1 00:01:38,781 --> 00:01:40,543 -Sir, you are her father, right? -Yes. 2 00:01:41,072 --> 00:01:42,955 And, your name is Sivaprasad. 3 00:01:43,031 --> 00:01:43,615 Yes! 4 00:01:43,989 --> 00:01:48,489 Sandra liked the last profile that was suggested to her. 5 00:01:48,781 --> 00:01:50,615 He is a Andhra, settled in Bangalore. -Yeah. 6 00:01:50,947 --> 00:01:53,208 She created an account on her own. 7 00:01:53,615 --> 00:01:56,989 Now she’s bored and has linked my phone number to the account. 8 00:01:57,615 --> 00:01:59,740 That's how the process of finding a groom has expedited. 9 00:02:00,281 --> 00:02:03,489 But some boys are just interested in casual dating. 10 00:02:03,615 --> 00:02:04,989 I really don't know how to handle them. 11 00:02:08,031 --> 00:02:10,323 They don't even give me the time to tell them that I'm her father. 12 00:02:10,489 --> 00:02:12,072 She finds it very funny. 13 00:02:12,323 --> 00:02:14,198 You'll find a guy named Tijo in that list. 14 00:02:14,281 --> 00:02:15,740 He's unbearable. 15 00:02:16,156 --> 00:02:17,031 Let me see. 16 00:02:17,489 --> 00:02:18,406 Did you have your dinner? 17 00:02:18,740 --> 00:02:20,531 No, I will have it now. 18 00:02:24,031 --> 00:02:25,406 What happened? 19 00:02:25,615 --> 00:02:26,822 Some guests were home. 20 00:02:27,281 --> 00:02:28,323 What are you up to now? 21 00:02:28,864 --> 00:02:30,573 I was about to take a shower. 22 00:02:30,698 --> 00:02:31,906 Even I wish the same. 23 00:02:32,406 --> 00:02:33,406 What do you mean? 24 00:02:33,531 --> 00:02:35,031 To see you bathe. 25 00:02:37,198 --> 00:02:38,822 We will deal with it, sir. 26 00:02:39,114 --> 00:02:40,406 Please call Jaffer. - Yes, mam! 27 00:02:41,822 --> 00:02:43,114 Jaffer sir! 28 00:02:43,489 --> 00:02:44,698 Vincy is calling you. 29 00:02:44,781 --> 00:02:45,740 I am coming, ma'am. 30 00:02:47,198 --> 00:02:47,656 Sir! 31 00:02:48,489 --> 00:02:50,615 Who's this girl? She is very pretty. 32 00:02:50,740 --> 00:02:52,615 She is our top client. Keep her photo back. 33 00:02:52,864 --> 00:02:53,947 She has a beautiful smile. 34 00:02:53,989 --> 00:02:54,573 Hello! 35 00:02:55,239 --> 00:02:56,156 Am I speaking with Tijo? 36 00:02:56,239 --> 00:02:57,072 Yes. 37 00:02:57,406 --> 00:02:58,656 I am Sandra's brother. 38 00:02:58,656 --> 00:03:00,031 But she doesn't have a brother. 39 00:03:00,156 --> 00:03:01,989 Who told you she doesn't have a brother? 40 00:03:02,072 --> 00:03:04,156 -Who's this? -If you call on this number again 41 00:03:04,364 --> 00:03:05,406 I will beat you! 42 00:03:05,448 --> 00:03:06,656 Okay, I won’t chat again. 43 00:03:06,740 --> 00:03:07,656 Okay, brother. 44 00:03:08,906 --> 00:03:10,656 Sir, please note down my number. 45 00:03:11,656 --> 00:03:13,656 Premium members are given special care. 46 00:03:14,156 --> 00:03:15,406 Please have some tea. 47 00:03:18,114 --> 00:03:20,156 Have you checked properly? It's not clear. 48 00:03:20,198 --> 00:03:20,864 Madam! 49 00:03:21,072 --> 00:03:21,531 Yes. 50 00:03:22,864 --> 00:03:24,698 The bride's face is not clear in this photograph. 51 00:03:26,781 --> 00:03:27,531 One second. 52 00:03:27,698 --> 00:03:29,698 You will face problems while registering. 53 00:03:30,114 --> 00:03:32,072 Do you have a photo where she's looking at the camera? 54 00:03:32,156 --> 00:03:33,323 Yeah, one second. 55 00:03:35,489 --> 00:03:36,239 Is this fine? 56 00:03:36,239 --> 00:03:37,656 Yeah, this is better. 57 00:03:37,947 --> 00:03:39,239 -Can you mail it to us? -Okay. 58 00:03:39,489 --> 00:03:40,448 Do you have WhatsApp? 59 00:03:40,698 --> 00:03:41,698 There’s no need for that. 60 00:03:42,072 --> 00:03:43,239 Please mail it to us. 61 00:03:43,489 --> 00:03:44,406 You can leave now. 62 00:03:44,448 --> 00:03:48,573 Will you also elope and get married like your friend? 63 00:03:48,615 --> 00:03:49,031 No! 64 00:03:49,323 --> 00:03:51,364 I am a decent girl. I will have an arranged marriage. 65 00:03:52,406 --> 00:03:54,448 Driver, can we open this with a ruler? 66 00:03:54,656 --> 00:03:56,781 Sir, it's my boss's car. I can't do that. 67 00:03:57,864 --> 00:03:59,072 Ma'am, please open the door. 68 00:04:00,281 --> 00:04:01,489 Please open the door. 69 00:04:05,281 --> 00:04:06,864 Sir! Another customer is calling me. 70 00:04:07,031 --> 00:04:07,947 I have to go. 71 00:04:08,781 --> 00:04:10,114 Why are they standing outside? 72 00:04:13,489 --> 00:04:14,406 Dear… 73 00:04:14,989 --> 00:04:15,906 What's happening? 74 00:04:16,406 --> 00:04:17,448 She's just showing off. 75 00:04:17,531 --> 00:04:20,198 She said her sari was loose and asked us to get out. 76 00:04:20,573 --> 00:04:21,822 Now she has center locked the car. 77 00:04:22,239 --> 00:04:23,781 Please help us. 78 00:04:24,947 --> 00:04:25,822 What's the matter? 79 00:04:26,281 --> 00:04:28,072 You can come in. Ask them to leave. 80 00:04:30,406 --> 00:04:31,031 Wait here. 81 00:04:31,781 --> 00:04:32,698 -Get in fast. -Hey, I… 82 00:04:32,989 --> 00:04:34,031 Hey, listen… 83 00:04:34,239 --> 00:04:35,573 Lock the car. 84 00:04:36,906 --> 00:04:37,740 What's the matter? 85 00:04:37,822 --> 00:04:38,822 There are two things. 86 00:04:39,281 --> 00:04:40,615 I will say the second thing first. 87 00:04:40,698 --> 00:04:41,698 He's an idiot. 88 00:04:42,406 --> 00:04:45,281 He knows that we are getting married without informing the family. 89 00:04:45,573 --> 00:04:47,156 He has posted a photo on Facebook. 90 00:04:48,573 --> 00:04:49,114 Idiot! 91 00:04:49,531 --> 00:04:50,448 Is it beginning? 92 00:04:50,573 --> 00:04:51,114 Hm. 93 00:04:51,198 --> 00:04:52,615 Now I will tell you first thing. 94 00:04:52,698 --> 00:04:53,698 He smoked weed. 95 00:04:53,906 --> 00:04:55,031 -Really? -Yeah. 96 00:04:55,198 --> 00:04:56,072 Monkey! 97 00:04:56,781 --> 00:04:59,198 After we got married at the temple, I went to the washroom 98 00:04:59,281 --> 00:05:00,864 and he went to meet his friends. 99 00:05:00,906 --> 00:05:03,281 Ever since he came back, he was acting really slow. 100 00:05:03,531 --> 00:05:05,198 While coming down the stairs, he was telling me... 101 00:05:05,323 --> 00:05:06,864 "Why isn't this coming to an end?" 102 00:05:07,156 --> 00:05:08,698 There were only three steps there. 103 00:05:08,740 --> 00:05:09,864 So, I want justice! 104 00:05:12,031 --> 00:05:13,031 I will take care of this. 105 00:05:14,656 --> 00:05:16,239 Finally, she opened the door! 106 00:05:16,281 --> 00:05:17,531 -Is everything all right now? -Thanks, ma'am. 107 00:05:17,573 --> 00:05:19,615 Can you breathe out? 108 00:05:19,698 --> 00:05:20,281 What? 109 00:05:20,531 --> 00:05:21,947 Please breathe out. 110 00:05:26,031 --> 00:05:26,781 Oh, my God! 111 00:05:27,531 --> 00:05:28,531 Did the tire burst? 112 00:05:29,656 --> 00:05:31,364 -Are you okay now? -okay. 113 00:05:32,072 --> 00:05:34,072 Please get inside. - Damn! I shouldn’t have smoked. 114 00:05:34,406 --> 00:05:35,531 Yeah, okay. 115 00:05:37,072 --> 00:05:38,364 Let’s go. Fast! 116 00:05:38,448 --> 00:05:39,740 -Aren't you happy now? -Does it hurt? 117 00:05:39,740 --> 00:05:40,906 Ofcourse. 118 00:05:41,822 --> 00:05:43,114 Witness ID? - Here it is. 119 00:05:44,448 --> 00:05:45,864 Do you have any other address proof? 120 00:05:45,947 --> 00:05:48,906 I have my company ID but it doesn’t have the address details. 121 00:05:49,031 --> 00:05:50,406 Father's name is not mentioned in this ID. 122 00:05:50,448 --> 00:05:52,239 Doesn't it have my mother's name as Neena in it? 123 00:05:52,489 --> 00:05:54,406 As far as I understand, it's legally all right. 124 00:05:54,489 --> 00:05:55,989 According to me, it's not right. 125 00:05:56,656 --> 00:05:58,740 -Please look into this. -Are you all Telugu? 126 00:05:58,864 --> 00:05:59,740 Yes, sir. 127 00:05:59,822 --> 00:06:01,615 Sir, this looks like a clear case of runaway wedding. 128 00:06:01,615 --> 00:06:04,364 We need someone who can take their responsibility. 129 00:06:04,448 --> 00:06:06,364 Sir, my father lacked responsibility. 130 00:06:06,656 --> 00:06:08,698 -My mother is a single parent. -I don't think we should encourage this. 131 00:06:08,989 --> 00:06:10,323 We will look into all those matters later. 132 00:06:10,406 --> 00:06:11,740 Please sign these documents first. 133 00:06:16,615 --> 00:06:17,489 Congrats! 134 00:06:21,822 --> 00:06:23,448 Okay, you're married now. 135 00:06:36,031 --> 00:06:36,573 Hello! 136 00:06:38,323 --> 00:06:39,573 Please don't get emotional. 137 00:06:39,864 --> 00:06:41,781 We had just met on the matrimonial site, right? 138 00:06:41,781 --> 00:06:42,989 We didn't profess our love. 139 00:06:44,114 --> 00:06:44,781 Hi. - Hm! 140 00:06:45,864 --> 00:06:46,489 Hello, wait! 141 00:06:47,072 --> 00:06:48,615 I never said that you’re ugly. 142 00:06:48,864 --> 00:06:51,239 I only said, I look prettier. 143 00:06:51,531 --> 00:06:53,489 Isn't that true? Won't you feel insecure? 144 00:06:54,156 --> 00:06:55,906 That's all. Please don't call me again. 145 00:06:57,615 --> 00:06:58,740 Hello. - Hey, Vincy? 146 00:06:58,822 --> 00:06:59,156 Yes. 147 00:06:59,740 --> 00:07:02,448 I have messaged you a number. Please deal with him. 148 00:07:02,656 --> 00:07:04,114 Okay, wait a second. 149 00:07:04,406 --> 00:07:04,822 Ah! 150 00:07:05,156 --> 00:07:06,364 Do you want a collector? 151 00:07:07,031 --> 00:07:08,239 He’s divorced. 152 00:07:08,364 --> 00:07:11,198 But he’s a high class profile, young and belongs to the elite class. 153 00:07:11,698 --> 00:07:12,573 What do you think? 154 00:07:13,698 --> 00:07:14,989 No. I want a single guy. 155 00:07:15,281 --> 00:07:16,615 Okay, fine. 156 00:07:16,740 --> 00:07:17,531 Ok, bye… 157 00:07:22,156 --> 00:07:22,781 Nine… 158 00:07:23,114 --> 00:07:23,906 Hey, hi. 159 00:07:25,615 --> 00:07:26,281 Nikitha. 160 00:07:28,281 --> 00:07:29,822 You looking good. - Thank you. 161 00:07:30,198 --> 00:07:30,781 I know. 162 00:07:31,781 --> 00:07:32,947 We just get on to the work, guys. 163 00:07:36,489 --> 00:07:45,573 [FRENCH DIALOGUES] 164 00:07:58,656 --> 00:07:59,822 -Hello. -Hello. 165 00:08:00,239 --> 00:08:01,448 Tell us about yourself. 166 00:08:01,781 --> 00:08:04,781 My name is Neena and I am originally from Kerala. 167 00:08:04,947 --> 00:08:07,947 I learnt French at the Alliance Française. 168 00:08:08,156 --> 00:08:10,740 Thus I can handle French better now. 169 00:08:11,740 --> 00:08:14,615 I was a school teacher in Kerala for the past twenty years. 170 00:08:14,947 --> 00:08:16,114 And I have a daughter. 171 00:08:17,573 --> 00:08:20,072 Is your daughter here in Chennai with you? 172 00:08:20,156 --> 00:08:24,531 Yes, it’s been three months since we shifted to Chennai. 173 00:08:24,531 --> 00:08:29,573 My daughter works in a bank here. 174 00:08:30,114 --> 00:08:32,281 We go stright down from here - Okay. 175 00:08:33,781 --> 00:08:35,573 Ma'am, is it sous, soues, suis? 176 00:08:35,740 --> 00:08:36,448 Which was correct. 177 00:08:36,740 --> 00:08:38,281 -It's suis. -Thank you, ma'am. 178 00:08:41,156 --> 00:08:43,656 You've topped and you speak French more fluently than me. 179 00:08:43,740 --> 00:08:44,573 Thank you, ma'am. 180 00:08:44,573 --> 00:08:46,531 Most probably, you will be asked to join here! 181 00:08:49,072 --> 00:08:49,822 How did it go? 182 00:08:49,822 --> 00:08:50,615 It was all right. 183 00:08:51,656 --> 00:08:52,239 Yes! 184 00:09:05,531 --> 00:09:12,822 [SONG] 185 00:09:14,740 --> 00:09:22,239 [SONG] 186 00:09:23,448 --> 00:09:27,198 [SONG] 187 00:09:28,031 --> 00:09:31,947 [SONG] 188 00:09:32,656 --> 00:09:36,947 [SONG] 189 00:11:11,323 --> 00:11:13,323 Ma'am, you look very pretty. 190 00:11:13,448 --> 00:11:18,156 [SONG] 191 00:11:43,323 --> 00:11:46,114 When I was working in the hotels, I used to park vehicles. 192 00:11:46,448 --> 00:11:48,781 Most of the vehicles work automatically nowadays. 193 00:11:48,906 --> 00:11:51,573 Automatic vehicles are very difficult to park. - Ok, mummy! 194 00:11:51,906 --> 00:11:54,239 It's easy to drive manual cars. 195 00:11:54,615 --> 00:11:56,364 Hey... brother! 196 00:11:57,031 --> 00:11:58,156 How was your exam? 197 00:11:59,031 --> 00:12:00,031 You're a smart girl. 198 00:12:00,239 --> 00:12:00,822 Come. 199 00:12:01,323 --> 00:12:04,239 Manuel - It’s very difficult to drive manual vehicles. 200 00:12:04,323 --> 00:12:06,198 Brother, my name is Manuel. 201 00:12:06,989 --> 00:12:09,573 This guy is impossible. 202 00:12:10,906 --> 00:12:13,156 -Are you taking it for repair? -Yes. 203 00:12:14,448 --> 00:12:16,198 Did you walk around Madras today? 204 00:12:16,406 --> 00:12:18,489 No, I was staying in a suite room offered by the company. 205 00:12:18,740 --> 00:12:20,364 I had a grand breakfast. 206 00:12:20,406 --> 00:12:22,989 It's very hot outside in Madras. 207 00:12:23,281 --> 00:12:26,072 I took a long nap. 208 00:12:27,114 --> 00:12:29,531 That's because your body has adjusted to Pune's climate. 209 00:12:29,947 --> 00:12:31,281 Isn't this a nice area? 210 00:12:31,573 --> 00:12:33,947 It's surrounded by trees and there's a beach nearby. 211 00:12:34,198 --> 00:12:36,239 This is a good apartment. It has a rich look as well. 212 00:12:36,281 --> 00:12:37,323 That's actually Nikki's plan. 213 00:12:37,406 --> 00:12:39,740 Her idea is to project elegance to the marriage proposals coming to visit home. 214 00:12:39,740 --> 00:12:42,448 She's so determined to find a groom for herself. 215 00:12:43,364 --> 00:12:45,114 Meena! Look, this lift isn’t working. 216 00:12:46,448 --> 00:12:47,989 Which floor is our home? - Just two. 217 00:12:48,531 --> 00:12:50,031 Come. It will be a good exercise. 218 00:12:50,239 --> 00:12:51,489 I don’t think this will help. 219 00:12:53,364 --> 00:12:54,364 Hi, ma'am. 220 00:12:54,989 --> 00:12:56,740 Hey, Neena. Please come. 221 00:12:57,323 --> 00:12:58,822 She's the house owner's wife. 222 00:12:58,906 --> 00:13:00,239 She had been to China. 223 00:13:00,239 --> 00:13:01,573 When did you come back? 224 00:13:01,864 --> 00:13:03,281 I got back this morning. 225 00:13:03,740 --> 00:13:08,031 I was in China for the past four months and I missed doing this. 226 00:13:08,239 --> 00:13:11,156 That's why, I drew rangoli outside all the flats. 227 00:13:11,323 --> 00:13:13,072 I have drawn here as well. I will be back. 228 00:13:14,573 --> 00:13:15,864 Why did they go to China? 229 00:13:15,906 --> 00:13:17,198 Her daughter is in China. 230 00:13:17,364 --> 00:13:19,156 Her child started speaking in Chinese, 231 00:13:19,448 --> 00:13:21,406 that’s why she called her parents to teach her Telugu. 232 00:13:21,489 --> 00:13:22,573 Come inside. Is it! 233 00:13:27,072 --> 00:13:29,364 This is so beautiful. Can't we keep this in our home? 234 00:13:29,364 --> 00:13:30,864 Only if we keep it here, people will be able to see it. 235 00:13:30,906 --> 00:13:31,947 Hi Nikki! 236 00:13:32,031 --> 00:13:32,906 Hi, Mummy! 237 00:13:32,989 --> 00:13:34,489 Nikki! - How are you? 238 00:13:34,781 --> 00:13:35,989 Oh, my God! 239 00:13:37,448 --> 00:13:41,364 [serial playing in TV] 240 00:13:41,781 --> 00:13:45,573 She's the one who's coming to stay in the nearby flat. 241 00:13:45,781 --> 00:13:48,698 It's been two months that you're saying the same thing. 242 00:13:49,239 --> 00:13:50,781 I asked for that flat first. 243 00:13:51,072 --> 00:13:52,822 I was given least priority and sent to the second floor. 244 00:13:53,239 --> 00:13:55,698 No, dear. That guy convinced us amicably. 245 00:13:55,864 --> 00:13:57,406 He looked very innocent. 246 00:13:57,448 --> 00:13:59,031 There's nothing on your leg. Take it off. 247 00:13:59,323 --> 00:14:02,615 Besides, both of them are orphans. 248 00:14:02,615 --> 00:14:04,281 Their grandmother is taking care of them. 249 00:14:04,573 --> 00:14:06,698 Such a story can be made into a TV series. 250 00:14:06,864 --> 00:14:08,114 We can make a cinema out of my life. 251 00:14:08,198 --> 00:14:10,364 Nowadays, series have a better reach than cinemas. 252 00:14:11,156 --> 00:14:12,323 My uncle has come home. 253 00:14:12,364 --> 00:14:13,906 I met your uncle. 254 00:14:14,406 --> 00:14:16,239 -You met him? -Yes. 255 00:14:17,406 --> 00:14:20,489 Why are you taking the whole chocolate box? It’s for everyone. - Bye, Mom! 256 00:14:21,072 --> 00:14:23,031 All the hens have large tummies, right? 257 00:14:23,239 --> 00:14:25,031 Hey. Don't pinch it. 258 00:14:25,531 --> 00:14:27,531 When are you going to join there as a French teacher? 259 00:14:28,364 --> 00:14:31,031 I need to attend the orientation class first. 260 00:14:31,281 --> 00:14:33,114 There will be two separate batches. 261 00:14:33,489 --> 00:14:35,239 I have to carry lunch. So, I bought this! 262 00:14:35,239 --> 00:14:36,615 You already bought a lunch box? 263 00:14:36,781 --> 00:14:37,531 It's a good color. 264 00:14:37,698 --> 00:14:38,156 Nice! 265 00:14:38,740 --> 00:14:41,364 Why did you make me choose Sanskrit as the second language? 266 00:14:41,573 --> 00:14:43,698 If it was French, I could have added that in my matrimonial profile. 267 00:14:43,781 --> 00:14:44,947 It would have been exciting. 268 00:14:45,198 --> 00:14:47,781 I thought you would teach me Sanskrit. 269 00:14:47,822 --> 00:14:50,656 I only know a sacred chant in Sanskrit. 270 00:14:51,781 --> 00:14:55,531 You can learn any language, if you're passionate 271 00:14:55,615 --> 00:14:57,156 or if it's a necessity. 272 00:14:57,198 --> 00:14:59,740 Enough! You don’t need to prepare anything more. 273 00:15:01,947 --> 00:15:02,906 I will show them to you. 274 00:15:02,906 --> 00:15:07,156 Look Lachu, just check out the food prepared by your aunty and Nikki. 275 00:15:07,364 --> 00:15:08,947 -Please wish them. - Uncle. 276 00:15:09,031 --> 00:15:10,656 I can't see anything in this. 277 00:15:11,864 --> 00:15:13,781 Oh, God! I lost the connection. 278 00:15:13,989 --> 00:15:15,906 What's the Wi-Fi password? 279 00:15:16,114 --> 00:15:18,031 It was "Hot water" but she changed it. 280 00:15:18,323 --> 00:15:19,323 Did you change it to "Cold water"? 281 00:15:19,406 --> 00:15:20,448 -No. -Then? 282 00:15:20,531 --> 00:15:22,072 “Arranged marries are the best.” 283 00:15:22,156 --> 00:15:23,740 Everything is in small letters and without space. 284 00:15:26,406 --> 00:15:28,864 "Hot water" was a better password. 285 00:15:32,656 --> 00:15:33,947 Is that all you eat? 286 00:15:33,989 --> 00:15:35,989 Our mileage increases as we get older. 287 00:15:35,989 --> 00:15:36,906 I eat less. 288 00:15:37,072 --> 00:15:40,281 My mileage is still very low. Please pass the cutlet. 289 00:15:41,448 --> 00:15:42,198 Give it to me. 290 00:15:45,531 --> 00:15:46,740 Take it with the other hand. 291 00:15:46,947 --> 00:15:48,989 This tastes similar to Miss Sheela's food. 292 00:15:49,281 --> 00:15:50,656 You are rightly born to your mother. 293 00:15:50,822 --> 00:15:52,406 Everyone was present there the other day. 294 00:15:52,448 --> 00:15:55,489 I heard that all of you slept on the floor, like old times. 295 00:15:56,156 --> 00:15:59,156 That's because everyone was drunk, including the ladies. 296 00:15:59,531 --> 00:16:00,864 We were hardly in our senses. 297 00:16:00,906 --> 00:16:01,906 Did you get the pickle? 298 00:16:01,989 --> 00:16:03,448 -That's enough. -I will go and get it. 299 00:16:08,740 --> 00:16:11,198 She still doesn't like going to the festival, right? 300 00:16:11,281 --> 00:16:11,864 No. 301 00:16:12,239 --> 00:16:14,573 When she goes to Eluru, she meets her teacher there. 302 00:16:14,906 --> 00:16:16,198 Her husband passed away, right? 303 00:16:16,239 --> 00:16:16,906 Yes. 304 00:16:17,239 --> 00:16:18,239 She used to call me. 305 00:16:18,864 --> 00:16:20,406 A new tenant has come upstairs for rent. 306 00:16:20,489 --> 00:16:22,448 She still asks me to come and stay there. 307 00:16:22,656 --> 00:16:24,989 She feels lonely in that huge house. 308 00:16:25,364 --> 00:16:26,281 That's right. 309 00:16:26,406 --> 00:16:29,281 Dad sleeps in the smallest room of my house. 310 00:16:30,573 --> 00:16:31,489 Do you need pickle? 311 00:16:31,615 --> 00:16:33,406 No, let me take a break for some time. 312 00:16:33,656 --> 00:16:34,989 - Nikki. -Yes. 313 00:16:35,031 --> 00:16:39,156 Your grandmother has asked you and your mother to come to the festival next time. 314 00:16:39,822 --> 00:16:41,448 I can't fake sentiments. 315 00:16:42,281 --> 00:16:43,906 They haven't accepted mom as well. 316 00:16:44,114 --> 00:16:46,573 She would go only when everyone leaves the house. 317 00:16:46,573 --> 00:16:47,864 But she is very smart. 318 00:16:48,198 --> 00:16:49,781 Aunt Sheela would always say, 319 00:16:49,989 --> 00:16:53,364 …that she would be sad the morning everyone would leave. 320 00:16:53,781 --> 00:16:57,698 The same person keeps asking me now as to when I will leave. 321 00:16:58,698 --> 00:17:00,906 That's because she will reach there once we leave. 322 00:17:01,489 --> 00:17:04,323 That's our favorite time. Just us, mom and daughter. 323 00:17:05,114 --> 00:17:06,364 Please take this along. 324 00:17:10,406 --> 00:17:12,698 Your mother is very innocent. 325 00:17:15,114 --> 00:17:17,072 -She fell in love in tenth class. -What? 326 00:17:17,072 --> 00:17:19,615 She had many affairs during her college time. 327 00:17:19,864 --> 00:17:22,489 After that she eloped with a guy, got married and then divorced him. 328 00:17:22,573 --> 00:17:24,239 Why can't you learn something from her? 329 00:17:24,573 --> 00:17:25,615 What are you saying? 330 00:17:25,740 --> 00:17:26,781 Nothing. 331 00:17:27,156 --> 00:17:30,114 I was asking her to reduce the size of the Wi-Fi password. 332 00:17:46,072 --> 00:17:47,031 Wake up, Aakashavani. 333 00:17:47,156 --> 00:17:49,615 Why are you disturbing me? 334 00:17:49,781 --> 00:17:51,281 You wish to sleep longer, right? 335 00:17:51,822 --> 00:17:52,822 Yeah. 336 00:17:53,323 --> 00:17:55,198 Wait a second. 