a bike
with my hair flowing in the wind.
2657
02:18:36,530 --> 02:18:37,998
Even you don't wear a helmet.
2658
02:18:39,271 --> 02:18:42,665
Bibeesh P, I like your hairstyle a lot.
2659
02:18:43,190 --> 02:18:44,103
And your...
2660
02:18:44,166 --> 02:18:45,184
A helmet is mandatory.
2661
02:18:46,101 --> 02:18:48,127
I can't find an auto-rickshaw.
2662
02:18:49,004 --> 02:18:50,568
Perhaps, I may hug you as well.
2663
02:18:50,681 --> 02:18:51,239
What?
2664
02:18:53,274 --> 02:18:53,977
Okay, let's go.
2665
02:18:56,398 --> 02:18:57,067
Get onto the bike.
2666
02:18:59,121 --> 02:18:59,675
Let's go!
2667
02:19:00,533 --> 02:19:01,370
Hug me tight.
2668
02:19:29,237 --> 02:19:31,328
These are my seats.
2669
02:19:31,633 --> 02:19:32,951
Please move.
2670
02:19:57,697 --> 02:19:59,037
Please sit down.
2671
02:20:02,738 --> 02:20:05,670
-Sit down.
-I had reserved these seats.
2672
02:20:10,723 --> 02:20:12,841
Are you wearing a kurta
for the first time?
2673
02:20:13,255 --> 02:20:17,320
No, I had worn it during
the festival
2674
02:20:17,545 --> 02:20:18,477
but you didn't notice it.
2675
02:20:19,411 --> 02:20:20,387
It's nice.
2676
02:20:26,568 --> 02:20:28,068
Can I tell you something?
2677
02:20:28,242 --> 02:20:28,764
Yeah.
2678
02:20:30,680 --> 02:20:31,740
I think...
2679
02:20:36,815 --> 02:20:38,876
-I want to tell you--
-It's okay, don't say it.
2680
02:20:40,123 --> 02:20:41,556
Please let me say it.
2681
02:20:44,853 --> 02:20:48,784
You resemble the actress Shobana.
2682
02:21:06,488 --> 02:21:09,572
Fallen are the mighty, long and deep
2683
02:21:09,583 --> 02:21:13,592
When the feminine gazes pierce
2684
02:21:13,592 --> 02:21:15,092
Love is like a chocolate
2685
02:21:15,300 --> 02:21:18,176
They have fallen more in the past
2686
02:21:18,342 --> 02:21:22,784
So many spiritual sages
2687
02:21:34,421 --> 02:21:35,662
It's nice.
2688
02:21:36,050 --> 02:21:37,492
-Didn't I tell you?
-Oh, my God.
2689
02:21:37,701 --> 02:21:39,764
-It's the police!
-Stop the vehicle.
2690
02:21:41,842 --> 02:21:44,071
Sir, they were not wearing helmets.
2691
02:21:45,502 --> 02:21:46,669
Sir, are you a Malayali?
2692
02:21:48,114 --> 02:21:50,961
Is it difficult for you to
wear it on your head instead?
2693
02:21:50,972 --> 02:21:52,113
You might not believe me.
2694
02:21:52,248 --> 02:21:53,259
But please believe me.
2695
02:21:53,362 --> 02:21:55,849
I never rode my
bike without a helmet.
2696
02:21:55,943 --> 02:21:57,233
I won't believe it.
2697
02:21:57,392 --> 02:22:00,777
I used to make the
pillion riders wear a helmet.
2698
02:22:00,788 --> 02:22:02,288
-Believe me, sir.
-I don't believe you.
2699
02:22:02,299 --> 02:22:03,999
-I asked him for a lift.
-Is she with you?
2700
02:22:04,153 --> 02:22:05,728
Who? Yeah.
2701
02:22:05,990 --> 02:22:07,274
Okay, I believe you.
2702
02:22:09,954 --> 02:22:10,483
Come here.
2703
02:22:12,625 --> 02:22:13,608
Oh, my God! Baahubali!
2704
02:22:13,707 --> 02:22:14,970
Pay the penalty.
2705
02:22:14,981 --> 02:22:16,215
I don't have cash.
2706
02:22:16,825 --> 02:22:18,203
Shall I withdraw it from an ATM?
2707
02:22:18,806 --> 02:22:20,752
No, that's not happening again.
2708
02:22:20,763 --> 02:22:21,655
Pay the penalty.
2709
02:22:23,641 --> 02:22:24,598
-Yeah.
-Do you have money?
2710
02:22:24,609 --> 02:22:27,753
The money is for our date.
I have to pay the penalty.
2711
02:22:27,860 --> 02:22:29,341
I won't charge a penalty for that.
2712
02:22:29,389 --> 02:22:31,137
You have a lifetime
penalty by your side.
2713
02:22:31,354 --> 02:22:32,898
Take the money.
2714
02:22:34,856 --> 02:22:36,364
Give it to me.
2715
02:22:36,492 --> 02:22:38,151
Fine, get going.
I will pay this.
2716
02:22:38,454 --> 02:22:39,297
Wear your helmet.
2717
02:22:39,323 --> 02:22:40,201
Doing it right away, sir.
2718
02:22:41,344 --> 02:22:42,051
See?
2719
02:22:47,894 --> 02:22:50,080
-How about our date?
-Screw the date.
2720
02:22:50,091 --> 02:22:51,124
We can have tea.
2721
02:22:51,135 --> 02:22:52,673
Didn't I tell you to wear a helmet?
2722
02:22:53,862 --> 02:22:56,378
Love is a little dangerous
2723
02:22:58,008 --> 02:23:00,823
One step forward, no steps backward
2724
02:23:02,828 --> 02:23:06,029
Make your move
Marked with love and precision