337 00:17:56,781 --> 00:17:58,448 I will click your photo and send it to the family group. 338 00:17:58,615 --> 00:18:00,156 -Let your reputation be tarnished. -Oh, no! 339 00:18:00,239 --> 00:18:02,531 Please don't ruin my reputation. I am waking up. 340 00:18:02,781 --> 00:18:04,781 Coffee is ready. Get ready quickly. 341 00:18:04,989 --> 00:18:06,406 We will shift today at any cost. 342 00:18:06,489 --> 00:18:08,448 Please wait till the climax shoot is over. 343 00:18:08,740 --> 00:18:12,531 One episode can be shot in the time we reach here from Besant Nagar. 344 00:18:12,781 --> 00:18:15,615 What did you tell my aunty before you came here? 345 00:18:15,947 --> 00:18:17,239 I told her that we will be back soon. 346 00:18:17,281 --> 00:18:19,656 No! You said, “Don’t get tensed about the kids. 347 00:18:19,740 --> 00:18:21,031 I will take care of them." 348 00:18:21,114 --> 00:18:23,573 Yeah. After that I told her that we will be back soon. 349 00:18:23,698 --> 00:18:26,489 And did you ever go back? Now even we can't go home because of you. 350 00:18:26,822 --> 00:18:28,156 You're always busy with the shoot. 351 00:18:28,156 --> 00:18:29,406 Oh, my God! 352 00:18:29,781 --> 00:18:31,989 Is it a crime that I became an artist? 353 00:18:32,072 --> 00:18:33,531 I have to bear all the abuses. 354 00:18:33,864 --> 00:18:35,156 You're a drama queen! 355 00:18:35,781 --> 00:18:37,615 That explains how you got a role in the series. 356 00:18:37,864 --> 00:18:40,947 Come out. I need to use this bathroom. 357 00:18:41,156 --> 00:18:42,323 Even I want to use this bathroom. 358 00:18:42,740 --> 00:18:44,198 I am tired of these two. 359 00:18:44,740 --> 00:18:46,989 Anyway, you're standing idle. Please iron the uniform. 360 00:18:47,198 --> 00:18:48,072 No. 361 00:18:48,406 --> 00:18:49,822 I couldn't cook a proper breakfast. 362 00:18:49,947 --> 00:18:52,156 You might have added excess quantity of water. 363 00:18:52,573 --> 00:18:54,364 I will buy some more semolina and make it right. 364 00:18:54,906 --> 00:18:55,656 Please iron it. 365 00:18:55,864 --> 00:18:57,822 Okay, do one thing. I will prepare the breakfast. 366 00:18:57,947 --> 00:18:59,031 Please iron the uniform. 367 00:18:59,740 --> 00:19:00,448 Lazy woman! 368 00:19:01,114 --> 00:19:01,615 Get lost. 369 00:19:02,656 --> 00:19:04,281 Boy, get out of the bathroom. 370 00:19:04,489 --> 00:19:06,114 Aakashavani, let me concentrate. 371 00:19:06,114 --> 00:19:08,531 This boy eats and shits a lot. 372 00:19:11,072 --> 00:19:12,156 You added oats, right? 373 00:19:12,364 --> 00:19:13,031 Good idea. 374 00:19:13,281 --> 00:19:14,947 -I thought the same. -Rubbish! 375 00:19:15,489 --> 00:19:17,822 The semolina was flooded with water. 376 00:19:18,156 --> 00:19:20,740 I really worked hard to make it edible. 377 00:19:21,323 --> 00:19:22,448 How's it dear? 378 00:19:22,698 --> 00:19:23,698 Very nice. 379 00:19:24,822 --> 00:19:27,406 I have to post this recipe in WhatsApp. 380 00:19:27,406 --> 00:19:28,698 Otherwise even I will forget it. 381 00:19:29,198 --> 00:19:32,448 Why can't you stop acting in serials and make us nutritious food? 382 00:19:33,031 --> 00:19:34,323 Everything is an adjustment now. 383 00:19:34,698 --> 00:19:37,822 I have to make nutritious food for two filthy grownups, right? 384 00:19:38,198 --> 00:19:40,198 Aakashavani, you meant "Fraud", right? 385 00:19:40,323 --> 00:19:43,323 Absolutely right! You are still my dear child. 386 00:19:45,156 --> 00:19:46,114 Who is a fraud? 387 00:19:46,156 --> 00:19:48,656 At least today board the school van on time, fatso! 388 00:19:49,406 --> 00:19:51,740 Oh, my God! It’s already 8:45 a.m. 389 00:19:52,156 --> 00:19:54,072 I have a shoot scheduled at 9:30 a.m. 390 00:19:54,156 --> 00:19:55,906 Today, I am supposed to kill my son on it. 391 00:19:55,989 --> 00:19:58,531 Eat fast and leave. Let me get ready. 392 00:19:58,615 --> 00:19:59,989 It's been a month since you have been trying to kill him. 393 00:20:00,031 --> 00:20:01,072 I didn't realize the time at all. 394 00:20:01,281 --> 00:20:03,489 We will shift from this house at sharp 6 pm. - Yeah. 395 00:20:03,656 --> 00:20:05,781 If the shoot gets delayed today, come straight to the new house. 396 00:20:05,781 --> 00:20:06,489 Get lost! 397 00:20:07,740 --> 00:20:10,448 Get up and leave! There’s hardly five minutes more for the van to come. 398 00:20:10,615 --> 00:20:11,573 I won't drop you today. 399 00:20:11,947 --> 00:20:13,156 Get lost, you moron! 400 00:20:13,864 --> 00:20:14,531 Oh! 401 00:20:15,406 --> 00:20:16,489 Abusing in Tamil? 402 00:20:16,864 --> 00:20:17,781 Did you learn this from school? 403 00:20:17,822 --> 00:20:21,448 Are you learning this at school? Will you abuse again? 404 00:20:21,906 --> 00:20:22,573 Oh my God! 405 00:20:22,615 --> 00:20:24,573 -Both of them started again! -Get lost! Look at his nails. 406 00:20:24,656 --> 00:20:27,165 Clean your mouth and leave or else it will stink. 407 00:20:42,625 --> 00:20:43,893 At least one of you wear this. 408 00:20:44,169 --> 00:20:45,086 Thank you. 409 00:20:45,586 --> 00:20:47,419 -Now you can enjoy. -Let's enjoy. 410 00:20:47,753 --> 00:20:48,920 Helmet for the bald. 411 00:20:58,669 --> 00:20:59,794 So, what do you do? 412 00:21:00,294 --> 00:21:02,045 I’m really excited to watch that movie. 413 00:21:02,169 --> 00:21:04,461 -There isn't much difference here. -This is a little dark. 414 00:21:05,503 --> 00:21:07,211 I mean, I wanna watch it. 415 00:21:07,461 --> 00:21:09,211 Actually, I really wanna watch it. 416 00:21:09,336 --> 00:21:11,544 But, I’m getting late in this office by 10 pm. 417 00:21:12,045 --> 00:21:13,628 -So, shall I finalize this? -You're here! 418 00:21:13,920 --> 00:21:15,669 -We've a lot of work to do today. -Please give this to her. 419 00:21:17,878 --> 00:21:18,878 Oh, nice. 420 00:21:19,086 --> 00:21:20,628 You might have seen this today, right? 421 00:21:26,711 --> 00:21:28,336 Actually, we should go! - Yeah! 422 00:21:28,461 --> 00:21:29,920 Didn't you wear formals today? 423 00:21:30,003 --> 00:21:31,878 Aren't you supposed to receive the clients today? 424 00:21:31,961 --> 00:21:32,961 -Did you forget? -Oh, no! 425 00:21:34,294 --> 00:21:36,961 Dhanya, have we booked premium car for the client? 426 00:21:37,003 --> 00:21:37,628 Yes. 427 00:21:39,045 --> 00:21:39,753 Which car? 428 00:21:40,045 --> 00:21:41,045 Which car? 429 00:21:44,003 --> 00:21:44,836 BMW five series. 430 00:21:44,836 --> 00:21:46,252 Yeah, BMW five series. 431 00:21:50,920 --> 00:21:51,878 This way mam, come. 432 00:21:55,711 --> 00:21:56,294 Brother. 433 00:21:56,878 --> 00:21:57,503 Music! 434 00:22:03,377 --> 00:22:04,544 Dance, dance… 435 00:22:06,920 --> 00:22:08,003 Thank God. 436 00:22:16,920 --> 00:22:17,753 Hey. 437 00:22:18,419 --> 00:22:20,753 That's awesome! The clients seem to be really impressed. 438 00:22:20,794 --> 00:22:21,377 Yeah. 439 00:22:21,961 --> 00:22:23,045 Was it an altered vehicle? 440 00:22:23,169 --> 00:22:24,377 Yeah, I had to alter it a little bit. 441 00:22:29,003 --> 00:22:30,836 -Fraud, right? -Yeah. 442 00:22:31,127 --> 00:22:32,503 The coloring is very good. 443 00:22:32,586 --> 00:22:33,961 Our kids will be really talented artists. 444 00:22:34,252 --> 00:22:35,669 I will draw and you will color it. 445 00:22:35,920 --> 00:22:38,003 I hope they aren't color blind like you. 446 00:22:38,003 --> 00:22:39,045 You can handle that, right? 447 00:22:40,045 --> 00:22:40,836 Ok, listen. 448 00:22:41,045 --> 00:22:42,794 My roommate is going for a date tonight. 449 00:22:42,961 --> 00:22:45,045 And I don't want to sit idle at home. 450 00:22:45,169 --> 00:22:46,794 Let’s go for a movie. - Done! 451 00:22:47,045 --> 00:22:47,544 Yes! 452 00:22:49,920 --> 00:22:51,628 - Sorry! - Why? What happened? 453 00:22:54,127 --> 00:22:55,753 WHATEVER HAPPENS, SHIFT TODAY. 454 00:22:55,836 --> 00:22:57,544 Oh, is this the new flat? 455 00:22:57,836 --> 00:22:58,878 The roads are dirty. 456 00:22:58,961 --> 00:23:00,252 Everyone wants to take a photo with you. 457 00:23:00,252 --> 00:23:02,003 From now on, I am going to stay here. 458 00:23:02,503 --> 00:23:04,294 -Are you my fan? -Yes. 459 00:23:04,377 --> 00:23:05,169 Akasavani! 460 00:23:05,794 --> 00:23:06,377 What? 461 00:23:06,794 --> 00:23:08,628 -Don't we have to arrange all these? -Yes. 462 00:23:09,544 --> 00:23:11,878 We have a little work here. Can we all meet later? 463 00:23:11,878 --> 00:23:13,669 -Sure. -I will have it later. 464 00:23:13,753 --> 00:23:14,753 -Okay, ma'am. -What? 465 00:23:15,252 --> 00:23:16,127 Wasn’t this disposed? 466 00:23:16,169 --> 00:23:17,045 Okay, fine. 467 00:23:17,294 --> 00:23:18,336 Who brought this? 468 00:23:18,461 --> 00:23:19,169 Photo? 469 00:23:19,628 --> 00:23:20,377 Come… 470 00:23:20,503 --> 00:23:21,127 I have an idea. 471 00:23:21,377 --> 00:23:24,336 This looks so beautiful. It is shining like gold. 472 00:23:24,586 --> 00:23:28,003 Our culture teaches us to gift something to the elders whenever we go to a new house. 473 00:23:28,294 --> 00:23:29,294 That's why I brought this. 474 00:23:29,336 --> 00:23:30,711 Thank you so much. 475 00:23:31,211 --> 00:23:32,753 -I should actually thank you. -Why? 476 00:23:32,878 --> 00:23:34,586 It's a blessing that we got our home on the first floor. 477 00:23:34,669 --> 00:23:36,003 But it's going to be really tough for you. 478 00:23:36,045 --> 00:23:37,628 You can't cook nonvegetarian food at all. 479 00:23:37,711 --> 00:23:40,628 If you cook, the smell will linger around the whole apartment. 480 00:23:40,961 --> 00:23:41,628 That's correct. 481 00:23:42,628 --> 00:23:44,045 My grandmother loves nonvegetarian food. 482 00:23:44,252 --> 00:23:46,003 -Does she love it? - Yes. 483 00:23:46,086 --> 00:23:47,086 Okay, do one thing. 484 00:23:47,169 --> 00:23:49,377 -What? -You may prepare fish and chicken, 485 00:23:49,419 --> 00:23:52,086 …but make sure the windows are tightly closed. 486 00:23:52,252 --> 00:23:53,086 Sure. 487 00:23:53,294 --> 00:23:54,711 But please don't make dry fish. 488 00:23:54,961 --> 00:23:57,003 -I can’t bear the smell. -What’s that? 489 00:23:57,461 --> 00:23:59,003 It's a type of a seafood. 490 00:23:59,169 --> 00:24:00,377 We won't make that. 491 00:24:00,461 --> 00:24:02,753 One of our tenants loves prawn! 492 00:24:02,878 --> 00:24:04,878 -Are you a Christian? -No, sir, I am a Hindu. 493 00:24:04,878 --> 00:24:07,336 Then, please don’t eat meat. God will not like it. 494 00:24:07,419 --> 00:24:08,836 -That's correct. -Right! 495 00:24:09,127 --> 00:24:11,003 -Okay, I am leaving. -Wait a second. 496 00:24:11,628 --> 00:24:14,377 -Do you make meat using coconut? -Yes. 497 00:24:14,628 --> 00:24:17,419 Can you give me some meat ? 498 00:24:17,920 --> 00:24:19,878 If my wife asks, I will tell her that it's chicken. 499 00:24:20,127 --> 00:24:21,628 She won't understand the difference. 500 00:24:21,753 --> 00:24:22,336 Suer sir. 501 00:24:22,377 --> 00:24:24,211 What is “super”? I will send. 502 00:24:24,294 --> 00:24:25,794 I was saying that this is a superb house. 503 00:24:28,211 --> 00:24:29,461 Will something happen? 504 00:24:30,127 --> 00:24:31,336 I am really hungry. 505 00:24:33,169 --> 00:24:35,544 -Is it necessary for the milk to spill? -Yes. 506 00:24:35,628 --> 00:24:37,419 -Isn't it enough to get it heated? -Show it to me. 507 00:24:39,544 --> 00:24:40,336 Oh, It’s enough. 508 00:24:42,920 --> 00:24:44,753 It hasn't turned into butter milk yet. This is plain milk. 509 00:24:45,711 --> 00:24:47,336 May be the milk is a bit inferior. 510 00:24:47,669 --> 00:24:49,753 -We should use a gas stove. -That's true. 511 00:24:49,878 --> 00:24:51,628 We didn't get the gas cylinder. We need to get a new connection. 512 00:24:51,920 --> 00:24:55,211 It’s a horrendous task. They will make you run behind them. 513 00:24:55,836 --> 00:24:56,753 That's not a big deal. 514 00:24:56,961 --> 00:24:58,920 There will be a lot of ladies who love watching serials. 515 00:24:59,045 --> 00:24:59,961 Am I right, Aakashavani? 516 00:25:00,045 --> 00:25:01,836 Yeah, I understood your plan. 517 00:25:01,920 --> 00:25:03,544 Why do you call her Aakashavani? 518 00:25:03,711 --> 00:25:05,628 I used to work in the All India Radio. 519 00:25:06,211 --> 00:25:07,878 I used to speak Tamil fluently. 520 00:25:08,294 --> 00:25:10,920 So, when I came here, I was called to dub for a Tamil serial. 521 00:25:11,794 --> 00:25:16,461 The director and the actress who played the mother-in-law had a terrible fight. 522 00:25:17,086 --> 00:25:18,461 That's when the director saw me. 523 00:25:19,169 --> 00:25:20,794 So, he changed the plot of the serial. 524 00:25:20,878 --> 00:25:23,003 Boiled water fell on the face of the mother-in-law. 525 00:25:23,045 --> 00:25:26,127 So, she undergoes plastic surgery and becomes a new mother-in-law altogether. 526 00:25:26,169 --> 00:25:26,878 That's me. 527 00:25:27,045 --> 00:25:29,336 Then I became famous among the masses. 528 00:25:30,836 --> 00:25:31,336 Ok. 529 00:25:31,920 --> 00:25:33,419 Let's assume that the milk has spilled out. 530 00:25:33,586 --> 00:25:34,586 That's nice. 531 00:25:34,794 --> 00:25:36,377 We're done with the ritual. Clap your hands. 532 00:25:42,628 --> 00:25:44,169 -What? -Place a flower in the middle. 533 00:25:44,169 --> 00:25:46,544 -Good idea! -Aunt, this is superb! 534 00:25:46,586 --> 00:25:47,252 Thank you. 535 00:25:47,377 --> 00:25:48,461 Yeah, tell me. 536 00:25:48,586 --> 00:25:50,169 -She is superb. -Don't mock me. 537 00:25:54,794 --> 00:25:55,836 This is fun! 538 00:25:55,920 --> 00:25:58,045 Bath properly. Use the soap. 539 00:25:58,294 --> 00:25:59,878 Subbu, what are you up to? 540 00:26:02,503 --> 00:26:04,086 Deepa, how are you? 541 00:26:04,503 --> 00:26:06,294 -It's been a while since I saw you. -I am fine. 542 00:26:07,211 --> 00:26:07,794 Hi. 543 00:26:08,252 --> 00:26:08,961 I am coming. 544 00:26:09,544 --> 00:26:11,836 Take a look at this. The cooker is still leaking. 545 00:26:12,045 --> 00:26:13,503 You haven't repaired it properly. 546 00:26:13,586 --> 00:26:15,419 I will repair it by evening. 547 00:26:15,419 --> 00:26:16,669 -Will you repair it properly? -Yes. 548 00:26:16,878 --> 00:26:17,794 -Please help me! -Sure. 549 00:26:17,794 --> 00:26:18,878 I will come in the evening. 550 00:26:31,045 --> 00:26:33,669 I am really sorry. Please get inside. 551 00:26:33,836 --> 00:26:34,920 -Hey, Nikki. -Yes. 552 00:26:35,127 --> 00:26:35,794 Wake up. 553 00:26:36,294 --> 00:26:37,377 Someone has turned up. 554 00:26:37,544 --> 00:26:38,628 Wake up. - What’s the matter? 555 00:26:38,836 --> 00:26:40,377 I think they’ve come with a marriage proposal. 556 00:26:40,503 --> 00:26:41,377 Hey, Nikki! 557 00:26:41,628 --> 00:26:42,961 This can be dismissed soon. 558 00:26:44,586 --> 00:26:45,628 Do I need to brush my teeth? 559 00:26:45,753 --> 00:26:46,920 Of course. Wake up. 560 00:26:48,086 --> 00:26:48,961 Wake up! 561 00:26:49,711 --> 00:26:52,294 This guy doesn't match your taste. How did this proposal reach this stage? 562 00:26:53,045 --> 00:26:54,252 He's a neighbor. 563 00:26:55,003 --> 00:26:57,419 Whenever he sees me, he jumps the fence and proposes me. 564 00:26:57,419 --> 00:26:58,669 This is the best way to reject him. 565 00:26:58,753 --> 00:27:01,586 How? By calling him to our house? Will you tell him that you don't like him? 566 00:27:01,669 --> 00:27:04,086 I will say that I liked him but you didn't. 567 00:27:04,836 --> 00:27:06,669 -Zut! -You’re abusing me in French, right? 568 00:27:07,294 --> 00:27:09,503 I am not abusing you. I was saying that it is not fair. 569 00:27:09,711 --> 00:27:11,836 But it's nice. It gives me an affectionate feeling. 570 00:27:13,628 --> 00:27:14,711 Please talk to me. 571 00:27:15,127 --> 00:27:16,836 I am also an open person. 572 00:27:17,086 --> 00:27:19,461 -You're very handsome. -Yeah. 573 00:27:20,211 --> 00:27:22,544 -You're very cute. -Oh! 574 00:27:22,628 --> 00:27:24,628 I like smart boys like you. 575 00:27:24,878 --> 00:27:27,628 Oh, wow. - But I don’t know how to tell you. 576 00:27:28,461 --> 00:27:29,586 I need to tell you something. 577 00:27:29,836 --> 00:27:30,669 Please tell me. 578 00:27:31,003 --> 00:27:33,544 I like you a lot. 579 00:27:34,294 --> 00:27:35,544 But my mom doesn't like you. 580 00:27:35,920 --> 00:27:36,377 What? 581 00:27:45,628 --> 00:27:48,003 Nikki's character is similar to that of her mother. 582 00:27:48,086 --> 00:27:50,544 -What? -Not you but Miss Jayalalitha. 583 00:27:50,794 --> 00:27:51,961 Nikki's just like a bulldozer. 584 00:27:52,003 --> 00:27:54,252 If you stand in front of it, it will crash you into pieces. 585 00:27:54,878 --> 00:27:56,336 -She's not here, right? -No, she has left. 586 00:27:57,211 --> 00:27:58,669 You are like MGR. 587 00:27:58,794 --> 00:28:00,377 Your heart melts so soon. 588 00:28:03,045 --> 00:28:05,127 Is that the second cooker whistle we heard from the flat above? 589 00:28:05,961 --> 00:28:07,544 -I think so. -Oh, no! 590 00:28:08,628 --> 00:28:09,169 Hey, hi. 591 00:28:11,753 --> 00:28:13,169 I am from Rachel Varghese's place. 592 00:28:13,336 --> 00:28:14,794 Ah…Please come in. 593 00:28:15,086 --> 00:28:16,920 -Where should I keep this? -You can keep it inside. 594 00:28:17,669 --> 00:28:18,377 It’s ok. 595 00:28:18,794 --> 00:28:19,669 Keep it there. 596 00:28:23,878 --> 00:28:27,294 You look so beautiful. Just like a film actress. 597 00:28:27,544 --> 00:28:31,086 Aunty forced me to take this photo when I went to give an application in Stella Maris. 598 00:28:31,127 --> 00:28:31,794 Oh, I see. 599 00:28:31,794 --> 00:28:34,336 Aunty forced me to learn dance and music. 600 00:28:35,794 --> 00:28:36,377 Oh my! 601 00:28:37,419 --> 00:28:39,419 Please don't wash the utensils. 602 00:28:39,961 --> 00:28:41,211 You will be get late for work. 603 00:28:41,211 --> 00:28:41,878 Okay. 604 00:28:42,836 --> 00:28:45,419 I am taking a portion of the prawns curry for the tenant above. 605 00:28:45,669 --> 00:28:48,920 The egg we used in the cake was brought from his fridge. 606 00:28:58,836 --> 00:29:00,920 Oh, God! Where's this cooker's whistle? 607 00:29:01,086 --> 00:29:02,252 Where is it? 608 00:29:02,419 --> 00:29:03,544 She messed it up again. 609 00:30:07,127 --> 00:30:09,086 “Kissed upon the eyes with glee” 610 00:30:09,169 --> 00:30:10,753 “Every rising dawn in Madras” 611 00:30:11,169 --> 00:30:12,753 The dreams are more colorful 612 00:30:12,836 --> 00:30:14,794 When the ounce of breath Is you, dear Madras 613 00:30:15,045 --> 00:30:18,920 More and more people are coming 614 00:30:19,169 --> 00:30:22,586 Embraced are they in her rituals, With garlanded streets 615 00:30:22,669 --> 00:30:24,878 Kissed upon the eyes with glee 616 00:30:24,961 --> 00:30:26,753 Every rising dawn in Madras 617 00:30:26,961 --> 00:30:28,753 The dreams are more colorful 618 00:30:28,836 --> 00:30:32,419 When the ounce of breath Is you, dear Madras 619 00:31:02,503 --> 00:31:04,794 I want to renew my daughter's profile. 620 00:31:04,878 --> 00:31:06,336 I am not a staff here. She is the one. 621 00:31:27,503 --> 00:31:31,127 Adorned by the scent of Jasmine... 622 00:31:43,377 --> 00:31:45,294 Adorned by the scent of Jasmine, 623 00:31:45,377 --> 00:31:47,377 Resonating the voice of Valluvar 624 00:31:47,461 --> 00:31:51,003 Anklets worn by her, Tuned the legs into rhythm 625 00:31:51,086 --> 00:31:52,836 -At your behest... -The shades Of flowers are extended 626 00:31:52,920 --> 00:31:55,086 -Where the hearts of -People are encountered, 627 00:31:55,169 --> 00:31:58,711 Hopes and wishes galore, Thousands of them counting 628 00:31:58,794 --> 00:32:00,669 -At her will -The sights are so scenic 629 00:32:00,753 --> 00:32:03,003 -Each spirited molecule -Has it in them 630 00:32:03,086 --> 00:32:04,753 Happiness and excitement are Woven together, 631 00:32:04,836 --> 00:32:08,336 To wake up loud, leap up deep and fly 632 00:32:25,003 --> 00:32:27,836 Kissed upon the eyes with glee 633 00:32:28,920 --> 00:32:30,920 Every rising dawn in Madras 634 00:32:57,377 --> 00:33:01,711 The beauty of a half sari Is natural to her 635 00:33:02,169 --> 00:33:07,377 It looked beautiful at a young age 636 00:33:08,836 --> 00:33:10,294 Are you a Malayali? 637 00:33:11,211 --> 00:33:13,461 Yes, Ernakulam. Where are you from? 638 00:33:14,711 --> 00:33:16,794 This will actually cost around 1,000 rupees. 639 00:33:17,252 --> 00:33:20,753 Eternal is a feeling for you Dear Tamil girl 640 00:33:20,836 --> 00:33:23,045 -Miracle is the wonder -To define you 641 00:33:23,127 --> 00:33:25,003 -Novelty is a tradition -In everything you do 642 00:33:25,127 --> 00:33:26,669 Each of your pulse is an impulse in us 643 00:33:26,753 --> 00:33:28,669 -My house is at Aluva. -I don't care. 644 00:33:28,753 --> 00:33:30,878 -You are the motherland -My life has adopted 645 00:33:30,961 --> 00:33:32,961 “-You are the destiny -My luck has accepted” 646 00:33:33,045 --> 00:33:34,920 "Madras, you have shone Brighter than ever” 647 00:33:35,003 --> 00:33:37,836 “As the Mother Goddess” 648 00:34:02,794 --> 00:34:05,127 I have it here. That’s not a problem. 649 00:34:10,169 --> 00:34:10,669 Hi. 650 00:34:11,127 --> 00:34:13,336 Does Aunt dance as well? 651 00:34:15,252 --> 00:34:16,377 Will you have some tea? 652 00:34:16,544 --> 00:34:17,127 Hm. 653 00:34:17,336 --> 00:34:18,169 Yeah. 654 00:34:20,169 --> 00:34:21,169 Come with me. 655 00:34:22,211 --> 00:34:25,294 -When will Rajesh die? -He will die soon. 656 00:34:25,377 --> 00:34:26,878 You've been saying this for the last one month. 657 00:34:26,878 --> 00:34:27,753 -He is still alive. 658 00:34:27,753 --> 00:34:30,920 The episode has to go on. How can we kill him just like that? 659 00:34:31,003 --> 00:34:32,294 Only then the story will be good. 660 00:34:32,377 --> 00:34:33,836 He will be killed soon. 661 00:34:35,669 --> 00:34:38,086 We have been talking about death and and an ambulance is here. 662 00:34:38,086 --> 00:34:41,045 Ganga, why is the ambulance here? 663 00:34:42,753 --> 00:34:45,336 This is the new tenant who is staying in apartment number 103. 664 00:34:45,461 --> 00:34:46,753 Was that apartment occupied? 665 00:34:46,836 --> 00:34:48,419 Yes, he’s a Telugu. - Oh! 666 00:34:48,628 --> 00:34:51,169 He has been here for the last two weeks. He was in the military. 667 00:34:51,377 --> 00:34:52,003 Oh… 668 00:34:52,169 --> 00:34:54,294 Our servant's son thrashed him badly. 669 00:34:54,294 --> 00:34:55,086 Really? 670 00:34:56,003 --> 00:34:57,586 Why did he beat him? 671 00:34:58,669 --> 00:35:00,377 Why are you tying the clothesline so high? 672 00:35:00,920 --> 00:35:01,544 Idiot! 673 00:35:02,045 --> 00:35:02,836 Tie it properly. 674 00:35:04,503 --> 00:35:06,169 You act smart in front of others. 675 00:35:06,211 --> 00:35:08,086 Does the major live alone in his apartment? 676 00:35:08,086 --> 00:35:10,127 Even if somebody was there, they would have left him already. 677 00:35:10,211 --> 00:35:11,336 He's such a crass fellow! 678 00:35:11,544 --> 00:35:12,544 He's a drunkard as well. 679 00:35:12,586 --> 00:35:13,961 -Is he an alcoholic? -Yeah. 680 00:35:14,878 --> 00:35:17,920 The day he was thrashed badly, he asked Sumesh to tie his shoelace. 681 00:35:18,419 --> 00:35:20,503 Sumesh refused to do it and the major slapped him for that. 682 00:35:20,586 --> 00:35:21,461 He lost a tooth. 683 00:35:21,544 --> 00:35:22,377 Oh, God! 684 00:35:22,419 --> 00:35:25,086 He spent 12,000 rupees to fix the tooth. 685 00:35:25,377 --> 00:35:26,711 He got really mad. 686 00:35:26,711 --> 00:35:28,211 -Did he slap him back? -No! 687 00:35:28,377 --> 00:35:29,920 He just got thrashed and came home. 688 00:35:30,045 --> 00:35:33,169 He was checking something on his cell phone when I called him for dinner. 689 00:35:33,419 --> 00:35:36,003 He was watching Tom and Jerry and weeping. 690 00:35:36,252 --> 00:35:37,753 He left immediately. 691 00:35:37,961 --> 00:35:41,086 When the major was back from the bar last night, they thrashed him badly. 692 00:35:41,211 --> 00:35:42,878 Will it be a police case? 693 00:35:42,961 --> 00:35:46,127 No, he had told Gangayamaran not to call the police. 694 00:35:46,211 --> 00:35:49,003 Sumesh said he didn't get a chance to beat the major. 695 00:35:49,127 --> 00:35:50,878 I have sent him to our native. 696 00:35:50,961 --> 00:35:51,669 That's good. 697 00:35:51,753 --> 00:35:52,961 Aakashavani, let's go. 698 00:35:53,377 --> 00:35:54,544 -I am coming. -Come. 699 00:35:54,711 --> 00:35:55,794 Where are you going? 700 00:35:55,961 --> 00:35:57,252 To consult a doctor for her knee pain. 701 00:35:57,794 --> 00:36:00,294 There is a good Telugu doctor in Shenoy Nagar. 702 00:36:00,503 --> 00:36:02,252 -I think it's the same. -Shankunni clinic. 703 00:36:02,294 --> 00:36:02,753 Correct. 704 00:36:02,794 --> 00:36:03,794 I know that. 705 00:36:05,419 --> 00:36:08,294 I baked a cake. Your younger brother likes it, right? 706 00:36:08,544 --> 00:36:09,211 Can I bring it? 707 00:36:09,294 --> 00:36:11,169 You can bring us a cake whenever you like. 708 00:36:12,586 --> 00:36:13,669 Is that dried prawns? 709 00:36:13,753 --> 00:36:14,961 Yeah, it's Nikki's favorite. 710 00:36:15,628 --> 00:36:17,377 May I have some? I can make chutney in the night. 711 00:36:19,377 --> 00:36:20,003 Here you go. 712 00:36:20,211 --> 00:36:22,086 The landlord has warned me to not make this. 713 00:36:22,211 --> 00:36:24,086 -Hence I am tempted. -That’s nice. 714 00:36:24,127 --> 00:36:25,336 Come on, Akasavani. - Yes, coming. 715 00:36:27,252 --> 00:36:28,294 Will they file a case? 716 00:36:29,794 --> 00:36:30,544 Thank God! 717 00:37:12,003 --> 00:37:13,169 In Dehradun... 718 00:37:13,794 --> 00:37:17,711 …when some people were clicking pictures near the bofors gun in the military camp 719 00:37:17,836 --> 00:37:19,045 I could handle them so easily. 720 00:37:19,377 --> 00:37:20,628 I was drunk as well. 721 00:37:21,169 --> 00:37:23,086 They were strong men. 722 00:37:23,794 --> 00:37:25,045 These were almost kids. 723 00:37:25,920 --> 00:37:27,836 Leave that. Sometimes it happens. 724 00:37:28,169 --> 00:37:29,045 Have you seen this? 725 00:37:29,377 --> 00:37:32,628 They are attacking the lion together, who had come to hunt its prey. 726 00:37:32,794 --> 00:37:34,294 The lion doesn't show his ego. 727 00:37:34,836 --> 00:37:36,252 It runs away before it gets injured. 728 00:37:36,628 --> 00:37:38,628 You stood there and took all the thrashings instead. 729 00:37:41,711 --> 00:37:42,419 You go now. 730 00:37:42,878 --> 00:37:43,586 Statue! 731 00:37:44,377 --> 00:37:46,377 Sometimes I wish to slap him real bad. 732 00:37:46,711 --> 00:37:48,003 Why aren't you slapping him? 733 00:37:48,211 --> 00:37:49,669 My daughter-in-law will get offended. 734 00:37:50,086 --> 00:37:51,127 He is a test tube baby. 735 00:37:51,586 --> 00:37:52,878 That's why, I control myself. 736 00:37:53,544 --> 00:37:54,753 You should learn as well. 737 00:37:56,169 --> 00:37:57,169 Anger management. 738 00:37:58,753 --> 00:37:59,377 Hm. 739 00:38:00,544 --> 00:38:02,419 We used to get a counseling in army, right? 740 00:38:02,586 --> 00:38:05,045 It's just the same. There's nothing to be ashamed of. 741 00:38:05,711 --> 00:38:06,753 Let's consult a doctor. 742 00:38:08,419 --> 00:38:10,794 I don't need a doctor to control myself. 743 00:38:11,086 --> 00:38:12,586 Let's stop this conversation here. 744 00:38:19,003 --> 00:38:20,920 Chinnikrishna, leave him. 745 00:38:23,252 --> 00:38:23,961 Statue. 746 00:38:27,127 --> 00:38:28,045 That’s nothing. 747 00:38:28,127 --> 00:38:29,336 -Mom! -Oh, no! 748 00:38:31,127 --> 00:38:32,586 What happened? 749 00:38:33,294 --> 00:38:34,836 My tooth has come out. 750 00:38:37,045 --> 00:38:37,544 Mom! 751 00:38:38,252 --> 00:38:38,961 Pain. 752 00:38:42,169 --> 00:38:43,294 Let's consult the doctor. 753 00:38:46,419 --> 00:38:48,336 Dr. Bose Palakkal speaks five languages. 754 00:38:49,045 --> 00:38:51,419 But he still has a particular dialect while speaking. 755 00:38:51,836 --> 00:38:53,920 I thought this through the entire morning today. 756 00:38:55,461 --> 00:38:57,086 I don't have much of a difficulty now. 757 00:38:57,294 --> 00:38:58,961 Difficulty is not for you but others. 758 00:38:59,711 --> 00:39:00,794 The doctor is very smart. 759 00:39:01,211 --> 00:39:02,961 He has good experience in counseling. 760 00:39:03,377 --> 00:39:04,169 Listen. 761 00:39:04,503 --> 00:39:06,086 How about I start doing yoga? 762 00:39:06,127 --> 00:39:08,461 Best! Our Prime Minister will be really happy. 763 00:39:08,836 --> 00:39:10,003 There's one more advantage. 764 00:39:10,086 --> 00:39:11,836 There isn't a board outside the clinic stating that he's a psychiatrist. 765 00:39:12,045 --> 00:39:14,127 His main business is that of reduction of weight. 766 00:39:14,211 --> 00:39:15,294 You mean, wood works? 767 00:39:15,419 --> 00:39:16,961 Not wood works, but reduction of human weight. 768 00:39:17,419 --> 00:39:19,753 It's one of the best place in Madras for weight loss. 769 00:39:20,003 --> 00:39:21,127 Hey, come! 770 00:39:22,961 --> 00:39:24,045 You asshole! 771 00:39:24,836 --> 00:39:25,461 Idiot! 772 00:39:29,336 --> 00:39:32,628 Sometimes I see visuals in a dream. 773 00:39:33,169 --> 00:39:36,461 I am driving my old yellow car 774 00:39:36,836 --> 00:39:38,169 through a hilly area. 775 00:39:38,711 --> 00:39:40,711 There's snow all around and it's cloudy as well. 776 00:39:41,294 --> 00:39:42,377 It's drizzling. 777 00:39:42,753 --> 00:39:44,961 It's freezing cold and the road is pretty smooth. 778 00:39:45,586 --> 00:39:48,127 I am just driving through it. 779 00:39:48,628 --> 00:39:52,503 More like a float, slowly flowing and coursing away. 780 00:39:55,503 --> 00:39:55,961 Oh! 781 00:39:56,336 --> 00:39:57,794 This is a bit much. 782 00:39:58,127 --> 00:39:59,086 Why do you measure the weight? 783 00:39:59,169 --> 00:40:01,169 Sir, if you want to meet the nutritionist, you should give all these details. 784 00:40:01,294 --> 00:40:01,961 Yeah. 785 00:40:02,461 --> 00:40:04,920 This is not for weight loss. 786 00:40:05,169 --> 00:40:06,503 We're here to treat his mental illness. 787 00:40:06,586 --> 00:40:07,920 The clouds start getting dark. 788 00:40:08,503 --> 00:40:09,836 A sudden thunder strikes. 789 00:40:10,961 --> 00:40:12,086 What happened to the yellow car? 790 00:40:12,211 --> 00:40:13,544 Sir, it fell down the steep pit. 791 00:40:13,544 --> 00:40:14,753 Weren't you there inside it? 792 00:40:14,836 --> 00:40:16,503 I got out early to pee. - Ok. 793 00:40:21,586 --> 00:40:24,628 Have one tablet every night. 794 00:40:24,711 --> 00:40:25,127 Okay. 795 00:40:28,252 --> 00:40:30,045 -Sir, isn't this the same yellow tablet? -Yeah. 796 00:40:30,169 --> 00:40:31,711 -Then this won't work. -What? 797 00:40:31,836 --> 00:40:34,753 There is another green color medicine of the same company. 798 00:40:34,794 --> 00:40:35,920 -Okay. -That's actually nice. 799 00:40:36,127 --> 00:40:38,294 Please come and sit here. 800 00:40:38,377 --> 00:40:39,461 No, it's okay. 801 00:40:39,711 --> 00:40:41,961 Then please lie down. Close your eyes. - Ok, sir. 802 00:40:44,003 --> 00:40:45,169 Hello, Military men. 803 00:40:45,252 --> 00:40:46,628 Is Elizabeth ready? 804 00:40:46,628 --> 00:40:47,669 -Shall I call her, sir? -Please do! 805 00:40:47,711 --> 00:40:48,294 Ok, sir. 806 00:40:48,419 --> 00:40:50,336 The last patient got into extra time. 807 00:40:50,377 --> 00:40:52,961 -That's why I got late. -That's okay. We are free today. 808 00:40:53,045 --> 00:40:54,169 It's not possible today. 809 00:40:54,211 --> 00:40:55,711 I have to take my family to the church now. 810 00:40:55,794 --> 00:40:57,544 There is a spiritual reformation program today. 811 00:40:57,544 --> 00:40:59,336 Can we do it on Monday? 812 00:40:59,961 --> 00:41:02,419 Don't worry! Oh, is it fractured? 813 00:41:02,503 --> 00:41:04,377 You should attend the sessions systematically. 814 00:41:04,503 --> 00:41:06,753 Bring a 200 pages notebook with you. 815 00:41:06,836 --> 00:41:09,169 You should always have a notebook with you. 816 00:41:09,294 --> 00:41:09,794 Okay? 817 00:41:09,836 --> 00:41:10,878 Ok, doctor. - See you! 818 00:41:12,836 --> 00:41:14,878 By the way, there is a pet shop at the end of this road. 819 00:41:14,920 --> 00:41:16,753 The place where you get many animals for sale. 820 00:41:16,836 --> 00:41:19,169 You may buy something from there. Even a fish will do. 821 00:41:19,252 --> 00:41:21,211 Place it in a glass box and we can actually have fun staring at it. 822 00:41:21,377 --> 00:41:22,753 You will come out of the alcohol addiction. 823 00:41:22,794 --> 00:41:24,544 You may also name the fish, Elizabeth. 824 00:41:24,669 --> 00:41:25,045 Okay. 825 00:41:25,711 --> 00:41:28,045 Don't name it Elizabeth. My wife's name is Elizabeth. 826 00:41:28,169 --> 00:41:30,461 Name something else. See you. 827 00:41:30,628 --> 00:41:32,419 Okay! Oh, your hand is fractured. Ok, Sorry. 828 00:41:32,503 --> 00:41:33,086 Come… 829 00:41:33,961 --> 00:41:35,503 I have to drive it now. 830 00:41:38,503 --> 00:41:38,961 Sir. 831 00:41:39,377 --> 00:41:39,878 Yes? 832 00:41:41,794 --> 00:41:42,377 Hey. 833 00:41:42,794 --> 00:41:43,669 That’s cute. 834 00:41:44,252 --> 00:41:45,211 Chinni Krishna. 835 00:41:56,920 --> 00:41:58,794 Hey, we got the pet. 836 00:42:00,628 --> 00:42:01,252 Not this! 837 00:42:01,711 --> 00:42:02,377 Then? 838 00:42:02,920 --> 00:42:03,753 That's my pet. 839 00:42:18,628 --> 00:42:20,377 What was its name? 840 00:42:44,127 --> 00:42:45,169 Sri, sir… 841 00:42:45,711 --> 00:42:46,794 Careful. 842 00:42:47,003 --> 00:42:48,211 Does it hurt, sir? 843 00:42:48,461 --> 00:42:50,252 The dog is well behaved, sir. 844 00:42:51,211 --> 00:42:52,294 He won’t do it. 845 00:42:53,252 --> 00:42:54,503 Inonde d’amour. 846 00:42:54,753 --> 00:42:55,544 What does it mean? 847 00:42:55,586 --> 00:42:56,711 Inonde d’amour. 848 00:42:56,878 --> 00:42:58,045 It’s faded by love. 849 00:42:58,336 --> 00:42:59,086 Actually… 850 00:43:00,961 --> 00:43:02,045 To simplyfy it . 851 00:43:02,419 --> 00:43:03,045 Plantomo. 852 00:43:03,252 --> 00:43:05,086 Plantomo means full of love. 853 00:43:05,169 --> 00:43:05,836 Full of love. 854 00:43:05,836 --> 00:43:07,045 -Thank you, ma'am. -You're welcome. 855 00:43:07,127 --> 00:43:08,336 -Thank you, ma'am. -You're welcome. 856 00:43:08,419 --> 00:43:09,419 Thank you, ma'am. 857 00:43:13,961 --> 00:43:15,003 Hello. - Hello. 858 00:43:15,419 --> 00:43:15,878 Yeah? 859 00:43:15,878 --> 00:43:17,794 I saw you sketching there. 860 00:43:18,045 --> 00:43:19,920 Mam, I was multi-tasking. - Oh. 861 00:43:20,419 --> 00:43:23,211 It is better to do two tasks at a time. 862 00:43:24,461 --> 00:43:27,045 It's going to be embarrassing if you speak French in University of Paris. 863 00:43:28,045 --> 00:43:28,794 Give it to me! 864 00:43:31,419 --> 00:43:31,961 Oh! 865 00:43:33,336 --> 00:43:34,045 You speak well. 866 00:43:34,211 --> 00:43:34,794 Mam. 867 00:43:37,586 --> 00:43:40,753 If you wear this along with that pastel green sari, 868 00:43:40,836 --> 00:43:42,377 …you will be prettier than ever! 869 00:43:42,544 --> 00:43:44,503 But your hair has to be dressed better! 870 00:43:45,211 --> 00:43:46,377 Wait! One minute. 871 00:43:49,961 --> 00:43:51,628 Wow! Nice mam. 872 00:43:52,086 --> 00:43:53,003 Nice. 873 00:43:53,669 --> 00:43:54,419 Oh, yeah. 874 00:44:02,586 --> 00:44:03,669 Come on… 875 00:44:04,003 --> 00:44:04,586 Damn. 876 00:44:05,920 --> 00:44:06,669 Come on. 877 00:44:09,586 --> 00:44:10,211 Come. 878 00:44:12,753 --> 00:44:13,377 Hi. 879 00:44:14,252 --> 00:44:14,878 Hello. 880 00:44:15,628 --> 00:44:16,586 What's the name? 881 00:44:16,878 --> 00:44:17,628 Major… 882 00:44:17,920 --> 00:44:19,586 -What? -Oh, the dog's name. 883 00:44:20,127 --> 00:44:20,711 Jimmi. 884 00:44:21,003 --> 00:44:22,169 Major Jimmi. 885 00:44:22,544 --> 00:44:23,794 Major Jimmy. 886 00:44:23,878 --> 00:44:24,503 Okay. 887 00:44:26,003 --> 00:44:28,127 If you take him out for walks often, he will become friendly. 888 00:44:28,419 --> 00:44:29,711 That's why he bit you. 889 00:44:30,669 --> 00:44:31,169 Come. 890 00:44:31,878 --> 00:44:32,836 Come inside. 891 00:44:33,586 --> 00:44:34,155 Come. 892 00:44:43,836 --> 00:44:44,294 Hi. 893 00:44:44,878 --> 00:44:45,503 Hello. 894 00:44:47,695 --> 00:44:49,486 You didn't recognize me, right? 895 00:44:49,861 --> 00:44:50,361 No. 896 00:44:50,684 --> 00:44:51,849 I don't have a beard in the photo. 897 00:44:52,112 --> 00:44:55,236 It’s my mom’s vow to get my marriage done. 898 00:44:55,361 --> 00:44:55,985 Have a seat. 899 00:44:56,778 --> 00:44:59,026 Sorry, I couldn't recognize you. 900 00:45:00,528 --> 00:45:02,028 My brother uploaded this photo. 901 00:45:02,319 --> 00:45:04,319 He works as a graphic artist in Hyderabad. 902 00:45:04,736 --> 00:45:05,278 Oh! 903 00:45:05,570 --> 00:45:07,319 Have you seen the film first part of Baahubali? 904 00:45:07,444 --> 00:45:07,945 Yes. 905 00:45:08,444 --> 00:45:09,903 -Isn’t there an Axe in it? -Yeah. 906 00:45:09,987 --> 00:45:11,403 He did the graphics work of it. 907 00:45:11,945 --> 00:45:14,695 The end credits has his name in it. Anson. 908 00:45:15,070 --> 00:45:16,444 So, Anson and Alphonse are brothers, right? 909 00:45:16,528 --> 00:45:18,820 No, Alphonse and Anson. 910 00:45:19,070 --> 00:45:19,736 Oh. 911 00:45:20,070 --> 00:45:21,861 Mom is a devotee of Saint Alphonse. 912 00:45:22,112 --> 00:45:24,528 If I were born a girl, I would have been a nun today. 913 00:45:25,278 --> 00:45:26,736 You can be a priest now. 914 00:45:29,611 --> 00:45:31,945 I was going to talk to you about it next time around. 915 00:45:32,486 --> 00:45:34,611 I trained to be a priest for seven years. 916 00:45:35,153 --> 00:45:36,070 Then I left it. 917 00:45:36,528 --> 00:45:38,903 So, you are a Vehicle Inspector in Tamil Nadu government. 918 00:45:39,112 --> 00:45:39,820 Yes! 919 00:45:40,236 --> 00:45:42,153 I am looking for a girl settled in Chennai. 920 00:45:42,403 --> 00:45:44,486 I have very close affinity with that department. 921 00:45:44,695 --> 00:45:45,361 Really? 922 00:45:45,444 --> 00:45:46,945 They often send me my photos. 923 00:45:47,444 --> 00:45:48,194 For overspeeding! 924 00:45:48,444 --> 00:45:49,153 Oh, I see! 925 00:45:49,361 --> 00:45:50,112 Sir, tell me. 926 00:45:50,112 --> 00:45:51,653 -Do you have the driving license? -What? 927 00:45:51,653 --> 00:45:53,486 Do you have lime soda? - Ok, sir. What do you want? 928 00:45:53,778 --> 00:45:55,403 I just had a cup of tea. 929 00:45:55,611 --> 00:45:56,778 Thanks. - That’s all. 930 00:45:57,987 --> 00:45:59,194 What was I saying? 931 00:46:00,070 --> 00:46:01,153 So, do you have a driving license? 932 00:46:01,153 --> 00:46:01,736 What? 933 00:46:02,486 --> 00:46:03,945 Do you possess a two-wheeler or a car? 934 00:46:04,695 --> 00:46:05,695 I have a two-wheeler. 935 00:46:05,903 --> 00:46:07,861 Umm…What’s its registration number? 936 00:46:08,486 --> 00:46:11,319 I can get the details about it in my phone. 937 00:46:11,528 --> 00:46:12,028 Oh. 938 00:46:13,653 --> 00:46:16,695 TN 01 RT 1243 939 00:46:18,194 --> 00:46:20,611 You have got eight tickets for overspeeding. 940 00:46:22,112 --> 00:46:23,653 A penalty of 3,200 rupees. 941 00:46:23,903 --> 00:46:25,861 Yeah. It’s not a big deal, right? 942 00:46:26,528 --> 00:46:28,070 Who gave you that wrong notion? 943 00:46:28,194 --> 00:46:28,695 Huh? 944 00:46:30,153 --> 00:46:35,736 If I give you the money now, can you pay it in your office? 945 00:46:35,987 --> 00:46:38,194 That's great! I was about to suggest the same. 946 00:46:38,361 --> 00:46:40,278 I think you are a good mind reader. 947 00:46:40,403 --> 00:46:43,528 There's a good understanding between us. We should work this out. - Yes. 948 00:46:44,236 --> 00:46:46,319 I don't have cash right now. 949 00:46:46,695 --> 00:46:48,903 Umm…Shall I withdraw the same from an ATM nearby? 950 00:46:48,987 --> 00:46:49,570 That's fine. 951 00:46:49,820 --> 00:46:52,278 I will help you with the change of 3,200 rupees. 952 00:46:52,361 --> 00:46:53,861 Please have your drink. 953 00:46:54,319 --> 00:46:55,778 I will be back in no time. 954 00:46:55,820 --> 00:46:56,278 Okay. 955 00:46:56,361 --> 00:46:57,861 Pay the fine? Stupid fellow. 956 00:46:58,778 --> 00:46:59,778 I like her. 957 00:47:01,153 --> 00:47:02,070 I don't like this. 958 00:47:02,444 --> 00:47:03,486 This is salty. 959 00:47:03,653 --> 00:47:05,361 Major Chinni Krishna. 960 00:47:05,736 --> 00:47:08,361 His name doesn’t fit his body at all. 961 00:47:08,611 --> 00:47:10,361 Where did the dog bite you? 962 00:47:13,528 --> 00:47:14,236 Here. 963 00:47:14,319 --> 00:47:14,820 Oh. 964 00:47:14,945 --> 00:47:16,444 -Then... -That's all right! 965 00:47:16,570 --> 00:47:17,987 Have you taken the injections? 966 00:47:18,070 --> 00:47:19,903 I have taken two already, but there are more to go. 967 00:47:20,070 --> 00:47:22,070 The injection is valid for a year. 968 00:47:22,112 --> 00:47:24,070 So, if it bites again, you may wash it off with a soap. 969 00:47:25,444 --> 00:47:28,278 Major! Looking at everything, I have understood that… 970 00:47:28,987 --> 00:47:31,319 The main issue is your loneliness. 971 00:47:32,861 --> 00:47:34,861 Major! Have you seen a rogue elephant? 972 00:47:35,570 --> 00:47:36,153 Yes. 973 00:47:36,486 --> 00:47:38,236 Everyone is really scared of him. 974 00:47:38,236 --> 00:47:40,070 He just walks around the bushes like an emperor. 975 00:47:40,194 --> 00:47:41,528 Then he gets old. 976 00:47:41,695 --> 00:47:43,361 He automatically becomes humble. 977 00:47:43,528 --> 00:47:46,236 He then comes down to our land and starts to flaunt his skills. 978 00:47:46,278 --> 00:47:49,028 The forest personnel injects the tranquilizer and sedate him. 979 00:47:49,153 --> 00:47:50,861 He will be then auctioned and sold. 980 00:47:50,945 --> 00:47:54,319 People will use him in festivals or occasions. 981 00:47:54,486 --> 00:47:57,194 So, it's futile whether you have an award or not. 982 00:47:57,194 --> 00:47:59,028 You should learn to live in a community. 983 00:47:59,070 --> 00:48:00,486 I don't like a gathering in general. 984 00:48:00,570 --> 00:48:01,570 Why is that so? 985 00:48:01,820 --> 00:48:03,778 I still can go for a surgical strike. 986 00:48:04,611 --> 00:48:06,194 But I am reluctant to go for a wedding. 987 00:48:06,987 --> 00:48:08,361 I can sense that issue already. 988 00:48:08,444 --> 00:48:09,403 Where's the notebook? 989 00:48:09,403 --> 00:48:11,319 Looks like, you have neatly wrapped it in brown paper with a name slip. 990 00:48:11,403 --> 00:48:12,236 Good boy! 991 00:48:12,236 --> 00:48:13,653 This is our task book. 992 00:48:13,653 --> 00:48:14,987 You should always have it with you. 993 00:48:16,611 --> 00:48:18,236 As and when you complete a task... 994 00:48:18,736 --> 00:48:20,028 divide the page into two. 995 00:48:20,695 --> 00:48:22,153 What was our first task? 996 00:48:22,736 --> 00:48:23,611 Get the pet. 997 00:48:23,987 --> 00:48:26,570 How were you feeling before you bought the dog? 998 00:48:26,987 --> 00:48:29,028 -My life was peaceful. -Yeah. 999 00:48:29,112 --> 00:48:30,361 You should note that down on the left side. 1000 00:48:30,361 --> 00:48:31,611 "My life was peaceful." 1001 00:48:31,695 --> 00:48:33,778 You should note down the situation afterward, on the right side. 1002 00:48:33,778 --> 00:48:34,861 "The dog bit me twice." 1003 00:48:34,861 --> 00:48:36,570 You should complete this before you come here. 1004 00:48:36,653 --> 00:48:38,653 Otherwise, I will punish you by making you run on the treadmill. 1005 00:48:40,820 --> 00:48:42,153 You're a egoistic person, right? 1006 00:48:43,319 --> 00:48:44,028 Yeah. 1007 00:48:44,112 --> 00:48:46,319 That is completely useless. You should reduce it. 1008 00:48:46,403 --> 00:48:48,611 If someone can reduce their weight, shedding ego is no big deal. 1009 00:48:48,778 --> 00:48:50,486 Now, let's move to task number two. 1010 00:48:51,486 --> 00:48:53,361 Say sorry. 1011 00:48:53,403 --> 00:48:53,903 Divide it. 1012 00:48:53,987 --> 00:48:56,695 You had slapped a small kid and plucked his tooth out, right?You should apologize to him. 1013 00:48:57,820 --> 00:48:58,861 Be sure about it. 1014 00:48:59,361 --> 00:49:00,736 Apologizing will help you reduce your ego. 1015 00:49:07,570 --> 00:49:08,403 Hold this! 1016 00:49:09,112 --> 00:49:09,778 Hold this! 1017 00:49:12,570 --> 00:49:13,570 Say it now. 1018 00:49:18,112 --> 00:49:18,653 Sorry. 1019 00:49:30,945 --> 00:49:34,153 If you use such foul language again, 1020 00:49:34,611 --> 00:49:36,653 I will break your bones. 1021 00:49:36,903 --> 00:49:37,570 Rascal. 1022 00:49:43,820 --> 00:49:44,861 Please save this as well. 1023 00:49:44,945 --> 00:49:46,444 Yeah, this fits your taste. 1024 00:49:46,778 --> 00:49:48,570 Doesn't your mother have an opinion on your marriage? 1025 00:49:48,653 --> 00:49:50,486 No, this isn't her department. 1026 00:49:50,486 --> 00:49:52,903 Yeah, a mother shouldn't interfere. 1027 00:49:52,987 --> 00:49:53,528 Hm. 1028 00:49:55,444 --> 00:49:57,820 I am going to miss you after your wedding. 1029 00:49:57,903 --> 00:49:59,278 You are unique! 1030 00:50:00,820 --> 00:50:01,319 Hi. 1031 00:50:01,653 --> 00:50:02,319 Hello. 1032 00:50:03,028 --> 00:50:04,070 What are you up to? 1033 00:50:04,903 --> 00:50:06,903 We have kept a deadline. 1034 00:50:07,319 --> 00:50:09,112 We will make a rank list of the possible alliances. 1035 00:50:09,194 --> 00:50:10,112 And then marry the topper. 1036 00:50:10,444 --> 00:50:12,236 Super, we will get a verdict soon. 1037 00:50:12,319 --> 00:50:13,653 But… - Jaffer, are you married? 1038 00:50:13,695 --> 00:50:14,236 Yeah. 1039 00:50:14,403 --> 00:50:15,653 I actually eloped with her. 1040 00:50:15,736 --> 00:50:16,570 Oh, very nice. 1041 00:50:17,028 --> 00:50:18,695 Vincy, didn't you have a love marriage? 1042 00:50:19,736 --> 00:50:22,444 You are best suited to arrange marriage for others. 1043 00:50:24,028 --> 00:50:25,194 Pick this. 1044 00:50:25,486 --> 00:50:26,486 Oh, that's nice. 1045 00:50:29,153 --> 00:50:30,778 Dear… here... 1046 00:50:31,403 --> 00:50:32,319 Put it stright. 1047 00:50:33,070 --> 00:50:34,153 There… 1048 00:50:34,695 --> 00:50:36,112 Didn't you like anyone so far? 1049 00:50:36,194 --> 00:50:37,987 That's okay. We can consult a doctor. 1050 00:50:39,611 --> 00:50:42,945 A few days back, I stopped eating chocolate altogether. 1051 00:50:42,987 --> 00:50:44,070 Do you remember that? 1052 00:50:44,153 --> 00:50:45,987 Yeah, that was to reduce your weight. 1053 00:50:46,903 --> 00:50:47,987 It wasn't to reduce weight. 1054 00:50:48,070 --> 00:50:49,278 There's a back story. 1055 00:50:50,278 --> 00:50:51,945 Reveal the flashback to us. 1056 00:50:52,736 --> 00:50:55,028 I found a profile of a very interesting guy. 1057 00:50:55,112 --> 00:50:55,528 And? 1058 00:50:55,528 --> 00:50:57,070 The interesting thing about him is... 1059 00:50:57,194 --> 00:51:00,361 …he did his Masters in Chocolate Production. 1060 00:51:00,861 --> 00:51:01,653 Chocolate? 1061 00:51:02,278 --> 00:51:03,278 That's really interesting. 1062 00:51:03,444 --> 00:51:04,987 Chocolate is your weakness, right? 1063 00:51:05,736 --> 00:51:07,570 We used to call each other a bit. 1064 00:51:07,653 --> 00:51:08,070 Hm. 1065 00:51:08,153 --> 00:51:11,028 Every time, he messaged me, I got excited. 1066 00:51:11,194 --> 00:51:13,570 I never knew about this. 1067 00:51:14,028 --> 00:51:15,945 I share all our details with you, right? 1068 00:51:17,486 --> 00:51:18,861 That hardly lasted for two weeks. 1069 00:51:19,070 --> 00:51:20,112 -Then, we broke up. -What? 1070 00:51:20,361 --> 00:51:21,194 What happened? 1071 00:51:21,570 --> 00:51:22,653 The thing is... 1072 00:51:24,278 --> 00:51:25,903 We had decided to meet each other. 1073 00:51:25,987 --> 00:51:26,403 Okay. 1074 00:51:26,403 --> 00:51:28,070 He informed his family about me. 1075 00:51:28,653 --> 00:51:30,403 They knew about my mother as well. - Okay. 1076 00:51:30,736 --> 00:51:32,695 His mom wanted to see how I look. 1077 00:51:33,194 --> 00:51:35,070 So, I sent him a picture. 1078 00:51:35,194 --> 00:51:36,903 That's nice. So, his mom liked you as well. 1079 00:51:37,486 --> 00:51:37,945 No. 1080 00:51:38,194 --> 00:51:39,153 What happened? - His mom said... 1081 00:51:39,153 --> 00:51:43,070 My face is very deceptive. 1082 00:51:43,444 --> 00:51:45,194 That hurt my ego. So, I blocked him. 1083 00:51:45,528 --> 00:51:47,945 He might have meant it as a joke. 1084 00:51:48,319 --> 00:51:49,486 I couldn't proceed further. 1085 00:51:50,278 --> 00:51:52,070 I couldn't eat chocolate for a while. 1086 00:51:52,278 --> 00:51:53,736 It took me a week to get back to my normal life. 1087 00:51:53,820 --> 00:51:54,361 Oh, God! 1088 00:51:54,361 --> 00:51:57,194 -Do you have chocolates? -Forget about the chocolates. 1089 00:51:57,695 --> 00:51:59,194 This person is a potential alliance. 1090 00:51:59,403 --> 00:52:01,112 If you have his phone number, send him a message. 1091 00:52:01,319 --> 00:52:02,778 Yeah, please do that. 1092 00:52:03,194 --> 00:52:04,194 I have his number. 1093 00:52:04,945 --> 00:52:06,236 -But I don't want to do it. -Why? 1094 00:52:06,236 --> 00:52:07,486 My pride doesn't let me do it. 1095 00:52:11,528 --> 00:52:12,695 What are you doing? 1096 00:52:12,945 --> 00:52:13,945 Wait and see. 1097 00:52:20,945 --> 00:52:21,987 How are you otherwise? 1098 00:52:22,611 --> 00:52:23,153 I am good. 1099 00:52:24,319 --> 00:52:25,528 -Where's my phone? -Oh, no! 1100 00:52:26,945 --> 00:52:27,945 Hey! 1101 00:52:29,070 --> 00:52:29,903 Give me my phone. 1102 00:52:31,903 --> 00:52:32,528 Sent. 1103 00:52:33,528 --> 00:52:35,861 I hope you didn't send a message to "Chocolate". 1104 00:52:35,945 --> 00:52:36,611 I did. 1105 00:52:37,403 --> 00:52:37,903 Oh, no! 1106 00:52:38,736 --> 00:52:39,611 It should be fine. 1107 00:52:40,361 --> 00:52:41,319 What did you send? 1108 00:52:41,653 --> 00:52:43,236 I didn't get any other topic. 1109 00:52:43,319 --> 00:52:45,028 So, I greeted him for Krishna Jayanti. 1110 00:52:45,695 --> 00:52:46,153 What? 1111 00:52:46,528 --> 00:52:47,653 Are you high? 1112 00:52:49,403 --> 00:52:50,403 Here comes the reply. 1113 00:52:50,444 --> 00:52:51,486 What is he saying? 1114 00:52:51,695 --> 00:52:53,820 Thank you and same to you. 1115 00:52:54,361 --> 00:52:55,736 -That's good. -Thank God, it's safe. 1116 00:52:55,861 --> 00:52:56,570 Oh God! 1117 00:52:58,778 --> 00:53:00,570 Jittin has been complaining about you. 1118 00:53:00,653 --> 00:53:02,070 Did you mistakenly pluck his wrong tooth? 1119 00:53:02,070 --> 00:53:04,361 It wasn't my mistake. I plucked it on purpose. 1120 00:53:04,653 --> 00:53:07,528 I have been waiting to do that for a while now. 1121 00:53:07,653 --> 00:53:09,361 How's the house renovation going on? 1122 00:53:09,444 --> 00:53:12,070 The less you talk about it, the better it is. 1123 00:53:12,236 --> 00:53:15,444 The workers stayed at my house for 37 days and renovated it. 1124 00:53:15,820 --> 00:53:19,194 My husband is apparently missing them a lot now. 1125 00:53:19,403 --> 00:53:21,736 Now we should arrange Aby's marriage soon. 1126 00:53:21,736 --> 00:53:23,028 Weren't you trying to do that? 1127 00:53:23,112 --> 00:53:23,987 Yeah. 1128 00:53:24,194 --> 00:53:26,194 A few of them were good to go in the matrimonial site. 1129 00:53:26,278 --> 00:53:27,570 He had to then leave for Europe. 1130 00:53:27,570 --> 00:53:29,028 Before he goes again, we should find someone. 1131 00:53:29,153 --> 00:53:32,486 There’s a very pretty girl in our clinic, who has done MDS. 1132 00:53:32,611 --> 00:53:33,153 Really? 1133 00:53:33,236 --> 00:53:35,361 Yeah, her name is Amrita Kurian and she's a Christian. 1134 00:53:37,028 --> 00:53:38,736 It might be worth it. 1135 00:53:39,112 --> 00:53:39,820 Let’s go. 1136 00:53:40,236 --> 00:53:41,528 What do you like to have, ma'am? 1137 00:53:41,653 --> 00:53:43,987 Was his hair like this since birth? 1138 00:53:44,278 --> 00:53:45,987 I recently got my hair colored. 1139 00:53:47,153 --> 00:53:47,778 Okay. 1140 00:53:48,194 --> 00:53:49,945 What do you like to have? Shall we eat something? 1141 00:53:50,112 --> 00:53:51,236 I will just have a cup of tea. 1142 00:53:51,319 --> 00:53:52,486 -A cup of tea. -A cup of tea. 1143 00:53:52,570 --> 00:53:54,736 One cup of Horlicks and a dosa. 1144 00:53:55,903 --> 00:53:56,486 Hey! 1145 00:53:56,861 --> 00:53:59,861 How about a pretty girl with MDS degree for you, just like your mom? 1146 00:53:59,987 --> 00:54:00,444 Hm. 1147 00:54:00,736 --> 00:54:03,028 You should be tired now. Have some water. 1148 00:54:03,778 --> 00:54:04,695 She's very pretty. 1149 00:54:04,820 --> 00:54:06,778 Do you remember a girl I liked before? 1150 00:54:06,861 --> 00:54:07,861 -Which one? -The one in Chennai. 1151 00:54:08,903 --> 00:54:10,361 The girl with a single mother. - Yes! 1152 00:54:10,778 --> 00:54:11,653 She was a good girl. 1153 00:54:11,695 --> 00:54:13,112 But, didn't she block you? 1154 00:54:13,695 --> 00:54:15,194 Last week, she unblocked me. 1155 00:54:15,820 --> 00:54:16,903 Now, she's available. 1156 00:54:17,278 --> 00:54:18,695 Great! I like her. 1157 00:54:18,778 --> 00:54:20,486 I like her as well. She is very cute. 1158 00:54:21,444 --> 00:54:23,361 The house is renovated for a reason now. 1159 00:54:32,695 --> 00:54:33,112 Sir. 1160 00:54:33,695 --> 00:54:34,319 Dosa. 1161 00:54:36,403 --> 00:54:37,236 Brother. 1162 00:54:38,570 --> 00:54:40,611 Sir, sir… here’s your order. 1163 00:54:40,861 --> 00:54:41,903 One second! 1164 00:54:41,987 --> 00:54:43,987 Brother, didn't I order the same? Please parcel this. 1165 00:54:44,028 --> 00:54:45,361 He's the one who is in charge of parcels. 1166 00:54:45,361 --> 00:54:47,112 Sir, he has been on phone for a while now. 1167 00:54:47,194 --> 00:54:48,945 -Do your work. -I will do this myself. 1168 00:54:48,945 --> 00:54:49,861 Give the parcels! 1169 00:54:50,444 --> 00:54:51,403 Use your phone later. 1170 00:54:51,653 --> 00:54:53,987 Please give me the chutney. - Sir… 1171 00:54:55,570 --> 00:54:56,653 Sorry, are you a Telugu? 1172 00:54:56,903 --> 00:54:57,403 Yeah. 1173 00:54:57,695 --> 00:54:59,528 Don't misunderstand me. I am a little busy now. 1174 00:55:00,570 --> 00:55:02,070 Doesn't it have a proper packing? 1175 00:55:03,236 --> 00:55:04,028 Give it to me. 1176 00:55:04,611 --> 00:55:06,778 Hello! Why are you here? Are you dining out? 1177 00:55:06,945 --> 00:55:08,278 No, I am here to get married. 1178 00:55:09,070 --> 00:55:09,653 Nice joke. 1179 00:55:10,194 --> 00:55:11,236 See you. 1180 00:55:14,070 --> 00:55:14,987 Do you have diabetes? 1181 00:55:15,611 --> 00:55:16,112 What? 1182 00:55:16,486 --> 00:55:19,444 Does anyone in your family has diabetes? 1183 00:55:19,695 --> 00:55:21,570 I will have to stop my business if I get that. 1184 00:55:22,278 --> 00:55:23,820 Actually it doesn't matter. 1185 00:55:24,611 --> 00:55:25,820 Shall I call my mom? 1186 00:55:25,945 --> 00:55:27,444 She wants to talk to you. 1187 00:55:27,528 --> 00:55:28,695 Umm…Give me a minute. 1188 00:55:33,153 --> 00:55:33,736 Brother. 1189 00:55:34,403 --> 00:55:36,570 Shall I keep it here for two minutes? Please don't eat it. 1190 00:55:36,736 --> 00:55:37,278 Okay. 1191 00:55:38,153 --> 00:55:38,695 Ready. 1192 00:55:41,236 --> 00:55:41,736 Hi. 1193 00:55:42,153 --> 00:55:42,778 Mom. 1194 00:55:43,112 --> 00:55:44,153 How's it going? 1195 00:55:44,444 --> 00:55:45,653 Yeah, you can talk to her. 1196 00:55:45,736 --> 00:55:46,570 Hi, Unty. 1197 00:55:46,987 --> 00:55:48,611 Hi, dear. How're you? 1198 00:55:48,861 --> 00:55:50,028 I’m good. How about you? 1199 00:55:50,361 --> 00:55:52,278 I am fine. Were you discussing about me? 1200 00:55:53,403 --> 00:55:54,820 Yes, a few good things. 1201 00:55:55,736 --> 00:55:57,070 Your smile is really infectious. 1202 00:55:57,528 --> 00:56:00,861 Since I am a dentist, I can actually figure that out fast. 1203 00:56:01,695 --> 00:56:02,319 Thanks. 1204 00:56:02,820 --> 00:56:05,236 Listen, let me clarify something to you. 1205 00:56:05,778 --> 00:56:07,278 He lacks common sense. 1206 00:56:07,653 --> 00:56:10,028 He shouldn't have told you what I told to him. 1207 00:56:10,153 --> 00:56:11,194 That's okay, aunty. 1208 00:56:11,194 --> 00:56:11,945 He is young. 1209 00:56:12,028 --> 00:56:12,861 Smart girl! 1210 00:56:13,278 --> 00:56:15,987 I already like this proposal. Rest is up to you guys. 1211 00:56:16,112 --> 00:56:16,528 Hm. 1212 00:56:17,028 --> 00:56:17,528 Bye. 1213 00:56:18,528 --> 00:56:19,236 Bye. 1214 00:56:21,611 --> 00:56:22,945 I knew you would exaggerate. 1215 00:56:23,070 --> 00:56:24,070 Okay. 1216 00:56:24,070 --> 00:56:25,194 -I'll hang up. -Wait a second. 1217 00:56:25,611 --> 00:56:27,278 Her face is really deceptive. 1218 00:56:29,570 --> 00:56:30,653 You have to handle better. 1219 00:56:32,653 --> 00:56:33,361 See you. 1220 00:56:33,528 --> 00:56:34,903 Yes… One second. 1221 00:56:38,987 --> 00:56:40,653 By the way, mom is correct. 1222 00:56:41,112 --> 00:56:42,653 What? About the deceptive face? 1223 00:56:43,486 --> 00:56:44,945 No, you have a beautiful smile. 1224 00:56:50,319 --> 00:56:52,570 Yes, it is 162 centimeter. I told you. 1225 00:56:52,736 --> 00:56:54,194 Hi Chinnu! - Hello! 1226 00:56:54,903 --> 00:56:55,611 I will help you. 1227 00:56:56,528 --> 00:56:57,695 She's my friend's daughter. 1228 00:56:57,778 --> 00:56:58,653 Are you her mother? 1229 00:56:58,653 --> 00:56:59,778 No, she's my student. 1230 00:57:00,736 --> 00:57:01,486 161. 1231 00:57:07,778 --> 00:57:09,403 -Are you getting married? -No. 1232 00:57:09,945 --> 00:57:12,486 When you get slim and pretty, a lot of guys would want to marry you. 1233 00:57:12,861 --> 00:57:13,903 I have a boy friend. 1234 00:57:14,236 --> 00:57:16,028 He likes me as I am. 1235 00:57:16,028 --> 00:57:17,653 So, why do you need to lose weight? 1236 00:57:17,695 --> 00:57:19,278 It's to wear a special dress. 1237 00:57:19,278 --> 00:57:21,194 She has designed a dress. 1238 00:57:21,194 --> 00:57:23,236 She needs to get a little slimmer for that. 1239 00:57:23,319 --> 00:57:23,778 Oh, I see. 1240 00:57:23,778 --> 00:57:26,319 I don't wish to reduce a lot of weight. 1241 00:57:26,319 --> 00:57:27,778 I will lose my beauty. 1242 00:57:37,653 --> 00:57:39,570 Can give me the ball. 1243 00:57:41,695 --> 00:57:42,153 Okay. 1244 00:57:42,611 --> 00:57:43,319 Bye. - Bye. 1245 00:57:45,486 --> 00:57:46,278 Bye. - Bye. 1246 00:57:46,695 --> 00:57:48,528 The teacher is really pretty. 1247 00:58:05,736 --> 00:58:07,112 Doctor has gone out. 1248 00:58:20,403 --> 00:58:21,570 Sir, why are you here? 1249 00:58:21,736 --> 00:58:23,778 I am here to reduce weight. 1250 00:58:38,861 --> 00:58:39,903 I forgot to take my phone. 1251 00:58:39,945 --> 00:58:40,444 Okay. 1252 00:58:46,528 --> 00:58:47,319 Oh, God! 1253 00:58:52,528 --> 00:58:53,319 Major. 1254 00:58:54,403 --> 00:58:56,945 -Do you know why I have this mustache? -No. 1255 00:58:57,028 --> 00:58:58,570 It's for boosting my confidence. 1256 00:58:58,570 --> 00:59:00,653 To be honest, I am a huge panic stricken person. 1257 00:59:00,653 --> 00:59:04,236 If someone stares at me, I will cry out of fear. 1258 00:59:04,361 --> 00:59:06,570 But this mustache gives me the courage. 1259 00:59:07,278 --> 00:59:07,778 Means… 1260 00:59:07,861 --> 00:59:10,820 Basically, we should identify our weakness. 1261 00:59:11,194 --> 00:59:12,861 Then we should probably ponder a bit. 1262 00:59:12,861 --> 00:59:14,028 We may find a solution. 1263 00:59:14,070 --> 00:59:15,486 Give me that notebook. 1264 00:59:18,028 --> 00:59:18,903 Tell me. 1265 00:59:19,112 --> 00:59:20,570 What's your weakness? 1266 00:59:22,112 --> 00:59:23,028 My weakness... 1267 00:59:23,112 --> 00:59:24,945 ladies... 1268 00:59:25,278 --> 00:59:26,653 You have a weakness for ladies! 1269 00:59:26,820 --> 00:59:27,820 No, I didn't mean that. 1270 00:59:28,194 --> 00:59:28,736 Then? 1271 00:59:29,278 --> 00:59:31,194 Uh…I… 1272 00:59:31,736 --> 00:59:34,528 I don’t get a topic when I talk to them. 1273 00:59:34,903 --> 00:59:35,987 Are you scared? 1274 00:59:36,528 --> 00:59:37,820 I am not scared. 1275 00:59:38,611 --> 00:59:40,278 I don't have anything to talk to them. 1276 00:59:40,820 --> 00:59:41,361 Oh. 1277 00:59:43,611 --> 00:59:45,486 My mother was a mute. 1278 00:59:47,028 --> 00:59:48,028 She was silent. 1279 00:59:52,319 --> 00:59:54,653 My father had abandoned us long back. 1280 01:00:33,236 --> 01:00:34,319 Sir, I am coming. 1281 01:00:34,444 --> 01:00:36,736 Come, sir. You got late today. 1282 01:00:36,778 --> 01:00:37,236 Hm. 1283 01:00:37,361 --> 01:00:39,486 The dog has been barking for a while now. 1284 01:00:39,736 --> 01:00:41,778 It might be really hungry. 1285 01:00:41,861 --> 01:00:43,528 Or maybe it got scared of something. 1286 01:00:44,194 --> 01:00:45,403 Haven't you eaten anything? 1287 01:00:45,820 --> 01:00:46,820 Come with me, sir. 1288 01:01:30,028 --> 01:01:31,486 Oh! No, no. 1289 01:01:31,987 --> 01:01:33,070 You keep it here. 1290 01:01:33,278 --> 01:01:34,153 I like this. 1291 01:01:34,611 --> 01:01:35,194 Yeah. 1292 01:01:42,028 --> 01:01:43,653 Let's discuss about ladies now. 1293 01:01:44,194 --> 01:01:45,695 Why didn't you get married? 1294 01:01:46,444 --> 01:01:48,319 -I didn't find it necessary. -Why? 1295 01:01:49,278 --> 01:01:50,070 Tell me. 1296 01:01:51,194 --> 01:01:52,278 Have you killed anyone? 1297 01:01:52,528 --> 01:01:53,028 What? 1298 01:01:53,570 --> 01:01:55,778 -Have you killed someone? -No. 1299 01:01:55,903 --> 01:01:59,070 Once I killed a rooster back at my home town. 1300 01:01:59,112 --> 01:02:01,112 -I have killed humans. -What? 1301 01:02:01,194 --> 01:02:02,112 Really? 1302 01:02:02,278 --> 01:02:04,611 Only God has the authority to take away one's life. 1303 01:02:04,695 --> 01:02:05,194 Yes. 1304 01:02:05,486 --> 01:02:07,861 But a soldier is legally authorized to kill otherwise. 1305 01:02:09,444 --> 01:02:12,861 Means… A solider is equal to God! 1306 01:02:13,820 --> 01:02:15,653 God doesn't need to get married. 1307 01:02:16,361 --> 01:02:18,528 How do you know whether God has married or not? 1308 01:02:22,945 --> 01:02:23,987 She's a new entrant. 1309 01:02:25,112 --> 01:02:26,820 Has anything interesting happened in your life? 1310 01:02:26,903 --> 01:02:28,570 -What? -You're reasonably old now. 1311 01:02:28,570 --> 01:02:31,194 I am talking about the biological necessities in life. 1312 01:02:33,361 --> 01:02:35,070 Have you written that down in the notebook? 1313 01:02:35,736 --> 01:02:36,570 Foolishness. 1314 01:02:37,112 --> 01:02:38,112 Now tell me. 1315 01:02:40,861 --> 01:02:42,278 When I was 29 years old-- 1316 01:02:42,444 --> 01:02:43,820 Wow! That's the best age for it. 1317 01:02:43,903 --> 01:02:44,903 Please say. 1318 01:02:45,153 --> 01:02:48,194 When I was 29 years old, I went to the Everest. 1319 01:02:48,361 --> 01:02:49,361 Hotel Everest? 1320 01:02:49,987 --> 01:02:50,987 Mount Everest. 1321 01:02:51,112 --> 01:02:52,778 Have you conquered the Mount Everest? 1322 01:02:52,778 --> 01:02:54,570 Goodness! Let me note this down. 1323 01:02:55,070 --> 01:02:58,361 I can now invite you for any special occasions in my clinic. 1324 01:02:58,361 --> 01:02:59,903 It would be chilling up there in Everest, right? 1325 01:02:59,903 --> 01:03:01,611 Did you do it on its top? 1326 01:03:01,736 --> 01:03:02,611 Very romantic. 1327 01:03:02,903 --> 01:03:05,486 A month prior to it, there was a camp in Nepal. 1328 01:03:05,570 --> 01:03:06,028 Okay. 1329 01:03:07,570 --> 01:03:08,820 One Chinese girl! 1330 01:03:08,903 --> 01:03:10,112 Do you remember her name? 1331 01:03:10,194 --> 01:03:11,444 I know her name. But I won't reveal it. 1332 01:03:11,528 --> 01:03:13,403 It doesn't matter nevertheless. I won't understand. 1333 01:03:13,403 --> 01:03:14,695 Did she get pregnant? 1334 01:03:16,945 --> 01:03:19,778 We had a love affair for three weeks. 1335 01:03:21,028 --> 01:03:22,278 She didn't know English. 1336 01:03:22,861 --> 01:03:24,112 And I didn't know Chinese. 1337 01:03:24,695 --> 01:03:25,820 But we had a great time. 1338 01:03:25,903 --> 01:03:26,736 Wow. 1339 01:03:28,278 --> 01:03:31,112 After a month, she learnt English. 1340 01:03:31,486 --> 01:03:32,528 And I learnt Chinese. 1341 01:03:33,361 --> 01:03:34,194 And we broke up. 1342 01:03:36,319 --> 01:03:37,319 Anyone after that? 1343 01:03:38,695 --> 01:03:39,278 No. 1344 01:03:39,945 --> 01:03:42,403 Didn’t you have any infatuation towards anyone later? 1345 01:03:42,903 --> 01:03:43,486 No. 1346 01:03:43,987 --> 01:03:45,987 How about before her? 1347 01:03:49,570 --> 01:03:51,486 I had a crush during my college days. 1348 01:03:51,611 --> 01:03:53,319 Probably any classmate or teacher, right? 1349 01:03:53,695 --> 01:03:54,403 Shobana. 1350 01:03:54,653 --> 01:03:55,319 Shobana? 1351 01:03:57,028 --> 01:03:58,236 Cinema heroine Shobana. 1352 01:03:59,112 --> 01:04:03,070 I fell in love with her, during her early films. 1353 01:04:03,112 --> 01:04:03,820 Best. 1354 01:04:05,153 --> 01:04:06,278 You're blushing. 1355 01:04:09,319 --> 01:04:11,028 Major, have you noticed the teacher? 1356 01:04:11,528 --> 01:04:12,987 Doesn't she look like Shobana? 1357 01:04:13,028 --> 01:04:15,236 Elizabeth was suggesting the same this morning. 1358 01:04:15,486 --> 01:04:16,486 Shall I call her? 1359 01:04:16,570 --> 01:04:17,236 Teacher. 1360 01:04:18,319 --> 01:04:19,194 Please come here. 1361 01:04:19,444 --> 01:04:19,903 Okay. 1362 01:04:25,444 --> 01:04:27,236 Sir, have you lost your weight? 1363 01:04:27,319 --> 01:04:29,653 I am trying my best. It will reduce. Right? 1364 01:04:31,361 --> 01:04:33,112 Sir, please let me know when you're about to leave. 1365 01:04:33,194 --> 01:04:35,278 We can share the taxi fare. It costs 300 rupees. 1366 01:04:35,278 --> 01:04:36,903 Our session is over. You may leave. 1367 01:04:37,528 --> 01:04:39,112 Let me inform them. 1368 01:04:40,153 --> 01:04:41,194 What do you mean? 1369 01:04:41,403 --> 01:04:42,570 I am going somewhere else. 1370 01:04:43,820 --> 01:04:46,278 This is part of the treatment. You will get 150 rupees. 1371 01:04:46,403 --> 01:04:47,653 And Shobana is coming along with you. 1372 01:04:50,194 --> 01:04:52,403 Teacher, how about your husband? 1373 01:04:52,778 --> 01:04:54,444 Oh, you are divorced. 1374 01:04:56,987 --> 01:04:58,194 I was in the army. 1375 01:05:00,444 --> 01:05:02,194 Madras is really hot. 1376 01:05:03,444 --> 01:05:04,319 Dal fritter! 1377 01:05:04,486 --> 01:05:05,653 Do you like dal fritter? 1378 01:05:07,070 --> 01:05:08,194 Sir, were you saying something? 1379 01:05:09,194 --> 01:05:10,153 Nothing. 1380 01:05:11,278 --> 01:05:12,361 Please play the song. 1381 01:05:12,403 --> 01:05:13,486 Increase the volume. 1382 01:05:21,611 --> 01:05:22,987 Check out its smell. 1383 01:05:23,611 --> 01:05:24,653 It's Mexican mint. 1384 01:05:27,278 --> 01:05:28,778 Ma'am, look at that. 1385 01:05:30,153 --> 01:05:32,153 Both of them are coming in the same car. 1386 01:05:32,153 --> 01:05:32,903 Oh, I see. 1387 01:05:54,945 --> 01:05:56,486 “Love is like a chocolate” 1388 01:05:59,444 --> 01:06:00,861 “Love is like a chocolate” 1389 01:06:18,653 --> 01:06:20,778 My dear, voice your mind valiantly 1390 01:06:20,861 --> 01:06:23,028 Don't be the hesitant one, Unnikrishnan 1391 01:06:23,112 --> 01:06:25,194 Stealing minds and things around 1392 01:06:25,278 --> 01:06:27,444 Don't be the innocent one 1393 01:06:27,528 --> 01:06:29,903 No need of wearing your masks now 1394 01:06:29,987 --> 01:06:32,194 No more of your tricks around 1395 01:06:32,278 --> 01:06:34,112 Naive is your native expression 1396 01:06:34,194 --> 01:06:36,403 Don't be the blameless one 1397 01:06:39,486 --> 01:06:41,319 Love is like a chocolate 1398 01:06:47,028 --> 01:06:49,444 Love is not a crime 1399 01:06:51,444 --> 01:06:53,903 Love is a little dangerous 1400 01:06:55,570 --> 01:06:58,319 One step forward, no steps backward 1401 01:07:00,319 --> 01:07:02,987 Make your move, marked With love and precision 1402 01:07:03,112 --> 01:07:06,987 My precious heart is reserved, Carefully concealed otherwise 1403 01:07:07,070 --> 01:07:11,444 If your love meets mine, Engraved our tales be, so romantic 1404 01:07:11,528 --> 01:07:13,820 I have nowhere to go, And everywhere to run 1405 01:07:13,903 --> 01:07:16,028 You're the reason, I am clueless now 1406 01:07:16,112 --> 01:07:18,278 When your eyes meet mine, My heart aches deep 1407 01:07:18,361 --> 01:07:20,403 Certain is my testimony, You are mine 1408 01:07:20,486 --> 01:07:22,736 There's no rivalry, My love is real 1409 01:07:22,820 --> 01:07:24,945 To the eyes so artistic, I have fallen for you 1410 01:07:25,028 --> 01:07:27,403 Kissed upon my cheeks, Slowly with your lips 1411 01:07:27,486 --> 01:07:29,903 Fables are aplenty, left to be told 1412 01:07:33,611 --> 01:07:36,112 Love is not a crime 1413 01:07:38,194 --> 01:07:40,570 Love is a little dangerous 1414 01:07:42,194 --> 01:07:44,987 One step forward, no steps backward 1415 01:07:47,070 --> 01:07:50,153 Make your move, marked With love and precision 1416 01:07:52,570 --> 01:07:55,319 Fallen are the mighty, long and deep 1417 01:07:55,528 --> 01:07:59,361 When the feminine gazes pierce 1418 01:07:59,444 --> 01:08:01,194 Love is like a chocolate 1419 01:08:01,278 --> 01:08:04,278 They have fallen in love in the past 1420 01:08:04,486 --> 01:08:08,361 There are so many spiritual sages 1421 01:08:18,653 --> 01:08:20,736 My dear, voice your mind valiantly 1422 01:08:20,820 --> 01:08:23,028 Don't be the hesitant one, Unnikrishnan 1423 01:08:23,112 --> 01:08:25,112 Stealing minds and things around 1424 01:08:25,194 --> 01:08:27,695 Don't be the innocent one 1425 01:08:27,778 --> 01:08:29,903 No more of your masks around 1426 01:08:29,987 --> 01:08:32,070 No more of your tricks around 1427 01:08:32,194 --> 01:08:34,070 “Naive is your usual expression” 1428 01:08:34,153 --> 01:08:36,361 “Don’t be the blameless one” 1429 01:08:37,403 --> 01:08:38,403 Will you marry me? 1430 01:08:38,486 --> 01:08:39,444 I found the rattrap. 1431 01:08:39,528 --> 01:08:40,903 “Love is like a chocolate” 1432 01:08:41,194 --> 01:08:42,403 There's a rat inside. 1433 01:08:42,444 --> 01:08:43,611 There's a rat inside. 1434 01:08:45,278 --> 01:08:47,153 The personification of happiness 1435 01:08:47,486 --> 01:08:49,070 The sweet nectar of love 1436 01:08:49,153 --> 01:08:51,861 Nevertheless detach the masks Triumph on truths 1437 01:08:51,945 --> 01:08:54,112 The fight is within The remaining can rest 1438 01:08:54,194 --> 01:08:57,820 Harder the phases Clueless is the hell 1439 01:08:57,903 --> 01:08:58,778 When you're in love 1440 01:08:58,861 --> 01:09:00,820 Run like anything Beyond the barriers 1441 01:09:00,903 --> 01:09:03,028 Wary of your actions Within your love 1442 01:09:04,736 --> 01:09:07,028 Love is not a crime 1443 01:09:09,319 --> 01:09:11,653 Love is a little dangerous 1444 01:09:13,319 --> 01:09:16,112 One step forward, no steps backward 1445 01:09:18,028 --> 01:09:20,820 Make your move Marked with love and precision 1446 01:09:22,444 --> 01:09:24,820 Love is not a crime 1447 01:09:26,945 --> 01:09:29,444 Love is a little dangerous 1448 01:09:31,112 --> 01:09:33,903 “One step forward, no steps backward” 1449 01:09:35,861 --> 01:09:39,112 “Make your move Marked with love and precision” 1450 01:09:41,945 --> 01:09:42,528 Oh, no! 1451 01:09:42,987 --> 01:09:44,194 What should I do? 1452 01:09:54,611 --> 01:09:56,570 I wanted to speak to you about this. 1453 01:10:00,153 --> 01:10:02,903 Your idea to drop the engagement ceremony was good. 1454 01:10:02,987 --> 01:10:06,653 It’s a ceremony similar to a wedding. It’s just to announce loyalty. 1455 01:10:06,861 --> 01:10:08,278 Total waste of money and time. 1456 01:10:08,403 --> 01:10:09,194 So true! 1457 01:10:09,486 --> 01:10:11,486 You can use that money productively instead. 1458 01:10:11,611 --> 01:10:12,236 Yes. 1459 01:10:12,528 --> 01:10:14,444 So, what are you going to get me with that money? 1460 01:10:14,570 --> 01:10:15,486 Any dowry? 1461 01:10:15,736 --> 01:10:16,736 No dowry! 1462 01:10:17,070 --> 01:10:19,028 You can use your savings. 1463 01:10:19,695 --> 01:10:21,278 I have to figure out my living as well. 1464 01:10:21,361 --> 01:10:23,070 It's expensive to live in Madras. 1465 01:10:23,611 --> 01:10:24,736 Don't worry. 1466 01:10:24,778 --> 01:10:26,361 Next month, we're leaving this place. 1467 01:10:30,319 --> 01:10:32,444 Aby suggested to settle down in Kerala. 1468 01:10:32,987 --> 01:10:34,361 They have an apartment in Kakinada. 1469 01:10:34,945 --> 01:10:36,444 His mom is very sensible. 1470 01:10:36,528 --> 01:10:39,570 She's telling me, we can live separately. 1471 01:10:39,778 --> 01:10:41,070 That's good, right? 1472 01:10:41,278 --> 01:10:42,903 I can't stay with you both. 1473 01:10:43,112 --> 01:10:44,194 That's the surprise. 1474 01:10:44,194 --> 01:10:47,194 I have already booked another apartment over there. 1475 01:10:47,278 --> 01:10:48,444 I bought it with my money. 1476 01:10:48,444 --> 01:10:49,403 You can stay there! 1477 01:10:50,236 --> 01:10:52,319 But I have classes here, Nikki. 1478 01:10:52,570 --> 01:10:53,695 It's not a big deal! 1479 01:10:53,820 --> 01:10:55,194 You can teach French as well. 1480 01:10:55,528 --> 01:10:57,820 I will buy you a car. It will be awesome. 1481 01:10:58,945 --> 01:11:00,194 We'll think about it. 1482 01:11:00,570 --> 01:11:02,653 Nevertheless, don't change your plans. 1483 01:11:03,112 --> 01:11:04,444 An apartment is an asset anyway. 1484 01:11:05,820 --> 01:11:07,236 I will tell you about my decision. 1485 01:11:07,778 --> 01:11:09,236 I can't leave Madras as of now. 1486 01:11:16,236 --> 01:11:17,486 -Mom. -Yeah? 1487 01:11:19,112 --> 01:11:21,194 What's going on between you and major? 1488 01:11:27,695 --> 01:11:28,319 What? 1489 01:11:28,903 --> 01:11:30,278 Is there anything special between you two? 1490 01:11:30,278 --> 01:11:31,278 Who told you? 1491 01:11:31,486 --> 01:11:32,028 Huh? 1492 01:11:33,361 --> 01:11:34,861 There's a rumor doing the rounds. 1493 01:11:35,278 --> 01:11:36,361 Even our neighbor told me about it. 1494 01:11:36,444 --> 01:11:38,361 There's nothing like that, Nikki. 1495 01:11:38,653 --> 01:11:41,444 Such jobless people! 1496 01:11:41,611 --> 01:11:42,736 It doesn't matter now. 1497 01:11:43,570 --> 01:11:45,236 Those gossip mongers can rot in hell! 1498 01:11:48,987 --> 01:11:50,319 -Listen Nikki. -Yeah? 1499 01:11:50,486 --> 01:11:52,319 I can't deny that rumor completely. 1500 01:11:59,319 --> 01:12:01,766 “Love is not a crime” 1501 01:12:09,374 --> 01:12:10,112 Hey! 1502 01:12:10,784 --> 01:12:12,283 Do that carefully. It's Nazriya. 1503 01:12:12,825 --> 01:12:14,533 Nazriya, I am sorry! Is it ok, sir. 1504 01:12:14,742 --> 01:12:16,076 Can I use green color here? 1505 01:12:16,076 --> 01:12:17,076 Meena! - Yeah. 1506 01:12:17,867 --> 01:12:18,992 What are you up to? 1507 01:12:19,784 --> 01:12:21,159 Mexican mint. How do you say it in Tamil? 1508 01:12:21,159 --> 01:12:22,450 That's what it's called like. 1509 01:12:22,575 --> 01:12:24,242 What happened? Is anyone unwell? 1510 01:12:24,742 --> 01:12:26,408 -Fever. -Who's sick? 1511 01:12:27,367 --> 01:12:28,076 Nikki is unwell. 1512 01:12:28,283 --> 01:12:30,700 -Yesterday, she was fine. -Jaya, please get me the small brush. 1513 01:12:30,992 --> 01:12:32,909 -I am coming. -Okay. 1514 01:12:35,450 --> 01:12:36,242 What's this? 1515 01:12:36,242 --> 01:12:37,659 He is asking for his brush. 1516 01:12:40,992 --> 01:12:41,992 Here it is. 1517 01:12:42,659 --> 01:12:43,992 -Be careful. -Okay. 1518 01:12:44,117 --> 01:12:45,617 Park the bike here and come fast. 1519 01:12:46,575 --> 01:12:47,283 Listen. 1520 01:12:47,408 --> 01:12:49,492 She is here with her son. 1521 01:12:49,617 --> 01:12:50,575 -What's the matter? -Sir. 1522 01:12:50,575 --> 01:12:53,492 He’s the one who fought with the major. 1523 01:12:53,909 --> 01:12:55,909 Sir, can you please come with us? 1524 01:12:56,617 --> 01:12:58,201 We need to talk to the major. 1525 01:12:58,283 --> 01:12:59,117 Okay. 1526 01:12:59,992 --> 01:13:01,950 Don't go! He is an insensitive guy. 1527 01:13:02,825 --> 01:13:03,825 Listen... 1528 01:13:04,283 --> 01:13:05,950 I have never had a conversation with him. 1529 01:13:06,201 --> 01:13:08,492 Besides, he is short tempered as well. 1530 01:13:08,575 --> 01:13:11,159 -I have blood pressure issues. -Please, sir. Wait, look at that guy. 1531 01:13:11,242 --> 01:13:12,867 You may request him to come along. 1532 01:13:13,034 --> 01:13:14,283 He is the right person. 1533 01:13:15,867 --> 01:13:16,950 -Please take this. -Okay. 1534 01:13:16,950 --> 01:13:18,408 -Iron the uniform first. -Okay. 1535 01:13:18,742 --> 01:13:19,784 Here's a gift for you. 1536 01:13:22,367 --> 01:13:24,283 Can you please go with him? 1537 01:13:24,742 --> 01:13:27,533 He needs to request the major to withdraw the case filed against him. 1538 01:13:27,617 --> 01:13:29,617 Major? No way. I don't think I can help you. 1539 01:13:29,617 --> 01:13:31,159 Please help them. 1540 01:13:34,784 --> 01:13:35,909 -Didn’t you guys beat him at night? 1541 01:13:35,909 --> 01:13:37,492 -Did he see your face? -No, he didn't! 1542 01:13:37,492 --> 01:13:39,283 -Then it's not a big deal. -But when he fell down, 1543 01:13:39,325 --> 01:13:40,450 I said a punch dialogue to humiliate him. 1544 01:13:41,076 --> 01:13:42,950 He might slap you. Are you ready for that? 1545 01:13:43,034 --> 01:13:44,242 I already have a false tooth. 1546 01:13:44,325 --> 01:13:46,533 -We can fix it again. -What are you saying? 1547 01:13:50,159 --> 01:13:50,700 Come. 1548 01:13:56,283 --> 01:13:58,117 -We forgot to ring the bell. -Yeah. 1549 01:14:06,283 --> 01:14:07,283 Goodness! There's a dog. 1550 01:14:07,367 --> 01:14:08,450 Please save me! 1551 01:14:22,325 --> 01:14:23,117 What's the matter? 1552 01:14:23,825 --> 01:14:24,825 This is a gift for you. 1553 01:14:34,950 --> 01:14:36,283 -Do you want a cup of tea? -Yeah. 1554 01:14:36,450 --> 01:14:37,159 Come inside. 1555 01:14:39,659 --> 01:14:40,367 Close the door. 1556 01:14:53,242 --> 01:14:53,909 Nikki. 1557 01:14:54,867 --> 01:14:57,242 I have kept the hot water in the kitchen. 1558 01:15:24,117 --> 01:15:24,950 Hi, dear. - Hi. 1559 01:15:25,408 --> 01:15:26,117 Come inside. 1560 01:15:26,617 --> 01:15:28,950 I look prettier in real than on the phone, right? 1561 01:15:29,825 --> 01:15:31,867 Flight tickets were cheap. So, she came along. 1562 01:15:31,909 --> 01:15:32,867 Don't be so cheap. 1563 01:15:34,076 --> 01:15:35,117 Are you sick? 1564 01:15:35,700 --> 01:15:36,909 You have a little temperature. 1565 01:15:38,242 --> 01:15:39,867 Listen, she doesn’t have dental issues. 1566 01:15:39,950 --> 01:15:40,450 Hey. 1567 01:15:40,617 --> 01:15:42,909 You have to learn about medicines if you are doing MDS. 1568 01:15:43,076 --> 01:15:46,076 He believes, a dentist can only pluck the tooth out. 1569 01:15:46,159 --> 01:15:47,283 Please open your mouth. 1570 01:15:59,201 --> 01:16:01,034 Why does he need to push them away? Can't he just play? 1571 01:16:04,034 --> 01:16:05,159 -Sir. -Yeah. 1572 01:16:05,242 --> 01:16:06,659 -The game is over. -Over? 1573 01:16:08,909 --> 01:16:11,117 I have lost my touch. It's been a while since I played. 1574 01:16:11,492 --> 01:16:12,325 Hello! 1575 01:16:13,408 --> 01:16:14,784 I was not sure whether you were home. 1576 01:16:15,201 --> 01:16:17,575 -How come you are here? -You always come to my place, right? 1577 01:16:17,575 --> 01:16:18,909 For a change, I came here. 1578 01:16:19,784 --> 01:16:20,492 There's a lamp. 1579 01:16:21,742 --> 01:16:23,325 It would have pierced into my ass. 1580 01:16:23,575 --> 01:16:24,492 Thank you. 1581 01:16:24,575 --> 01:16:26,450 -Where’s your house? -Guntur. 1582 01:16:26,575 --> 01:16:28,242 -Please get ready soon. -What's the matter? 1583 01:16:28,325 --> 01:16:29,992 There's an anniversary program. 1584 01:16:30,117 --> 01:16:32,367 -I am not coming. -You should come at any cost. 1585 01:16:32,659 --> 01:16:34,742 -Do you have a dhoti? -I don't have a dhoti. 1586 01:16:35,408 --> 01:16:37,367 Even pants will do. Major should come. 1587 01:16:37,450 --> 01:16:39,408 It's also a part of the treatment. Do you understand? 1588 01:16:40,117 --> 01:16:40,784 I mean... 1589 01:16:41,159 --> 01:16:43,242 Diabetes treatment. You know, I am a diabetician. 1590 01:16:43,492 --> 01:16:44,492 Come soon. 1591 01:16:47,700 --> 01:16:48,742 Where did you get this? 1592 01:16:48,784 --> 01:16:49,909 I gave this as a gift to sir. 1593 01:16:49,909 --> 01:16:50,992 This is nice. 1594 01:16:51,283 --> 01:16:52,408 I need this lamp. 1595 01:16:52,825 --> 01:16:54,283 You should give me this lamp. 1596 01:16:54,367 --> 01:16:55,825 I am taking it with me. 1597 01:16:56,575 --> 01:16:57,201 Come… 1598 01:16:57,242 --> 01:16:58,742 Sir, let him have it. I will bring another one. 1599 01:16:58,825 --> 01:17:00,992 I have done a right thing. 1600 01:17:10,325 --> 01:17:11,575 Helo. - Helo. 1601 01:17:11,575 --> 01:17:12,575 How are you now? 1602 01:17:13,909 --> 01:17:14,742 I am better now. 1603 01:17:14,825 --> 01:17:16,450 So, the dentist's treatment worked. 1604 01:17:16,825 --> 01:17:17,450 Yeah. 1605 01:17:18,408 --> 01:17:19,450 What's she up to? 1606 01:17:19,950 --> 01:17:21,201 She's sleeping beside me. 1607 01:17:22,076 --> 01:17:23,575 The best "bystander". 1608 01:17:24,367 --> 01:17:26,742 Listen, I am at a vendor's place now. 1609 01:17:27,034 --> 01:17:28,533 It will take me an hour. Is that fine? 1610 01:17:28,659 --> 01:17:29,201 Hey. 1611 01:17:29,617 --> 01:17:30,201 No issues. 1612 01:17:30,450 --> 01:17:32,117 All right. Take some rest. 1613 01:17:32,242 --> 01:17:33,367 -I will call you later. -Okay. 1614 01:17:33,575 --> 01:17:34,283 Take care. 1615 01:17:34,742 --> 01:17:35,992 Will he be late? 1616 01:17:36,242 --> 01:17:37,909 He will take an hour more. 1617 01:17:38,367 --> 01:17:38,992 Hm. 1618 01:17:39,242 --> 01:17:40,867 -Do you still have the headache? -Yeah, a little. 1619 01:17:41,742 --> 01:17:43,034 Let me apply some medicine. 1620 01:17:46,659 --> 01:17:47,784 Try to get some sleep. 1621 01:17:48,159 --> 01:17:48,659 Okay. 1622 01:17:58,325 --> 01:18:00,325 Let me introduce you all to Major Chinni Krishna. 1623 01:18:00,617 --> 01:18:03,034 Do you know about the highest peak in the world, Mount Everest? 1624 01:18:03,325 --> 01:18:06,242 Major Chinni Krishna has conquered it all by himself. 1625 01:18:06,867 --> 01:18:09,742 -Please come, sir. -All the terrorists in Kashmir... 1626 01:18:09,825 --> 01:18:11,283 You don't have an option. 1627 01:18:11,367 --> 01:18:15,450 Their knees trembled with fear and got fractured. 1628 01:18:17,201 --> 01:18:18,408 Major, please come. 1629 01:18:20,617 --> 01:18:21,950 Please come. Greet them. 1630 01:18:26,159 --> 01:18:30,034 The memento for our chief guest is sponsored by Dr. Bose clinic. 1631 01:18:30,450 --> 01:18:31,325 That's my clinic. 1632 01:18:31,659 --> 01:18:32,950 Please give it. 1633 01:18:33,242 --> 01:18:34,867 Don't be scared. He's a nice person. 1634 01:18:35,201 --> 01:18:38,159 Please give him a round of applause. 1635 01:18:38,867 --> 01:18:39,909 Give it to him. 1636 01:18:47,117 --> 01:18:48,283 Stop shivering. 1637 01:18:49,950 --> 01:18:50,825 Hold yourself. 1638 01:18:59,242 --> 01:19:02,450 Since I am on a diet, I am sharing the piece with you. 1639 01:19:03,283 --> 01:19:03,784 Here. 1640 01:19:05,325 --> 01:19:05,825 Mam. 1641 01:19:06,201 --> 01:19:07,159 Don't get tensed. 1642 01:19:07,450 --> 01:19:10,825 If my mom had told me the same, I would have been very excited. 1643 01:19:11,076 --> 01:19:12,325 You've just fallen in love. 1644 01:19:13,825 --> 01:19:15,492 I would have handled this. 1645 01:19:15,784 --> 01:19:17,825 But when she caught me off guard, 1646 01:19:18,159 --> 01:19:19,909 I told her that there's nothing between us. 1647 01:19:19,992 --> 01:19:22,700 Then I thought I should be honest with her. 1648 01:19:22,992 --> 01:19:24,076 So, I told her the truth. 1649 01:19:25,492 --> 01:19:26,492 Now, she's sick. 1650 01:19:26,659 --> 01:19:27,950 She isn't picking my call. 1651 01:19:28,492 --> 01:19:29,575 Give it some time. 1652 01:19:29,659 --> 01:19:30,659 She will understand. 1653 01:19:31,909 --> 01:19:32,408 Yeah. 1654 01:19:32,950 --> 01:19:35,533 By the way, how's the major doing? 1655 01:19:36,700 --> 01:19:38,950 I really don't know whether he likes me or not. 1656 01:19:39,533 --> 01:19:40,867 Is this one-sided love? 1657 01:19:40,909 --> 01:19:41,784 I don't know. 1658 01:19:42,325 --> 01:19:43,492 What do you mean? 1659 01:19:44,575 --> 01:19:46,117 Normally, he doesn't smile often. 1660 01:19:46,742 --> 01:19:48,408 But when he sees me, he blushes. 1661 01:19:49,408 --> 01:19:51,492 So, I decided to take it forward. 1662 01:19:51,909 --> 01:19:53,533 So, the love is mutual. 1663 01:19:54,076 --> 01:19:56,117 Let’s celebrate. Have the cake. 1664 01:19:59,867 --> 01:20:01,076 Jump. 1665 01:20:01,117 --> 01:20:03,117 How obedient he is! 1666 01:20:09,283 --> 01:20:11,076 Aunty, don't be scared. It's KFC. 1667 01:20:11,159 --> 01:20:12,950 Your mom will take care of you now. 1668 01:20:13,283 --> 01:20:14,492 Thanks for dropping by. 1669 01:20:14,909 --> 01:20:17,325 I've made upma for her. She isn't eating though. 1670 01:20:18,700 --> 01:20:20,117 I couldn't reach you on phone. 1671 01:20:20,159 --> 01:20:21,617 So, I requested her to drop by. 1672 01:20:22,076 --> 01:20:23,575 I spoke to Dr. Praveen. 1673 01:20:23,950 --> 01:20:26,450 Since you have sore throat, he asked me to give you antibiotics. 1674 01:20:26,617 --> 01:20:28,784 -I've bought the medicines. -I already had it in the morning. 1675 01:20:29,825 --> 01:20:30,950 Did you call the doctor? 1676 01:20:31,283 --> 01:20:32,742 Aby and his mom had come in the morning. 1677 01:20:32,825 --> 01:20:34,034 They bought the medicines. 1678 01:20:34,492 --> 01:20:36,034 They stayed with me for a while. 1679 01:20:36,700 --> 01:20:38,034 Now I'm fine. 1680 01:20:39,367 --> 01:20:41,950 Karthik just got back from school. So, I got him along. 1681 01:20:42,117 --> 01:20:43,700 Thank you so much. 1682 01:20:44,076 --> 01:20:45,076 Have your food. 1683 01:20:45,492 --> 01:20:47,242 Aunty prepared it for you. I don't want it. 1684 01:20:47,867 --> 01:20:48,742 Have the food! 1685 01:20:49,450 --> 01:20:51,450 How dare you reject the food? 1686 01:20:52,492 --> 01:20:53,784 Go to your home. 1687 01:20:54,367 --> 01:20:55,909 Why are you feeding upma to the hen? 1688 01:20:56,575 --> 01:20:57,325 Have the food. 1689 01:21:00,117 --> 01:21:01,367 Don't act smart. 1690 01:21:01,700 --> 01:21:03,034 Behave yourself. 1691 01:21:13,909 --> 01:21:15,659 Aby, are you traveling in Chennai metro for the first time? 1692 01:21:15,700 --> 01:21:16,325 Yes. 1693 01:21:16,742 --> 01:21:19,408 Nikki didn't allow me to book a cab to the airport. 1694 01:21:19,408 --> 01:21:20,950 According to her, it's a luxury. 1695 01:21:21,201 --> 01:21:22,325 Such a miser she is! 1696 01:21:23,909 --> 01:21:25,367 Listen, we have reached our station. 1697 01:21:25,450 --> 01:21:26,533 -See you. -See you tomorrow. 1698 01:21:26,825 --> 01:21:27,700 -Take care. -Take care. 1699 01:21:31,867 --> 01:21:32,367 Okay. 1700 01:21:32,492 --> 01:21:33,034 Hello. 1701 01:21:36,117 --> 01:21:37,533 Coming by evening flight. 1702 01:21:37,909 --> 01:21:39,659 Speak to him only if you are very sure about it. 1703 01:21:40,283 --> 01:21:40,700 Okay. 1704 01:21:40,825 --> 01:21:41,700 Bye. - Bye. 1705 01:21:42,201 --> 01:21:43,325 I will reach in the morning. - Bye. 1706 01:22:01,909 --> 01:22:03,575 You said you've not had your first kiss, right? 1707 01:22:03,617 --> 01:22:04,117 What? 1708 01:22:05,117 --> 01:22:06,575 I think, this is a special moment. 1709 01:22:09,076 --> 01:22:10,784 The cameras are facing the other side. 1710 01:22:11,742 --> 01:22:12,492 So, it's safe. 1711 01:22:14,117 --> 01:22:14,659 So, 1712 01:22:15,742 --> 01:22:16,492 First kiss. 1713 01:22:18,076 --> 01:22:20,325 Aby, my mom might get married again. 1714 01:22:25,950 --> 01:22:27,283 Nikki, where's your dad now? 1715 01:22:28,867 --> 01:22:30,201 He's settled in Canada now. 1716 01:22:30,325 --> 01:22:31,617 He has got a wife and family there. 1717 01:22:32,201 --> 01:22:33,076 Do you meet him? 1718 01:22:33,659 --> 01:22:34,909 It's a closed chapter. 1719 01:22:35,201 --> 01:22:36,700 I haven't even missed him in my life. 1720 01:22:36,950 --> 01:22:38,117 My mom is a very efficient person. 1721 01:22:38,201 --> 01:22:39,492 I don't bother about him. 1722 01:22:40,076 --> 01:22:41,533 She was always there for me. 1723 01:22:41,825 --> 01:22:42,950 She's a strong character. 1724 01:22:44,201 --> 01:22:45,283 But she's a little romantic. 1725 01:22:46,283 --> 01:22:47,283 I got it. 1726 01:23:42,742 --> 01:23:46,742 “May you make your way, My lord with six faces” 1727 01:23:47,492 --> 01:23:51,659 “As beautiful as the buds may become, The nephew of Lord Vishnu” 1728 01:23:52,201 --> 01:23:57,367 I sing the song of my soul, The yearning of your mother's heart 1729 01:23:57,450 --> 01:24:01,492 “Bless me in abundance, Oh my benevolent Muruga” 1730 01:24:02,909 --> 01:24:03,909 Get ready quickly. 1731 01:24:04,117 --> 01:24:05,492 Ma'am will come searching for us. 1732 01:24:05,909 --> 01:24:07,533 The celebrations have already begun. 1733 01:24:07,742 --> 01:24:08,575 Let's go. 1734 01:24:09,492 --> 01:24:10,159 Aunty. 1735 01:24:10,533 --> 01:24:11,533 Did it come off? 1736 01:24:12,159 --> 01:24:13,325 Yeah, fraud did it. 1737 01:24:13,575 --> 01:24:15,492 You shouldn't call him fraud. 1738 01:24:15,909 --> 01:24:17,700 -He's your brother. -Yeah. 1739 01:24:17,784 --> 01:24:19,159 Yeah, but he's my fraud brother. 1740 01:24:19,492 --> 01:24:22,034 By the way, I want to meet major’s dog. 1741 01:24:23,325 --> 01:24:24,825 You are good to go now. 1742 01:24:26,659 --> 01:24:27,950 Vikki! Go take a shower. 1743 01:24:28,617 --> 01:24:29,784 I spoke to Aby. 1744 01:24:30,283 --> 01:24:31,242 What did you say? 1745 01:24:31,909 --> 01:24:33,742 My mom might get married before me. 1746 01:24:34,117 --> 01:24:34,742 What? 1747 01:24:37,617 --> 01:24:38,825 Everyone's waiting for you. 1748 01:24:39,034 --> 01:24:40,784 It's time. Please come and sing. 1749 01:24:41,159 --> 01:24:42,034 Go ahead. 1750 01:24:42,450 --> 01:24:43,533 You should be happy. 1751 01:24:44,450 --> 01:24:45,867 Come, Neena. It's time. 1752 01:24:46,325 --> 01:24:47,450 Come, let's go. 1753 01:24:48,034 --> 01:24:49,117 What are you blabbering? 1754 01:24:49,201 --> 01:24:50,825 Do you need special invitation? Come. 1755 01:25:16,034 --> 01:25:18,533 Ornamented with love, Embellished in my wish 1756 01:25:18,617 --> 01:25:20,992 You are the beauty, my Lord I define my happiness on 1757 01:25:21,076 --> 01:25:23,408 Waited with bated breaths, your beloved mother 1758 01:25:23,492 --> 01:25:25,492 To see you once, with lasting hopes 1759 01:25:25,575 --> 01:25:28,367 Embellished in my wish 1760 01:25:28,450 --> 01:25:30,575 You are the beauty, my Lord I define my happiness on 1761 01:25:30,659 --> 01:25:33,450 Waited with bated breaths, Your beloved mother 1762 01:25:33,533 --> 01:25:35,533 To see you once, with lasting hopes 1763 01:25:35,617 --> 01:25:37,784 When you present before me, Elegant and poised 1764 01:25:37,867 --> 01:25:42,117 That's all I need, to dance Like a golden peacock 1765 01:25:42,492 --> 01:25:44,283 Far away from eyes, long and deep 1766 01:25:44,367 --> 01:25:46,450 Hide behind the drapes, Glee and playful 1767 01:25:46,533 --> 01:25:49,784 The flames may flinch inside, Deep into my mind 1768 01:25:49,867 --> 01:25:52,283 My dear Lord Muruga 1769 01:25:53,117 --> 01:25:57,784 May you make your way, My lord with six faces 1770 01:26:03,034 --> 01:26:08,408 “May you make your way, My lord with six faces” 1771 01:26:09,533 --> 01:26:15,533 “As beautiful as the buds may become, The nephew of Lord Vishnu” 1772 01:26:35,992 --> 01:26:37,159 Here comes the fraud. 1773 01:26:37,659 --> 01:26:39,076 Sorry…I got late. 1774 01:26:40,034 --> 01:26:41,867 I had to change the sponge inside the helmet. 1775 01:26:42,034 --> 01:26:43,784 That’s okay. Give me the tickets. 1776 01:26:45,367 --> 01:26:46,533 Ticket? Didn’t you buy? 1777 01:26:46,909 --> 01:26:47,492 What ? 1778 01:26:47,742 --> 01:26:49,492 You said that you have booked online. 1779 01:26:49,742 --> 01:26:50,659 Yeah, I said. 1780 01:26:51,700 --> 01:26:53,492 Give me a second. I forgot to book them. I will buy now. 1781 01:26:54,367 --> 01:26:56,700 No, no Tanya, you come back. Let him go get it. 1782 01:27:03,784 --> 01:27:05,992 Yeah I understand. I should pay for the tickets, right? 1783 01:27:08,159 --> 01:27:09,117 How is the situation? 1784 01:27:09,367 --> 01:27:10,742 I don't think your plan will work out. 1785 01:27:10,867 --> 01:27:12,242 She really wants to go to the USA. 1786 01:27:12,283 --> 01:27:13,825 -She even bought winter clothes. -What? 1787 01:27:14,659 --> 01:27:18,117 Just because boyfriend declines the offer, girlfriend doesn't need to do the same. 1788 01:27:18,159 --> 01:27:18,992 It's illogical. 1789 01:27:19,450 --> 01:27:20,575 So, I didn't have a say in it. 1790 01:27:20,617 --> 01:27:22,492 How about stealing her passport and destroying it? 1791 01:27:22,742 --> 01:27:23,992 -Bad idea. -Take this. 1792 01:27:24,575 --> 01:27:26,076 My son will be back soon. I shall leave. 1793 01:27:26,117 --> 01:27:27,742 -Now, it's up to both of you. -Listen. Stay. 1794 01:27:28,201 --> 01:27:29,076 Don't leave. 1795 01:27:46,034 --> 01:27:46,950 Oh, my God. 1796 01:27:47,034 --> 01:27:47,825 Listen. 1797 01:27:48,325 --> 01:27:49,492 Be a little practical. 1798 01:27:52,700 --> 01:27:53,742 I’m going to die. 1799 01:27:56,034 --> 01:27:57,992 Are you listening to me. - Yes. 1800 01:27:58,201 --> 01:28:00,450 This is great carrier opportunity for both of us. 1801 01:28:00,533 --> 01:28:02,201 We can’t reject this. 1802 01:28:05,408 --> 01:28:07,034 Wafa, this... 1803 01:28:08,283 --> 01:28:09,242 Oh God. 1804 01:28:20,825 --> 01:28:22,992 Hello sir, I’m Khadir. From Home Products Pvt.Ltd 1805 01:28:23,076 --> 01:28:25,575 Spare me just two minutes. I shall show you the products. 1806 01:28:25,659 --> 01:28:27,117 I have all the useful products with me. 1807 01:28:27,242 --> 01:28:28,950 There are kitchen products, cleaning products, bathroom products. 1808 01:28:29,034 --> 01:28:31,408 Shall I brief them to you. I won't take much of your time. 1809 01:28:31,492 --> 01:28:32,367 I don't need them. 1810 01:28:32,408 --> 01:28:34,408 Sir… can you please call your wife? 1811 01:28:34,492 --> 01:28:35,659 She might find this useful. 1812 01:28:38,076 --> 01:28:39,492 Ma'am, this is an air tight pet jar. 1813 01:28:39,700 --> 01:28:42,034 You may preserve many spices in it. 1814 01:28:44,867 --> 01:28:46,533 It's a four in one pack. 1815 01:28:48,367 --> 01:28:51,450 It's a ceramic bowl and you may keep liquid in it. 1816 01:28:51,575 --> 01:28:53,201 It will leave no stains. 1817 01:28:54,825 --> 01:28:55,575 Hi unty. 1818 01:28:56,408 --> 01:28:58,825 But this... ma'am, please see this. 1819 01:28:59,159 --> 01:29:00,700 He is Karthik. He lives 3rd floor. 1820 01:29:03,533 --> 01:29:04,700 Talk to him about the dog. 1821 01:29:05,076 --> 01:29:06,617 He wants to meet Jimmy. 1822 01:29:07,283 --> 01:29:08,159 Who's Jimmy? 1823 01:29:08,575 --> 01:29:09,575 Sir, your dog. 1824 01:29:11,784 --> 01:29:13,242 You can meet him anytime. 1825 01:29:13,533 --> 01:29:14,533 Let's go now. 1826 01:29:20,867 --> 01:29:21,575 Let's go. 1827 01:29:27,492 --> 01:29:29,700 Sir, sir…Please buy something. 1828 01:29:30,159 --> 01:29:31,283 Please sir. 1829 01:29:42,450 --> 01:29:43,450 Come, let's go. 1830 01:29:48,283 --> 01:29:49,076 I will buy this. 1831 01:29:49,159 --> 01:29:50,242 Thanks a lot, ma'am. 1832 01:29:52,367 --> 01:29:54,408 Jimmy, Jimmy. 1833 01:29:54,950 --> 01:29:55,992 That's his name, right? 1834 01:29:56,117 --> 01:29:56,992 Oh, I lost it. 1835 01:29:57,659 --> 01:29:58,909 Don't lose it. 1836 01:29:59,408 --> 01:30:00,700 The dog won't respond without it. 1837 01:30:00,825 --> 01:30:03,117 Actually, this is unnecessary. 1838 01:30:03,408 --> 01:30:07,034 If they like us, they will respond to any name. 1839 01:30:13,242 --> 01:30:14,283 Prabhakar. 1840 01:30:17,867 --> 01:30:21,700 Hey Jimmy. See, it’s coming towards you. 1841 01:30:29,784 --> 01:30:31,117 I am prepared now. 1842 01:30:31,950 --> 01:30:33,034 She will break up with me. 1843 01:30:33,076 --> 01:30:34,950 Yeah, he's already flirting with her. 1844 01:30:35,617 --> 01:30:36,408 Moron. 1845 01:30:43,867 --> 01:30:48,700 I will miss you so much. Take care. - Mee too. Thank you. 1846 01:31:09,159 --> 01:31:10,450 It's the same table. 1847 01:31:11,117 --> 01:31:11,659 What? 1848 01:31:11,950 --> 01:31:14,617 I had met Aby at the same table for the first time. 1849 01:31:14,909 --> 01:31:15,408 Oh! 1850 01:31:15,575 --> 01:31:16,867 When I got here, only this table was free. 1851 01:31:16,950 --> 01:31:17,784 Okay. 1852 01:31:18,034 --> 01:31:18,992 Where's Aby? 1853 01:31:20,076 --> 01:31:22,242 No, he has gone to Europe for a month. 1854 01:31:28,950 --> 01:31:30,950 If I had a daughter of your age, 1855 01:31:31,659 --> 01:31:33,742 it would have been easier for me to communicate. 1856 01:31:40,450 --> 01:31:41,867 We have to call this wedding off. 1857 01:31:47,533 --> 01:31:48,867 Ma'am, what would you like to have? 1858 01:31:50,575 --> 01:31:52,159 I will have a coffee. 1859 01:31:52,283 --> 01:31:53,950 -She would like a Horlicks, right? -Yeah. 1860 01:31:54,492 --> 01:31:55,950 Horlicks for her. - Okay. 1861 01:32:01,283 --> 01:32:04,867 Aby's dad might not have liked the proposal, right? 1862 01:32:13,575 --> 01:32:14,909 I really like you a lot. 1863 01:32:15,659 --> 01:32:16,825 I will miss you badly. 1864 01:32:20,742 --> 01:32:21,742 I thought... 1865 01:32:24,617 --> 01:32:26,533 …my son was like me. 1866 01:32:28,408 --> 01:32:29,367 But he is not. 1867 01:32:30,992 --> 01:32:32,742 He is like his dad. 1868 01:32:34,283 --> 01:32:35,992 It's better that you don't become a part of my family. 1869 01:32:36,492 --> 01:32:38,492 If you do, you will never be happy. 1870 01:32:44,367 --> 01:32:45,408 Don't get married to Aby. 1871 01:32:49,159 --> 01:32:49,992 By the way... 1872 01:32:50,825 --> 01:32:52,325 he has asked to make a video call. 1873 01:32:53,700 --> 01:32:54,575 That's not needed. 1874 01:32:56,950 --> 01:32:59,283 I am not used to crying in public places. 1875 01:32:59,867 --> 01:33:02,659 And I have to come back to these places again. 1876 01:33:03,034 --> 01:33:03,533 Ma'am. 1877 01:33:04,825 --> 01:33:06,659 -Ask her to have the tea. -Nikki, listen. 1878 01:33:08,076 --> 01:33:09,950 I broke my sandals. 1879 01:33:10,076 --> 01:33:12,325 I need to buy a new one. Can you come with me? 1880 01:33:15,575 --> 01:33:16,367 This is fine. 1881 01:33:16,575 --> 01:33:19,325 -Ma'am, it's your sandal. -What's he saying? 1882 01:33:19,450 --> 01:33:20,784 It's the sandal you were wearing before. 1883 01:33:20,825 --> 01:33:21,659 Oh, sorry. 1884 01:33:21,659 --> 01:33:23,575 -That's all right. -My size isn't available here. 1885 01:33:23,909 --> 01:33:25,076 I will buy from Cochin. 1886 01:33:25,159 --> 01:33:26,076 Thank you. Let’s go. 1887 01:33:28,034 --> 01:33:30,034 Please don't tell Aby that I cried in public. 1888 01:33:30,408 --> 01:33:31,825 My reputation will be damaged. 1889 01:33:33,575 --> 01:33:36,367 I may unfollow you in Instagram. 1890 01:33:37,076 --> 01:33:39,076 That's not because I have any hard feelings towards you. 1891 01:33:42,867 --> 01:33:43,909 I'll take your leave now. 1892 01:33:43,909 --> 01:33:45,867 Even I am not used to crying in public places. 1893 01:33:46,450 --> 01:33:46,950 Bye. 1894 01:33:47,533 --> 01:33:48,450 Let's go. 1895 01:33:49,992 --> 01:33:50,867 Bye, dear. 1896 01:34:14,408 --> 01:34:16,742 She wants to break up with me. Not answering. 1897 01:34:18,159 --> 01:34:19,408 Oh God, there's a scooter. Stop! 1898 01:34:19,617 --> 01:34:20,533 Damn! 1899 01:34:23,367 --> 01:34:25,408 Ok relax. No one’s around. 1900 01:34:29,076 --> 01:34:29,950 Oh, my God. 1901 01:34:33,533 --> 01:34:34,325 Thank God. 1902 01:34:34,825 --> 01:34:36,159 Anyway, it's not a big deal. 1903 01:34:40,867 --> 01:34:42,533 The mirror seems to be broken. 1904 01:34:42,784 --> 01:34:43,867 I have no idea about it. 1905 01:34:48,825 --> 01:34:49,450 Damn. 1906 01:34:52,325 --> 01:34:53,201 Here you go. 1907 01:34:56,617 --> 01:34:57,325 What? 1908 01:34:59,992 --> 01:35:01,408 To be honest, this is not fair. 1909 01:35:02,034 --> 01:35:03,450 Have some manners. 1910 01:35:44,367 --> 01:35:44,992 What? 1911 01:35:45,867 --> 01:35:47,076 Oh my! 1912 01:35:47,242 --> 01:35:48,992 Help! Someone please come and help! 1913 01:35:49,201 --> 01:35:50,034 Leave my shirt. 1914 01:35:50,325 --> 01:35:51,283 Leave him. 1915 01:35:51,367 --> 01:35:52,325 Don't scratch me. 1916 01:35:52,408 --> 01:35:53,950 I told you not to scratch me, fatso. 1917 01:35:54,117 --> 01:35:56,117 -Leave my beard. -Stop fighting. 1918 01:35:56,201 --> 01:35:57,076 I didn't kick you. 1919 01:35:57,159 --> 01:35:59,408 Oh, my God, they are killing me. 1920 01:35:59,575 --> 01:36:01,575 -Aakashavani, I meant to kick him. -Oh, God! 1921 01:36:01,742 --> 01:36:02,575 Are you all right? 1922 01:36:02,659 --> 01:36:03,575 Leave my hand. 1923 01:36:04,325 --> 01:36:06,742 Nikki, please do something. Please slap him. 1924 01:36:06,992 --> 01:36:08,408 -Nikki, slap him. -Slap him. 1925 01:36:08,575 --> 01:36:09,950 No, don't interfere. 1926 01:36:10,283 --> 01:36:11,325 Slap him. 1927 01:36:11,533 --> 01:36:14,575 This is our family affair. Nikki, don't interfere. 1928 01:36:17,950 --> 01:36:18,784 Very nice. 1929 01:36:18,867 --> 01:36:19,867 That's awesome. 1930 01:36:20,575 --> 01:36:21,575 Very nice. - Thank you. 1931 01:36:22,575 --> 01:36:24,742 -Superb, dear. -Don't laugh at me. 1932 01:36:26,742 --> 01:36:29,992 Sir! Is that your bike parked outside? 1933 01:36:30,700 --> 01:36:31,992 No, it's my friend's bike. 1934 01:36:32,742 --> 01:36:34,117 It suits your personality. 1935 01:36:34,659 --> 01:36:36,659 I have a 1970 model. 1936 01:36:36,867 --> 01:36:38,034 Let me know if you want it. 1937 01:36:38,575 --> 01:36:39,325 I don't need one. 1938 01:36:40,034 --> 01:36:42,076 I am actually planning to buy a car. 1939 01:36:42,700 --> 01:36:44,242 Sir, car is very dangerous. 1940 01:36:44,325 --> 01:36:45,408 Bike is a safe option. 1941 01:36:46,242 --> 01:36:47,617 Isn't that the other way around? 1942 01:36:47,784 --> 01:36:51,283 If a truck comes from the opposite direction, the car will bump into it. 1943 01:36:51,784 --> 01:36:54,617 That's not the same with the bike. It will find a way between the vehicles. 1944 01:37:01,533 --> 01:37:02,492 Is there a problem? 1945 01:37:02,784 --> 01:37:03,784 I don't have a problem. 1946 01:37:03,950 --> 01:37:05,992 -Then it's fine. -No, there's a problem. 1947 01:37:06,201 --> 01:37:08,117 -What? -I fought with my old gang. 1948 01:37:08,575 --> 01:37:09,408 What's the issue? 1949 01:37:09,408 --> 01:37:11,117 One of those guys came home and threatened my mom. 1950 01:37:11,909 --> 01:37:14,492 He said he will kill me before this Diwali. 1951 01:37:15,159 --> 01:37:16,659 He was rude to her. 1952 01:37:16,992 --> 01:37:18,700 She got scared and is not letting me go to Delhi. 1953 01:37:19,242 --> 01:37:20,617 Is there any business benefits if you go now? 1954 01:37:20,700 --> 01:37:22,617 Definitely! It’s the peak time of the year. - Okay. 1955 01:37:23,533 --> 01:37:24,784 Don't cancel the trip. 1956 01:37:25,742 --> 01:37:27,283 I will speak to your mother. 1957 01:37:27,825 --> 01:37:29,034 -Get ready to leave. -Okay. 1958 01:37:29,201 --> 01:37:29,700 Hop on. 1959 01:37:30,034 --> 01:37:30,825 Thank you. 1960 01:37:50,117 --> 01:37:50,992 Were you sleeping? 1961 01:37:52,408 --> 01:37:54,325 I need to take something from the store room. 1962 01:37:54,408 --> 01:37:56,450 The house owner has given me the keys. - Okay. 1963 01:38:04,242 --> 01:38:05,450 Can you hold this, please? 1964 01:38:06,950 --> 01:38:08,742 Is there a carrom board here? 1965 01:38:08,825 --> 01:38:10,325 Yeah, I came to pick this up. 1966 01:38:10,367 --> 01:38:11,242 Is this yours? 1967 01:38:14,034 --> 01:38:15,492 Actually, what's your name? 1968 01:38:17,159 --> 01:38:17,950 Bibish. 1969 01:38:19,575 --> 01:38:20,325 Bibish. 1970 01:38:21,159 --> 01:38:22,492 You got any surname? 1971 01:38:22,700 --> 01:38:24,076 P. Bibish. 1972 01:38:25,117 --> 01:38:26,408 Fraud is a better name. 1973 01:38:27,867 --> 01:38:29,117 Why she is laughing? 1974 01:38:30,950 --> 01:38:32,617 Isn't Nikitha's pet name Nikki? 1975 01:38:33,076 --> 01:38:33,742 Yeah. 1976 01:38:34,283 --> 01:38:36,367 If you change a letter in it, it becomes “Nakki”. 1977 01:38:37,867 --> 01:38:38,784 Please move. 1978 01:38:40,117 --> 01:38:40,812 Get lost! 1979 01:39:00,656 --> 01:39:02,698 “Laden is the Holy Cross” 1980 01:39:03,073 --> 01:39:06,364 “In the shape of sin, so severe” 1981 01:39:06,740 --> 01:39:09,073 Absorb the blame, one for all 1982 01:39:09,781 --> 01:39:12,698 The needy hand for the poor 1983 01:39:13,531 --> 01:39:15,990 In the Calvary, blessed to us 1984 01:39:16,073 --> 01:39:19,490 Words of wisdom, ever so consecrated 1985 01:39:19,573 --> 01:39:21,364 At the feet of my Lord 1986 01:39:22,156 --> 01:39:24,198 “In my pursuit for you, forever” 1987 01:39:24,781 --> 01:39:28,032 “Oh my lord Jesus” 1988 01:39:29,281 --> 01:39:31,990 You had love affairs in tenth standard, and even when you were in college. 1989 01:39:32,114 --> 01:39:33,948 And then married the guy you dated. 1990 01:39:34,073 --> 01:39:36,156 So, the major is fifth guy in your life, right? 1991 01:39:36,281 --> 01:39:37,656 -No, he's the sixth actually. -What? 1992 01:39:37,740 --> 01:39:39,531 I had dated two guys when I was in college. 1993 01:39:40,032 --> 01:39:41,865 I didn't know that. 1994 01:39:42,364 --> 01:39:42,990 Listen. 1995 01:39:43,740 --> 01:39:45,698 Are you sure about major? 1996 01:39:47,531 --> 01:39:49,781 Your marriage choice did not end up well. 1997 01:39:50,907 --> 01:39:54,448 Jayaram was my favorite choice as well. 1998 01:39:55,281 --> 01:39:58,907 I knew I would have to pay a heavy price. 1999 01:39:59,198 --> 01:40:01,156 Yet I decided to marry him. 2000 01:40:03,656 --> 01:40:07,490 On our wedding day, I was really excited. 2001 01:40:08,448 --> 01:40:11,198 So I pinched him, out of happiness. 2002 01:40:12,239 --> 01:40:15,573 Ram stamped me with his boots. 2003 01:40:16,032 --> 01:40:17,239 He was then smiling at me. 2004 01:40:18,948 --> 01:40:21,823 I signed for my marriage with that throbbing pain. 2005 01:40:22,448 --> 01:40:23,948 That's where it all began. 2006 01:40:25,448 --> 01:40:28,990 After marriage, he was a different person altogether. 2007 01:40:29,073 --> 01:40:30,156 It was very scary! 2008 01:40:31,323 --> 01:40:33,364 Education doesn't make a difference to it. 2009 01:40:33,531 --> 01:40:34,740 He was doing his PhD. 2010 01:40:34,948 --> 01:40:37,364 But if his research paper failed, 2011 01:40:37,406 --> 01:40:38,907 he would vent his anger upon me. 2012 01:40:39,740 --> 01:40:41,406 If I resisted, he would hit me harder. 2013 01:40:43,990 --> 01:40:46,239 When I was eight months pregnant with Nikki 2014 01:40:46,364 --> 01:40:47,656 he hit me for the last time. 2015 01:40:48,281 --> 01:40:51,364 I was pregnant and to stop him from being aggressive 2016 01:40:51,490 --> 01:40:52,823 I remained silent the whole time. 2017 01:40:53,406 --> 01:40:57,156 Then he hit me, threatening me to speak up. 2018 01:40:58,573 --> 01:40:59,990 That was the day I called you. 2019 01:41:02,656 --> 01:41:04,781 I had spoken to major about this. 2020 01:41:05,698 --> 01:41:08,032 He was least bothered about my past. 2021 01:41:09,073 --> 01:41:11,239 He was worried about something else. 2022 01:41:11,490 --> 01:41:12,448 What was that? 2023 01:41:13,239 --> 01:41:14,698 The fact that I was crying. 2024 01:41:28,323 --> 01:41:29,364 Teacher. 2025 01:41:30,156 --> 01:41:31,323 Teacher, please don't cry. 2026 01:41:32,615 --> 01:41:33,823 Teacher, please don't cry. 2027 01:41:34,490 --> 01:41:35,323 Teacher. 2028 01:41:35,615 --> 01:41:37,239 If someone cries, I get upset as well. 2029 01:41:40,781 --> 01:41:41,281 See? 2030 01:41:52,156 --> 01:41:53,698 That's nice. Oh, my God! 2031 01:41:53,823 --> 01:41:54,948 He's really interesting. 2032 01:41:55,073 --> 01:41:56,615 Father is here. 2033 01:41:57,531 --> 01:41:58,406 Go ahead. 2034 01:41:58,948 --> 01:41:59,823 Is that necessary? 2035 01:42:00,823 --> 01:42:02,032 You want to confess, right? 2036 01:42:02,698 --> 01:42:04,781 To be honest, I have not sinned. 2037 01:42:05,406 --> 01:42:07,156 I have just fallen in love with someone. 2038 01:42:07,698 --> 01:42:08,448 Let's go. 2039 01:42:11,573 --> 01:42:13,948 Father, we were just praying. 2040 01:42:14,239 --> 01:42:15,781 -Shall we leave? -Sure. 2041 01:42:17,907 --> 01:42:19,698 The major seems to be a good man. 2042 01:42:26,656 --> 01:42:29,531 Yeah, I am coming. Happy Diwali! 2043 01:42:31,323 --> 01:42:32,656 Dude, Happy Diwali! 2044 01:42:34,490 --> 01:42:35,865 Happy Diwali! 2045 01:42:36,865 --> 01:42:37,823 How are you, kids? 2046 01:42:37,948 --> 01:42:38,907 Happy Diwali. 2047 01:42:39,490 --> 01:42:40,156 Come… 2048 01:42:40,281 --> 01:42:41,823 Brother, please come for dinner. 2049 01:42:41,907 --> 01:42:43,114 No brother, it's fine. 2050 01:42:43,323 --> 01:42:44,448 How are you, kids? 2051 01:42:45,865 --> 01:42:47,114 I’m coming. 2052 01:42:49,698 --> 01:42:50,364 Mom. 2053 01:42:50,865 --> 01:42:51,781 Happy Diwali. 2054 01:42:52,239 --> 01:42:53,281 You are here! 2055 01:42:53,573 --> 01:42:55,239 Take a shower and visit the temple. 2056 01:42:56,156 --> 01:42:57,865 Did major gift you a new cooker? 2057 01:42:58,490 --> 01:42:59,032 What? 2058 01:42:59,156 --> 01:43:00,198 Didn't he come? 2059 01:43:00,448 --> 01:43:01,156 No. 2060 01:43:01,615 --> 01:43:02,948 He told me that he would come home. 2061 01:43:03,032 --> 01:43:04,698 -Where did you get this new cooker? -Oh, you mean this? 2062 01:43:04,823 --> 01:43:06,990 Do you remember the guy who made a scene here, from your old gang? 2063 01:43:07,114 --> 01:43:08,948 He apologized to me and gifted me a cooker. 2064 01:43:09,239 --> 01:43:11,114 Someone has thrashed him badly. 2065 01:43:13,281 --> 01:43:14,907 Tell me, what happened? 2066 01:43:14,948 --> 01:43:17,531 The army person who we thrashed was here. 2067 01:43:35,281 --> 01:43:38,698 Look, who's back! The guy whom we thrashed last month. 2068 01:43:38,823 --> 01:43:40,364 Bro, that was last month. 2069 01:43:40,448 --> 01:43:41,781 This is a new month. 2070 01:43:42,490 --> 01:43:43,490 That's true. 2071 01:43:45,531 --> 01:43:47,781 I guess he likes to get thrashed every month. 2072 01:43:47,948 --> 01:43:49,364 Ma'am, please keep it safe. 2073 01:43:51,781 --> 01:43:52,948 Here comes the joker. 2074 01:43:55,865 --> 01:43:57,781 Do you remember me? 2075 01:44:11,448 --> 01:44:13,907 He remembers everyone vividly. 2076 01:44:14,114 --> 01:44:16,448 He didn't even give us time to breathe. 2077 01:44:37,448 --> 01:44:38,073 Oh, God! 2078 01:44:38,364 --> 01:44:40,114 You should apologize to his mother. 2079 01:44:40,323 --> 01:44:41,781 -Will you do it? -I will. 2080 01:44:41,990 --> 01:44:44,698 You should buy her a new cooker for Diwali. 2081 01:44:44,907 --> 01:44:45,823 Will you do that? 2082 01:44:46,156 --> 01:44:46,781 I will do it. 2083 01:44:46,948 --> 01:44:47,781 Will you forget? 2084 01:44:48,281 --> 01:44:48,990 I won't forget. 2085 01:44:49,073 --> 01:44:50,656 You will forget. 2086 01:44:55,573 --> 01:44:56,573 Don't mock me. 2087 01:45:08,281 --> 01:45:09,364 Your mom is here. 2088 01:45:11,406 --> 01:45:13,281 So, is this why you didn't pick the call? 2089 01:45:13,615 --> 01:45:14,573 The dinner is ready. 2090 01:45:14,698 --> 01:45:16,198 She had upma. 2091 01:45:16,364 --> 01:45:16,865 Okay. 2092 01:45:17,740 --> 01:45:18,823 Isn't your brother home yet? 2093 01:45:19,490 --> 01:45:21,156 Fraud is working in the night shift today. - Okay. 2094 01:45:22,490 --> 01:45:25,781 -Not like that. -Do you know how to play this game? 2095 01:45:27,239 --> 01:45:29,239 -Wow! -Nikki lost. 2096 01:45:33,907 --> 01:45:35,406 -I am leaving. -Okay. 2097 01:45:36,823 --> 01:45:37,740 What happened? 2098 01:45:38,198 --> 01:45:40,114 -It's fine, don't worry. -Oh, my God! 2099 01:45:40,281 --> 01:45:41,531 -Get me some ice cubes. -Okay. 2100 01:45:50,907 --> 01:45:51,531 Nikki! 2101 01:45:52,114 --> 01:45:53,781 We need to talk. 2102 01:45:55,364 --> 01:45:57,448 The striker struck Karthik on his lips. He got hurt. 2103 01:46:01,990 --> 01:46:03,698 They are asleep now. 2104 01:46:03,740 --> 01:46:05,156 Why do you need to interfere? 2105 01:46:05,573 --> 01:46:06,490 What did you say? 2106 01:46:06,615 --> 01:46:08,032 You didn't need to interfere. 2107 01:46:08,156 --> 01:46:09,573 Are you blaming me? 2108 01:46:09,740 --> 01:46:10,364 That's true. 2109 01:46:10,656 --> 01:46:11,948 -Yes, you are responsible. -What? 2110 01:46:12,990 --> 01:46:15,323 Neither do you speak to me nor listen to me. 2111 01:46:16,323 --> 01:46:17,156 Listen to me. 2112 01:46:17,615 --> 01:46:19,406 We should sort this out. 2113 01:46:19,698 --> 01:46:21,114 What's left to be discussed? 2114 01:46:21,698 --> 01:46:22,865 You have spoilt my life. 2115 01:46:24,281 --> 01:46:25,698 Does marriage define your life? 2116 01:46:26,198 --> 01:46:28,156 That guy couldn't accept you for who you are. 2117 01:46:28,364 --> 01:46:31,156 It is difficult for him to accept that you are in love. 2118 01:46:32,156 --> 01:46:32,948 Love? 2119 01:46:33,531 --> 01:46:34,865 How can you be so cheap? 2120 01:46:35,573 --> 01:46:37,656 What do you... what do you know about me? 2121 01:46:38,490 --> 01:46:41,573 You can't choose your partner based on a set of parameters. 2122 01:46:42,073 --> 01:46:46,323 If you had fallen in love you wouldn't judge me. 2123 01:46:48,698 --> 01:46:49,198 Ok. 2124 01:46:49,531 --> 01:46:50,490 Can you please sit down? 2125 01:46:52,823 --> 01:46:53,656 Please sit down. 2126 01:47:03,198 --> 01:47:05,615 During my tenth grade, I used to like a guy named Harish. 2127 01:47:06,281 --> 01:47:08,573 During my 12th grade, I liked a guy named Jom. 2128 01:47:08,740 --> 01:47:09,740 He was very tall. 2129 01:47:11,323 --> 01:47:12,448 During my CA coaching, 2130 01:47:12,448 --> 01:47:14,239 there was a teacher who looked like Fahad Faasil. 2131 01:47:14,740 --> 01:47:16,323 He liked me as well. 2132 01:47:17,656 --> 01:47:21,364 But, I never opened up to my close friends. 2133 01:47:22,198 --> 01:47:23,948 I thought they might mock me. 2134 01:47:27,032 --> 01:47:28,073 My mom is romantic. 2135 01:47:29,490 --> 01:47:31,364 They might judge me to be crazy as well. 2136 01:47:39,907 --> 01:47:41,656 If you had talked to me then... 2137 01:47:42,531 --> 01:47:44,490 I would have explored more. 2138 01:47:46,656 --> 01:47:47,823 Now it's late. 2139 01:47:48,990 --> 01:47:51,364 So technically, you can't blame me. 2140 01:47:52,156 --> 01:47:53,907 It doesn't matter that Aby rejected me. 2141 01:47:54,239 --> 01:47:55,448 I may find someone better. 2142 01:47:57,364 --> 01:47:59,198 But I am sad that I lost his mom. 2143 01:48:00,865 --> 01:48:02,531 Do you remember the day I was sick? 2144 01:48:02,948 --> 01:48:04,948 I really hoped that you would stay back. 2145 01:48:05,281 --> 01:48:06,490 But you didn't understand. 2146 01:48:08,490 --> 01:48:10,364 Aby's mom stayed with me that day. 2147 01:48:10,990 --> 01:48:12,364 And she took good care of me. 2148 01:48:13,323 --> 01:48:14,823 When I was really distressed, 2149 01:48:14,907 --> 01:48:16,740 she laid beside me, hugging me tight. 2150 01:48:17,823 --> 01:48:21,531 I don't remember the last time you hugged me. 2151 01:48:23,239 --> 01:48:24,656 So, I don't miss him. 2152 01:48:25,073 --> 01:48:26,073 I miss his mom. 2153 01:48:28,740 --> 01:48:30,156 She was a perfect mother for me. 2154 01:48:37,156 --> 01:48:38,239 You were right. 2155 01:48:39,281 --> 01:48:40,781 I feel much better now. 2156 01:48:41,740 --> 01:48:43,073 I can sleep well today. 2157 01:48:43,823 --> 01:48:44,490 Good night. 2158 01:48:59,032 --> 01:49:04,198 A tiny feather of caressing 2159 01:49:05,073 --> 01:49:10,323 Floats across you, my petite baby 2160 01:49:10,948 --> 01:49:13,490 When the night is cold and dark, 2161 01:49:13,615 --> 01:49:17,032 Like a quilt so warm 2162 01:49:17,615 --> 01:49:21,740 Held you close, in my embrace 2163 01:49:23,032 --> 01:49:25,198 For every single day 2164 01:49:25,281 --> 01:49:28,114 Guarded you beloved, my angel 2165 01:49:28,198 --> 01:49:31,239 Nearer to you, than your shadow 2166 01:49:31,323 --> 01:49:34,156 Oblivious to you, in my shield 2167 01:49:34,239 --> 01:49:37,156 Heed them all, to the voices near 2168 01:49:37,239 --> 01:49:39,865 Hear them all, to the music night 2169 01:49:40,114 --> 01:49:43,323 Breathe the sound of your love 2170 01:49:43,448 --> 01:49:46,198 The love, your mom 2171 01:49:46,656 --> 01:49:53,656 In the pursuit of your mother 2172 01:50:16,740 --> 01:50:17,740 Go upstairs. 2173 01:50:18,114 --> 01:50:19,156 Remove all that. 2174 01:50:19,448 --> 01:50:20,740 Don't stay on the ground floor. 2175 01:50:20,823 --> 01:50:22,573 Shift to the top floor. 2176 01:50:22,781 --> 01:50:23,281 Okay, sir. 2177 01:50:23,281 --> 01:50:25,032 We will be back when the rain subsides. 2178 01:50:26,032 --> 01:50:28,823 Kids, be careful. It’s slippery. 2179 01:50:51,948 --> 01:50:52,865 Don't you need this? 2180 01:50:53,364 --> 01:50:54,531 It's okay. This is my house. 2181 01:51:00,865 --> 01:51:03,073 Karthik, the walls are all drenched. 2182 01:51:03,323 --> 01:51:04,990 Don't switch on the TV. It's dangerous. 2183 01:51:05,073 --> 01:51:06,073 Okay. 2184 01:51:12,032 --> 01:51:12,781 Be careful. 2185 01:51:12,907 --> 01:51:14,364 Hey, KFC. Get up. 2186 01:51:14,990 --> 01:51:16,239 Hi Nikki! - Hi. 2187 01:51:16,740 --> 01:51:18,573 It's raining heavily. I slipped. 2188 01:51:18,656 --> 01:51:19,948 Are you all right? 2189 01:51:20,073 --> 01:51:21,198 I am okay now. 2190 01:51:21,490 --> 01:51:23,823 -Is fraud home? -Fraud will be late. 2191 01:51:24,448 --> 01:51:25,448 Okay, I will come now. 2192 01:51:25,781 --> 01:51:26,907 Ok, bye. 2193 01:51:27,990 --> 01:51:28,907 Nikki will come. 2194 01:51:40,073 --> 01:51:41,531 -Take this. -He is here. 2195 01:51:41,615 --> 01:51:43,406 Fraud has bought bread and milk. 2196 01:51:44,490 --> 01:51:46,698 -You guys carry on. -There's a store room there. 2197 01:51:46,948 --> 01:51:47,948 I will come behind you. 2198 01:51:54,615 --> 01:51:56,406 Major, this is your last task. 2199 01:51:58,073 --> 01:51:59,281 Should I go to the Himalayas? 2200 01:51:59,490 --> 01:52:01,073 No, you have already been there, right? 2201 01:52:01,156 --> 01:52:02,865 Isn't it on the way to the Everest? 2202 01:52:03,073 --> 01:52:04,698 This is a youth wing program. 2203 01:52:05,364 --> 01:52:07,615 They are traveling to the Himalayas on their bikes. 2204 01:52:07,823 --> 01:52:08,531 Nice. 2205 01:52:09,156 --> 01:52:10,823 You will be commencing their ride. 2206 01:52:10,990 --> 01:52:13,239 You will say a speech without trembling. 2207 01:52:13,323 --> 01:52:14,156 Oh, no. 2208 01:52:14,656 --> 01:52:16,656 Give me the book. 2209 01:52:17,907 --> 01:52:19,114 Let me keep this inside. 2210 01:52:21,198 --> 01:52:22,615 Final task. 2211 01:52:23,490 --> 01:52:25,740 If you handle this well, you will be better than ever. 2212 01:52:25,948 --> 01:52:27,823 You wouldn't need any further treatment. 2213 01:52:28,907 --> 01:52:30,281 I can do the "Flag off". 2214 01:52:30,490 --> 01:52:31,323 Can't the speech be avoided? 2215 01:52:31,323 --> 01:52:34,239 Haven't you conquered the Everest? 2216 01:52:34,364 --> 01:52:35,656 Don't be scared. 2217 01:52:35,948 --> 01:52:38,448 You need to share your life experiences. 2218 01:52:38,948 --> 01:52:41,406 But don't disclose the relationship with the Chinese girl. 2219 01:52:46,032 --> 01:52:47,656 Is it flooded there? 2220 01:52:48,073 --> 01:52:48,907 Not much. 2221 01:52:49,364 --> 01:52:50,907 Only the ground floor is affected. 2222 01:52:51,448 --> 01:52:53,448 There's nothing alarming. 2223 01:52:53,698 --> 01:52:55,323 Do you have enough supplies? 2224 01:52:55,865 --> 01:52:59,198 When flood beckons, army people are called upon first. 2225 01:52:59,865 --> 01:53:02,740 Nobody dares to ask their whereabouts. 2226 01:53:04,781 --> 01:53:05,990 After all, I am a soldier! 2227 01:53:18,323 --> 01:53:18,865 KFC. 2228 01:53:21,990 --> 01:53:23,073 Have the food. 2229 01:53:23,990 --> 01:53:24,740 Your turn. 2230 01:53:25,698 --> 01:53:26,781 Karthik. - Yeah. 2231 01:53:27,114 --> 01:53:27,698 Come here. 2232 01:53:31,406 --> 01:53:32,364 Come with me. 2233 01:53:34,615 --> 01:53:35,740 Please give this to major. 2234 01:53:36,781 --> 01:53:37,490 This is for Jimmy. 2235 01:53:37,531 --> 01:53:40,156 He's not Jimmy anymore. He's Prabhakaran now. 2236 01:53:41,615 --> 01:53:43,156 Okay, give this to Prabhakaran. 2237 01:53:45,364 --> 01:53:46,865 You may leave. I will give this. 2238 01:53:48,406 --> 01:53:48,990 Take this. 2239 01:53:50,865 --> 01:53:52,281 -Have you kept any letter? -Come, let's play. 2240 01:53:52,364 --> 01:53:54,907 Are you playing with me? It's my turn. 2241 01:54:05,239 --> 01:54:05,823 Sorry. 2242 01:54:06,239 --> 01:54:07,073 Here's your food. 2243 01:54:07,907 --> 01:54:08,781 This is for the dog. 2244 01:54:09,406 --> 01:54:10,239 Don't get confused. 2245 01:54:11,948 --> 01:54:14,073 Leave me! There's a limit to everything. 2246 01:54:14,239 --> 01:54:15,656 -Leave him. -He needs to learn. 2247 01:54:15,740 --> 01:54:17,114 -Karthik, stop shouting. -Push them away. 2248 01:54:17,198 --> 01:54:19,573 -I will scratch you! -Leave his hand. 2249 01:54:19,823 --> 01:54:21,156 Does it hurt? 2250 01:54:21,239 --> 01:54:22,490 If you scratch me again, 2251 01:54:22,573 --> 01:54:24,490 I will feed your hen to major's dog. 2252 01:54:24,573 --> 01:54:25,698 Leave me! 2253 01:54:25,781 --> 01:54:27,323 Bibeesh, come with me. 2254 01:54:27,406 --> 01:54:28,364 Nikki, take him upstairs. 2255 01:54:28,448 --> 01:54:29,281 Leave me alone. 2256 01:54:29,615 --> 01:54:31,823 -Damn! It's slippery here. -Stay silent. 2257 01:54:31,907 --> 01:54:34,114 My face is full of scratches. - Oh, my God. 2258 01:54:34,448 --> 01:54:36,615 I am tired of both of them! 2259 01:54:36,990 --> 01:54:38,281 Hey, what is this? 2260 01:54:38,698 --> 01:54:40,698 Aren't you ashamed to fight with him? 2261 01:54:40,698 --> 01:54:42,198 He's just 12 years old. 2262 01:54:42,281 --> 01:54:43,781 I have to always depend on an ointment. 2263 01:54:43,865 --> 01:54:46,032 -Don't think him to be innocent! -Why are you always irritating him? 2264 01:54:47,239 --> 01:54:48,239 Please calm down. 2265 01:54:51,364 --> 01:54:52,114 Are you okay? 2266 01:54:55,948 --> 01:54:56,406 Okay. 2267 01:54:56,990 --> 01:54:57,865 Are you okay? 2268 01:54:59,573 --> 01:55:02,156 His nails are sharper than the razor. 2269 01:55:02,364 --> 01:55:03,781 He doesn't cut it off. 2270 01:55:03,865 --> 01:55:05,239 I have got scratches all over. 2271 01:55:05,281 --> 01:55:07,156 Shall I make a milkshake for you? 2272 01:55:08,948 --> 01:55:09,781 Okay. 2273 01:55:11,781 --> 01:55:12,907 -Give it to him. -Have it. 2274 01:55:15,239 --> 01:55:16,573 -Have it. -Is she pregnant? 2275 01:55:16,656 --> 01:55:18,198 Yeah, six months pregnant. 2276 01:55:19,073 --> 01:55:20,781 We'll definitely have a girl. 2277 01:55:21,114 --> 01:55:22,406 We will name her Nayantara. 2278 01:55:23,364 --> 01:55:25,531 Boys are named after Vijay and Ajith. 2279 01:55:26,323 --> 01:55:28,073 -Oh, I see. -They also fight all the time. 2280 01:55:35,948 --> 01:55:37,907 How old were you when Karthik was born? 2281 01:55:38,406 --> 01:55:39,531 I was in eleventh class. 2282 01:55:40,698 --> 01:55:41,990 It would have been so funny. 2283 01:55:41,990 --> 01:55:43,198 Weren't you mocked then? 2284 01:55:43,448 --> 01:55:44,865 My mom was my class teacher. 2285 01:55:45,615 --> 01:55:47,114 Everyone in the class used to tease me. 2286 01:55:51,823 --> 01:55:52,990 I didn't understand it then. 2287 01:55:53,406 --> 01:55:55,448 My parents were behaving really strange back home. 2288 01:55:55,698 --> 01:55:57,281 They were being super nice to me. 2289 01:55:59,656 --> 01:56:00,198 Chicken? 2290 01:56:00,281 --> 01:56:01,198 What's special today? 2291 01:56:01,281 --> 01:56:02,531 It's nothing special. 2292 01:56:02,698 --> 01:56:04,156 You may sleep with us today. 2293 01:56:06,656 --> 01:56:07,615 Turn off the lights. 2294 01:56:10,156 --> 01:56:12,114 Hey, your mom is pregnant. 2295 01:56:12,198 --> 01:56:13,114 What? 2296 01:56:16,531 --> 01:56:17,448 That's him. 2297 01:56:25,364 --> 01:56:27,948 The baby has your face cut. 2298 01:56:28,656 --> 01:56:30,323 He looks like Jackie Chan. 2299 01:56:31,865 --> 01:56:33,239 Really? 2300 01:56:33,364 --> 01:56:34,698 He's much cuter than you. 2301 01:56:34,907 --> 01:56:36,156 That's because he's chubby. 2302 01:56:37,448 --> 01:56:38,615 But he was our lucky charm. 2303 01:56:39,823 --> 01:56:42,239 After a year, my dad got a promotion in LIC. 2304 01:56:43,073 --> 01:56:44,448 Mom had a lingering back pain. 2305 01:56:44,740 --> 01:56:45,948 That was cured after delivery. 2306 01:56:46,323 --> 01:56:48,531 I cleared my exams well and reached twelfth class. 2307 01:56:50,990 --> 01:56:52,740 My dad passed away when I was in twelfth class. 2308 01:56:55,531 --> 01:56:56,948 It was a bike accident. 2309 01:56:57,406 --> 01:56:58,656 He never used to wear a helmet. 2310 01:56:59,073 --> 01:57:00,239 How do you do this? 2311 01:57:01,823 --> 01:57:03,865 I was attending my model exams. 2312 01:57:03,907 --> 01:57:05,531 A few people came to call me saying my dad is critical. 2313 01:57:05,573 --> 01:57:06,573 Bibish. - Yeah. 2314 01:57:06,948 --> 01:57:07,907 Please come here. 2315 01:57:09,406 --> 01:57:12,531 They were constantly consoling me. 2316 01:57:13,448 --> 01:57:15,573 But I was intelligent enough to understand that, 2317 01:57:16,114 --> 01:57:17,239 …my dad has passed away. 2318 01:57:21,490 --> 01:57:23,948 I always carry an extra house keys in my school bag. 2319 01:57:24,531 --> 01:57:26,198 That very day, the keys went missing. 2320 01:57:27,281 --> 01:57:28,698 Since my mom was in hospital, 2321 01:57:29,114 --> 01:57:30,740 I was waiting at a neighbor's house. 2322 01:57:31,907 --> 01:57:34,073 The aunty in that house gave me a horrible drink. 2323 01:57:34,573 --> 01:57:36,615 It still gives me vomiting sensation. 2324 01:57:43,448 --> 01:57:45,114 I expected my father's corpse inside it. 2325 01:57:47,156 --> 01:57:48,531 Instead I saw my mom's dead body first. 2326 01:57:52,698 --> 01:57:54,656 My parents were taking Karthik for a polio vaccination. 2327 01:57:55,406 --> 01:57:56,781 That's when they met with an accident. 2328 01:58:00,114 --> 01:58:02,948 You know I could feel the exact moment I was losing my senses. 2329 01:58:03,740 --> 01:58:04,948 Initially, we feel a chill inside. 2330 01:58:05,490 --> 01:58:06,698 Our body starts shivering. 2331 01:58:06,740 --> 01:58:08,198 Dad, shall we go to the exbhition? 2332 01:58:08,323 --> 01:58:10,656 We will keep on rambling. 2333 01:58:12,156 --> 01:58:13,907 I was blabbering a lot that day. 2334 01:58:13,990 --> 01:58:14,865 Dad… 2335 01:58:15,032 --> 01:58:16,114 Please tell dad not to take the bike. 2336 01:58:17,281 --> 01:58:18,656 Don't take my mom along. 2337 01:58:18,740 --> 01:58:20,490 We can take an auto. 2338 01:58:22,573 --> 01:58:25,198 That's when a bearded guy came with him. 2339 01:58:28,490 --> 01:58:30,364 He had a plaster in his hand. 2340 01:58:33,573 --> 01:58:35,531 When I saw him, I just broke down. 2341 01:58:36,781 --> 01:58:38,032 But it was more of a relief. 2342 01:58:42,406 --> 01:58:43,781 At least one of them was spared. 2343 01:58:47,615 --> 01:58:51,865 We both then laid down next to our parents. 2344 01:58:55,239 --> 01:58:57,781 That's the last time we slept together. 2345 01:59:19,573 --> 01:59:20,948 When I get stressed... 2346 01:59:21,948 --> 01:59:23,907 I hug him and lie down. 2347 01:59:24,531 --> 01:59:25,531 I sleep well. 2348 01:59:28,490 --> 01:59:29,740 He's my sleeping pill. 2349 01:59:39,948 --> 01:59:43,364 Cheekiness in your veins, my little brat 2350 01:59:43,490 --> 01:59:49,073 Guide you upwards, onwards with love 2351 01:59:50,073 --> 01:59:53,907 There's someone for you, very special 2352 01:59:54,239 --> 01:59:57,615 To conquer you well, in his armory 2353 01:59:57,698 --> 02:00:03,740 With the precious pouch of affection 2354 02:00:04,531 --> 02:00:07,698 In the sweet nectar of love 2355 02:00:08,073 --> 02:00:11,448 Mischief at every step 2356 02:00:11,531 --> 02:00:15,156 In every move 2357 02:00:15,281 --> 02:00:18,740 The child in you is embraced Patted with love 2358 02:00:18,823 --> 02:00:23,032 There's no one like him, your brother 2359 02:00:23,114 --> 02:00:26,573 Cheekiness in your veins, my little brat 2360 02:00:26,698 --> 02:00:32,281 Guide you upwards, onwards with love 2361 02:00:33,198 --> 02:00:38,531 There's someone for you, very special 2362 02:00:59,156 --> 02:01:01,198 -Here's your bedsheet. -Okay. 2363 02:01:03,198 --> 02:01:04,239 You can go to bed. 2364 02:01:09,156 --> 02:01:12,323 When you love someone, you may have disagreements. 2365 02:01:12,448 --> 02:01:14,573 It's always a great feeling to have someone in life. 2366 02:01:14,781 --> 02:01:17,781 I understood that when my husband passed away. 2367 02:01:21,615 --> 02:01:24,531 Do you know how I am related to these boys? 2368 02:01:25,490 --> 02:01:26,156 Aunty? 2369 02:01:26,323 --> 02:01:26,865 No. 2370 02:01:27,615 --> 02:01:29,114 -Grandmother? -No. 2371 02:01:29,698 --> 02:01:31,615 How can I be their grandmother? 2372 02:01:31,865 --> 02:01:33,323 I am very young. 2373 02:01:33,656 --> 02:01:36,990 I was in the same WhatsApp group with their aunt. 2374 02:01:37,114 --> 02:01:38,656 -What? -Yeah. 2375 02:01:39,281 --> 02:01:41,406 It was a WhatsApp group for yoga class. 2376 02:01:41,531 --> 02:01:42,198 Okay. 2377 02:01:42,740 --> 02:01:44,490 One day, she was saying in the group... 2378 02:01:45,114 --> 02:01:48,406 fraud needs to take his younger brother along to Madras. 2379 02:01:48,781 --> 02:01:51,990 He needed someone to take care of Karthik. 2380 02:01:52,323 --> 02:01:54,656 I like Madras. So, I took the offer. 2381 02:01:55,364 --> 02:01:57,198 I like this place a lot. 2382 02:01:57,531 --> 02:01:58,823 That's how I reached here. 2383 02:01:59,615 --> 02:02:00,823 I didn't know that. 2384 02:02:01,865 --> 02:02:03,865 I thought you belonged to the same family. 2385 02:02:05,948 --> 02:02:09,531 I met them for the first time at the railway station. 2386 02:02:09,948 --> 02:02:11,615 But you know something? 2387 02:02:12,156 --> 02:02:17,907 I like them more than my own family right now. 2388 02:02:18,531 --> 02:02:23,656 Most probably, I'll be happy with these boys until my last breath. 2389 02:02:28,281 --> 02:02:28,990 NIKKI… 2390 02:02:29,781 --> 02:02:33,865 Sometimes certain people enter our lives unexpectedly. 2391 02:02:33,907 --> 02:02:35,323 It may be a good thing. 2392 02:02:35,907 --> 02:02:39,073 We just need to keep an open mind. 2393 02:02:39,781 --> 02:02:41,823 Okay, goodnight. - Goodnight. 2394 02:02:42,198 --> 02:02:43,615 You're a sweetheart. 2395 02:03:17,531 --> 02:03:20,615 The girl with a sparkle in her eyes, 2396 02:03:21,156 --> 02:03:26,032 Peeks into our minds, With a mystic mischief 2397 02:03:26,656 --> 02:03:29,656 She's the special one, the sassy one 2398 02:03:29,990 --> 02:03:35,032 Far across the branches so high, she leaps 2399 02:03:35,656 --> 02:03:40,698 When she sees those anthills, so round 2400 02:03:40,948 --> 02:03:47,281 She hops and bounds across them, With spirits so high 2401 02:03:48,907 --> 02:03:50,406 Think before you combat her, 2402 02:03:50,490 --> 02:03:52,698 For every discord with her, 2403 02:03:52,948 --> 02:03:56,948 With her eyes, so red and sharp She's the one to deal with, 2404 02:03:57,156 --> 02:04:02,406 Viscous is she, Yet so fluid like the honey 2405 02:04:03,781 --> 02:04:07,156 Cheekiness in your veins, my sassy girl 2406 02:04:07,364 --> 02:04:12,323 Guide you upwards, onwards with love 2407 02:04:13,948 --> 02:04:17,156 There's someone for you, very special 2408 02:04:35,490 --> 02:04:37,239 May be, I was not always there for her. 2409 02:04:37,573 --> 02:04:38,156 But… 2410 02:04:38,823 --> 02:04:40,865 I have never made her feel lonely. 2411 02:04:41,907 --> 02:04:43,490 Sometimes, I do miss her. 2412 02:04:44,198 --> 02:04:46,448 Then, I hold my hands close. 2413 02:04:47,573 --> 02:04:50,740 And I still can feel her hands inside mine. 2414 02:04:57,323 --> 02:04:58,364 Have some water. 2415 02:05:01,114 --> 02:05:02,281 It's good that you let go. 2416 02:05:03,573 --> 02:05:04,490 Are you feeling better now? 2417 02:05:09,198 --> 02:05:12,239 Like the spicy chilly on your tongue 2418 02:05:12,823 --> 02:05:17,448 Like the burning ember, We fail to approach 2419 02:05:18,239 --> 02:05:20,573 She's not the one we know 2420 02:05:21,823 --> 02:05:26,656 Her quirks have changed, for the good 2421 02:05:27,239 --> 02:05:32,198 She is one among us now 2422 02:05:32,573 --> 02:05:39,073 Fables are favorite to her now 2423 02:05:40,406 --> 02:05:43,990 To hide behind, to run away far 2424 02:05:44,073 --> 02:05:48,698 She may never do that to us 2425 02:05:48,907 --> 02:05:54,823 The desire to be stroked, slow and long 2426 02:05:55,406 --> 02:05:58,781 Cheekiness in your veins, my sassy girl 2427 02:05:59,073 --> 02:06:04,448 Guide you upwards, onwards with love 2428 02:06:05,615 --> 02:06:09,656 There's someone for you, very special 2429 02:06:09,740 --> 02:06:13,073 To conquer you well, in her armory 2430 02:06:13,156 --> 02:06:18,448 With the precious pouch of affection 2431 02:06:20,073 --> 02:06:21,948 In the sweet nectar of love 2432 02:06:23,573 --> 02:06:30,490 Mischief at every step, in every move 2433 02:06:30,865 --> 02:06:34,239 The child in you is embraced, Patted with love 2434 02:06:34,406 --> 02:06:38,281 There's no one like her, your mother 2435 02:06:38,656 --> 02:06:41,948 Cheekiness in your veins, my sassy girl 2436 02:06:42,281 --> 02:06:47,573 Guide you upwards, onwards with love 2437 02:06:48,698 --> 02:06:53,372 There's someone for you, very special 2438 02:07:02,893 --> 02:07:04,772 -Are you here to meet a new guy today? -Yes. 2439 02:07:04,964 --> 02:07:06,964 But this is going to be the final one. 2440 02:07:06,975 --> 02:07:08,017 Cheers. 2441 02:07:21,597 --> 02:07:22,164 Coffee? 2442 02:07:22,714 --> 02:07:23,140 Yes. 2443 02:07:24,043 --> 02:07:25,251 Brother, get me a cup of coffee. 2444 02:07:25,584 --> 02:07:26,499 Do you drink? 2445 02:07:27,418 --> 02:07:28,503 I prefer tea. 2446 02:07:29,073 --> 02:07:29,733 Not that... 2447 02:07:31,906 --> 02:07:33,466 I used to but not anymore. 2448 02:07:33,918 --> 02:07:34,442 Okay. 2449 02:07:35,168 --> 02:07:36,668 I don't smoke. 2450 02:07:38,459 --> 02:07:39,751 Do you believe in horoscope? 2451 02:07:40,793 --> 02:07:42,418 No, I don't. 2452 02:07:42,688 --> 02:07:43,980 But I believe in destiny. 2453 02:07:45,292 --> 02:07:47,332 I guess, my destiny is taking me in the right direction now. 2454 02:07:47,808 --> 02:07:48,750 Tell me about your family. 2455 02:07:50,149 --> 02:07:52,517 I have my mother, just like you. 2456 02:07:53,584 --> 02:07:55,248 She's no more though. 2457 02:07:57,250 --> 02:07:57,854 Okay. 2458 02:07:58,644 --> 02:08:00,671 My mother is attending an event today evening. 2459 02:08:01,090 --> 02:08:02,146 Classical dance. 2460 02:08:02,655 --> 02:08:03,857 I booked her ticket. 2461 02:08:04,377 --> 02:08:06,442 I have booked an extra ticket beside her. 2462 02:08:08,210 --> 02:08:08,791 Take this. 2463 02:08:11,358 --> 02:08:12,152 Is that okay? 2464 02:08:14,072 --> 02:08:15,144 Then I am all right. 2465 02:08:17,605 --> 02:08:18,695 Do you know my name? 2466 02:08:19,683 --> 02:08:20,355 Nikitha? 2467 02:08:20,794 --> 02:08:22,081 You may call me Nikki. 2468 02:08:22,544 --> 02:08:23,107 Okay. 2469 02:08:23,585 --> 02:08:24,217 See you. 2470 02:08:24,426 --> 02:08:25,148 All the best. 2471 02:08:28,072 --> 02:08:28,801 She's good. 2472 02:08:29,960 --> 02:08:31,160 What should I do? 2473 02:08:32,465 --> 02:08:32,965 Doctor! 2474 02:08:33,857 --> 02:08:35,674 Major, I am really busy here. 2475 02:08:35,991 --> 02:08:37,016 Please come here directly. 2476 02:08:37,027 --> 02:08:38,033 Don't make an excuse. 2477 02:08:38,367 --> 02:08:40,189 No one agreed to come for the function. 2478 02:08:40,200 --> 02:08:43,116 If you don't turn up, I will have to go to the Himalayas with them. 2479 02:08:43,127 --> 02:08:43,870 Please do come. 2480 02:08:51,275 --> 02:08:52,608 Sir, I have brought the water can. 2481 02:08:52,669 --> 02:08:53,281 Okay. 2482 02:08:54,433 --> 02:08:56,019 Ganga! -Sir. 2483 02:08:57,460 --> 02:08:59,765 The shirt is wrinkled. 2484 02:08:59,776 --> 02:09:02,006 -Can you iron it for me? -Okay, sir. 2485 02:09:04,977 --> 02:09:06,061 This is fantastic. 2486 02:09:06,253 --> 02:09:08,741 If you wear this jacket along with this shirt, 2487 02:09:08,752 --> 02:09:11,726 you will look like Kamal Hassan. 2488 02:09:12,213 --> 02:09:14,213 -Please iron it. -Okay, sir. 2489 02:09:26,960 --> 02:09:27,803 Hello, ma'am. 2490 02:09:30,640 --> 02:09:31,734 You're going to give a speech today, right? 2491 02:09:31,835 --> 02:09:32,822 Yes. 2492 02:09:33,283 --> 02:09:34,442 Have you practiced well? 2493 02:09:34,888 --> 02:09:36,699 That's not a big deal. 2494 02:09:36,802 --> 02:09:39,236 When I get on stage, my legs start trembling. 2495 02:09:40,532 --> 02:09:41,674 I came to give this. 2496 02:09:41,887 --> 02:09:42,357 What? 2497 02:09:43,185 --> 02:09:44,455 No, this is something else. 2498 02:09:44,950 --> 02:09:46,480 I have prepared the speech. 2499 02:09:46,491 --> 02:09:48,273 -You can refer this on stage. -Really? 2500 02:09:48,761 --> 02:09:49,342 Yeah. 2501 02:09:52,502 --> 02:09:54,388 Isn't Nikki home? 2502 02:09:54,535 --> 02:09:56,180 She has gone to consult a dentist. 2503 02:09:56,441 --> 02:09:57,606 -Tooth ache? -No. 2504 02:09:58,306 --> 02:10:00,052 Nikki is going out with fraud. 2505 02:10:00,562 --> 02:10:03,270 So, if my intuitions are right, she hasn't gone to a dentist. 2506 02:10:03,340 --> 02:10:04,281 They are dating. 2507 02:10:06,100 --> 02:10:08,236 Listen, shall we go on a date? 2508 02:10:08,247 --> 02:10:09,160 What? 2509 02:10:09,171 --> 02:10:10,991 I have a function to attend. 2510 02:10:11,065 --> 02:10:12,154 We may go after that. 2511 02:10:13,124 --> 02:10:15,350 I am attending a program today evening. 2512 02:10:15,410 --> 02:10:16,315 Classical dance. 2513 02:10:17,044 --> 02:10:18,861 Nikki booked my ticket. 2514 02:10:18,960 --> 02:10:21,313 But I booked one more ticket. 2515 02:10:25,001 --> 02:10:27,085 The adjacent seat was already booked by then. 2516 02:10:27,168 --> 02:10:27,782 Oh, God. 2517 02:10:28,793 --> 02:10:30,817 That's okay. We may exchange. 2518 02:10:30,868 --> 02:10:31,707 That's good. 2519 02:10:32,282 --> 02:10:34,266 Ma'am is searching for you. 2520 02:10:34,277 --> 02:10:36,154 The episode where the son is getting murdered has been out. 2521 02:10:36,165 --> 02:10:37,707 She wants to watch it with you. 2522 02:10:41,131 --> 02:10:42,886 -Sir, here's your shirt. -Seven o'clock. 2523 02:10:42,964 --> 02:10:43,505 Okay. 2524 02:10:43,881 --> 02:10:44,865 Don't forget. 2525 02:10:44,876 --> 02:10:47,325 Come inside. I will serve you tea. 2526 02:10:47,622 --> 02:10:49,140 -Sir, that's okay. -I shall serve you. 2527 02:10:49,468 --> 02:10:50,174 Sir, I don't want it. 2528 02:11:13,199 --> 02:11:15,963 -No, I have seen it. -I have already seen it. 2529 02:11:15,974 --> 02:11:18,055 -He will die today. -Ganga. 2530 02:11:20,734 --> 02:11:22,248 Sorry, I was speaking to him. 2531 02:11:24,068 --> 02:11:25,245 I won't spare you. 2532 02:11:25,256 --> 02:11:28,059 Don't run! I will kill you! 2533 02:11:30,149 --> 02:11:31,712 Be careful with the order of the program. 2534 02:11:33,310 --> 02:11:34,185 Has he arrived? 2535 02:11:34,196 --> 02:11:35,859 He has come but anything can happen. 2536 02:11:35,870 --> 02:11:36,269 What? 2537 02:11:37,931 --> 02:11:38,931 Hello, everybody. 2538 02:11:38,999 --> 02:11:41,707 We have the flag off ceremony now. 2539 02:11:42,212 --> 02:11:45,947 We have the apt person to do the honors for us. 2540 02:11:46,197 --> 02:11:47,802 To introduce him-- 2541 02:11:47,813 --> 02:11:48,771 That's not needed. 2542 02:11:49,130 --> 02:11:52,290 He will introduce himself. 2543 02:11:52,492 --> 02:11:54,357 Let me invite him onto the stage. 2544 02:11:54,586 --> 02:11:56,634 One of the Indians to have conquered Mount Everest, 2545 02:11:56,645 --> 02:11:57,691 our dearest... 2546 02:12:02,059 --> 02:12:04,756 Please come to the dais. 2547 02:12:05,755 --> 02:12:07,765 Please give him a big round of applause. 2548 02:12:10,213 --> 02:12:11,336 Major, please come. 2549 02:12:13,380 --> 02:12:15,578 In his customary attire wearing his honors, 2550 02:12:15,589 --> 02:12:17,293 my beloved Major Unnikrishnan is here. 2551 02:12:18,660 --> 02:12:20,599 Please come to the dais. 2552 02:12:24,597 --> 02:12:25,591 -Are you prepared? -Yeah. 2553 02:12:26,146 --> 02:12:27,572 I am also prepared. 2554 02:12:27,656 --> 02:12:29,489 If you struggle on stage like that day 2555 02:12:29,500 --> 02:12:30,831 just give me a cue. 2556 02:12:30,831 --> 02:12:32,112 I have arranged crackers to distract the attention. 2557 02:12:32,123 --> 02:12:34,040 You can walk out of the stage. 2558 02:12:34,467 --> 02:12:35,654 Plan B, right? 2559 02:12:35,665 --> 02:12:36,933 Yes, an alternate option. 2560 02:12:38,170 --> 02:12:38,939 All the best. 2561 02:12:43,135 --> 02:12:44,243 Praise the lord! 2562 02:13:02,105 --> 02:13:03,430 Hello, everybody. 2563 02:13:06,040 --> 02:13:07,263 I have been... 2564 02:13:08,373 --> 02:13:12,540 certain of two things in my life. 2565 02:13:13,390 --> 02:13:14,474 The first one is... 2566 02:13:14,995 --> 02:13:16,992 I had been a good soldier. 2567 02:13:18,308 --> 02:13:21,520 I had my share of laurels. 2568 02:13:22,516 --> 02:13:23,729 The second thing is... 2569 02:13:24,680 --> 02:13:26,744 I was an avid traveler. 2570 02:13:27,808 --> 02:13:30,476 Travel does influence you a lot. 2571 02:13:30,938 --> 02:13:34,152 You reach a land with a different language. 2572 02:13:34,911 --> 02:13:37,338 You wake up in a new place. 2573 02:13:37,973 --> 02:13:40,415 You meet new people with varied backgrounds. 2574 02:13:41,059 --> 02:13:42,226 You explore different food. 2575 02:13:43,830 --> 02:13:47,795 This will help you to rediscover yourself. 2576 02:13:48,725 --> 02:13:52,482 The Himalayas... is an experience. 2577 02:13:54,004 --> 02:13:57,285 Your dreams will now have new dimension of avalanche in it. 2578 02:14:01,150 --> 02:14:02,718 People usually say that... 2579 02:14:04,100 --> 02:14:07,824 they wish the journey never ended. 2580 02:14:07,835 --> 02:14:09,231 But I think... 2581 02:14:09,344 --> 02:14:11,641 a journey becomes more meaningful... 2582 02:14:12,281 --> 02:14:13,658 when it has a return ticket. 2583 02:14:14,507 --> 02:14:15,201 Am I right? 2584 02:14:15,552 --> 02:14:17,265 You should have a home to return to. 2585 02:14:17,604 --> 02:14:20,397 You should have a person to share your enriched experiences. 2586 02:14:21,338 --> 02:14:22,893 Otherwise, it's a futile exercise. 2587 02:14:24,018 --> 02:14:26,648 But there's something that I regret not doing. 2588 02:14:28,198 --> 02:14:30,280 You should make notes about your experience. 2589 02:14:31,282 --> 02:14:36,540 The notes of those memories will give you an unadulterated happiness. 2590 02:14:36,823 --> 02:14:40,782 Traveling should never be an option to run away from your loved ones. 2591 02:14:41,615 --> 02:14:42,657 I have done that... 2592 02:14:43,581 --> 02:14:44,792 to my mom. 2593 02:14:45,798 --> 02:14:48,090 She was mute. 2594 02:14:48,691 --> 02:14:51,458 She was really lonely. 2595 02:14:52,673 --> 02:14:56,127 But she was lucky enough to leave this world early. 2596 02:14:57,840 --> 02:15:00,382 She often communicated with me through food. 2597 02:15:01,340 --> 02:15:04,897 After school, I used to run straight to the kitchen. 2598 02:15:05,371 --> 02:15:06,713 I would be really hungry. 2599 02:15:07,132 --> 02:15:09,425 She would have kept a vessel there for me. 2600 02:15:10,167 --> 02:15:13,431 The snacks in it determined my mom's mood that day. 2601 02:15:13,801 --> 02:15:15,950 If it was spicy, she was in a bad mood. 2602 02:15:16,298 --> 02:15:18,278 If it was sweet, she was sweet as well. 2603 02:15:18,793 --> 02:15:20,590 If it was salty, she would quarrel with me. 2604 02:15:22,340 --> 02:15:24,307 Sometimes, the vessel would be empty. 2605 02:15:25,257 --> 02:15:27,319 She would be crying the whole day. 2606 02:15:28,264 --> 02:15:30,239 When my mom died, I didn't cry. 2607 02:15:30,951 --> 02:15:32,788 A couple of years later, 2608 02:15:32,924 --> 02:15:34,972 when I came across a grand dinner... 2609 02:15:35,758 --> 02:15:36,863 I got reminded of her. 2610 02:15:38,140 --> 02:15:40,436 An official dinner in Belgium. 2611 02:15:41,039 --> 02:15:44,491 It was a grand gala dinner with delicacies from across the world. 2612 02:15:45,586 --> 02:15:47,362 But I could not eat anything. 2613 02:15:47,920 --> 02:15:49,146 Her memories were overwhelming. 2614 02:15:50,420 --> 02:15:53,041 There was a closed container on the table. 2615 02:15:53,888 --> 02:15:55,144 When I opened it... 2616 02:15:56,286 --> 02:15:58,036 there was a snack prepared with coconut. 2617 02:15:58,718 --> 02:16:00,092 Just like how she used to make. 2618 02:16:00,836 --> 02:16:01,893 I had that. 2619 02:16:03,124 --> 02:16:04,484 I could only eat that. 2620 02:16:05,236 --> 02:16:06,428 It was sweet. 2621 02:16:08,376 --> 02:16:09,637 That's when I realized... 2622 02:16:11,005 --> 02:16:13,742 I should have traveled back to my home. 2623 02:16:30,480 --> 02:16:31,992 Let me conclude by... 2624 02:16:32,809 --> 02:16:36,174 conveying all my best wishes to the Himalayan trip riders. 2625 02:16:47,233 --> 02:16:48,792 I AM HERE WITH YOU. 2626 02:16:51,639 --> 02:16:52,815 I would like to end it by saying this. 2627 02:16:53,848 --> 02:16:57,302 I was invited because I had conquered Mount Everest before. 2628 02:16:57,723 --> 02:17:02,762 But certain things in real life are harder than conquering Mount Everest. 2629 02:17:02,773 --> 02:17:03,833 I realized it now. 2630 02:17:06,373 --> 02:17:07,718 If you love someone... 2631 02:17:08,886 --> 02:17:12,685 the difficulty to express it is much more than conquering Mount Everest. 2632 02:17:18,602 --> 02:17:20,180 My dear, Major Unnikrishnan. 2633 02:17:21,213 --> 02:17:22,933 You were just awesome. 2634 02:17:22,944 --> 02:17:24,824 You don't need any more treatment. 2635 02:17:24,824 --> 02:17:26,212 You can throw the task book away. 2636 02:17:26,951 --> 02:17:28,773 Oh, the cue. 2637 02:17:28,773 --> 02:17:30,530 Burst the crackers! 2638 02:17:52,629 --> 02:17:54,181 Your mom doesn't know about the date, right? 2639 02:17:54,598 --> 02:17:55,444 What did you tell her? 2640 02:17:55,633 --> 02:17:57,455 I told her that I need to see a dentist. 2641 02:17:57,946 --> 02:18:00,287 The lie makes the date even more special. 2642 02:18:00,298 --> 02:18:01,230 Let's go and watch a movie. 2643 02:18:03,945 --> 02:18:04,739 Wait. 2644 02:18:05,030 --> 02:18:06,011 Where's the helmet? 2645 02:18:06,280 --> 02:18:07,232 I thought about it. 2646 02:18:07,232 --> 02:18:08,252 But it will ruin my hair. 2647 02:18:08,332 --> 02:18:09,659 Oh, wait. 2648 02:18:12,083 --> 02:18:13,946 We shall go by an auto-rickshaw. 2649 02:18:14,000 --> 02:18:14,554 What? 2650 02:18:15,378 --> 02:18:17,323 Bibeesh P, don't ruin the moment. 2651 02:18:17,669 --> 02:18:18,379 Please start the bike. 2652 02:18:18,596 --> 02:18:20,918 A bike date means a helmet is mandatory. 2653 02:18:21,300 --> 02:18:22,203 There's no compromise in it. 2654 02:18:25,228 --> 02:18:28,243 Hey... this is my first romantic date. 2655 02:18:28,680 --> 02:18:30,805 I have great expectations. 2656 02:18:30,865 --> 02:18:36,069 I always wanted to go on a bike with my hair flowing in the wind. 2657 02:18:36,530 --> 02:18:37,998 Even you don't wear a helmet. 2658 02:18:39,271 --> 02:18:42,665 Bibeesh P, I like your hairstyle a lot. 2659 02:18:43,190 --> 02:18:44,103 And your... 2660 02:18:44,166 --> 02:18:45,184 A helmet is mandatory. 2661 02:18:46,101 --> 02:18:48,127 I can't find an auto-rickshaw. 2662 02:18:49,004 --> 02:18:50,568 Perhaps, I may hug you as well. 2663 02:18:50,681 --> 02:18:51,239 What? 2664 02:18:53,274 --> 02:18:53,977 Okay, let's go. 2665 02:18:56,398 --> 02:18:57,067 Get onto the bike. 2666 02:18:59,121 --> 02:18:59,675 Let's go! 2667 02:19:00,533 --> 02:19:01,370 Hug me tight. 2668 02:19:29,237 --> 02:19:31,328 These are my seats. 2669 02:19:31,633 --> 02:19:32,951 Please move. 2670 02:19:57,697 --> 02:19:59,037 Please sit down. 2671 02:20:02,738 --> 02:20:05,670 -Sit down. -I had reserved these seats. 2672 02:20:10,723 --> 02:20:12,841 Are you wearing a kurta for the first time? 2673 02:20:13,255 --> 02:20:17,320 No, I had worn it during the festival 2674 02:20:17,545 --> 02:20:18,477 but you didn't notice it. 2675 02:20:19,411 --> 02:20:20,387 It's nice. 2676 02:20:26,568 --> 02:20:28,068 Can I tell you something? 2677 02:20:28,242 --> 02:20:28,764 Yeah. 2678 02:20:30,680 --> 02:20:31,740 I think... 2679 02:20:36,815 --> 02:20:38,876 -I want to tell you-- -It's okay, don't say it. 2680 02:20:40,123 --> 02:20:41,556 Please let me say it. 2681 02:20:44,853 --> 02:20:48,784 You resemble the actress Shobana. 2682 02:21:06,488 --> 02:21:09,572 Fallen are the mighty, long and deep 2683 02:21:09,583 --> 02:21:13,592 When the feminine gazes pierce 2684 02:21:13,592 --> 02:21:15,092 Love is like a chocolate 2685 02:21:15,300 --> 02:21:18,176 They have fallen more in the past 2686 02:21:18,342 --> 02:21:22,784 So many spiritual sages 2687 02:21:34,421 --> 02:21:35,662 It's nice. 2688 02:21:36,050 --> 02:21:37,492 -Didn't I tell you? -Oh, my God. 2689 02:21:37,701 --> 02:21:39,764 -It's the police! -Stop the vehicle. 2690 02:21:41,842 --> 02:21:44,071 Sir, they were not wearing helmets. 2691 02:21:45,502 --> 02:21:46,669 Sir, are you a Malayali? 2692 02:21:48,114 --> 02:21:50,961 Is it difficult for you to wear it on your head instead? 2693 02:21:50,972 --> 02:21:52,113 You might not believe me. 2694 02:21:52,248 --> 02:21:53,259 But please believe me. 2695 02:21:53,362 --> 02:21:55,849 I never rode my bike without a helmet. 2696 02:21:55,943 --> 02:21:57,233 I won't believe it. 2697 02:21:57,392 --> 02:22:00,777 I used to make the pillion riders wear a helmet. 2698 02:22:00,788 --> 02:22:02,288 -Believe me, sir. -I don't believe you. 2699 02:22:02,299 --> 02:22:03,999 -I asked him for a lift. -Is she with you? 2700 02:22:04,153 --> 02:22:05,728 Who? Yeah. 2701 02:22:05,990 --> 02:22:07,274 Okay, I believe you. 2702 02:22:09,954 --> 02:22:10,483 Come here. 2703 02:22:12,625 --> 02:22:13,608 Oh, my God! Baahubali! 2704 02:22:13,707 --> 02:22:14,970 Pay the penalty. 2705 02:22:14,981 --> 02:22:16,215 I don't have cash. 2706 02:22:16,825 --> 02:22:18,203 Shall I withdraw it from an ATM? 2707 02:22:18,806 --> 02:22:20,752 No, that's not happening again. 2708 02:22:20,763 --> 02:22:21,655 Pay the penalty. 2709 02:22:23,641 --> 02:22:24,598 -Yeah. -Do you have money? 2710 02:22:24,609 --> 02:22:27,753 The money is for our date. I have to pay the penalty. 2711 02:22:27,860 --> 02:22:29,341 I won't charge a penalty for that. 2712 02:22:29,389 --> 02:22:31,137 You have a lifetime penalty by your side. 2713 02:22:31,354 --> 02:22:32,898 Take the money. 2714 02:22:34,856 --> 02:22:36,364 Give it to me. 2715 02:22:36,492 --> 02:22:38,151 Fine, get going. I will pay this. 2716 02:22:38,454 --> 02:22:39,297 Wear your helmet. 2717 02:22:39,323 --> 02:22:40,201 Doing it right away, sir. 2718 02:22:41,344 --> 02:22:42,051 See? 2719 02:22:47,894 --> 02:22:50,080 -How about our date? -Screw the date. 2720 02:22:50,091 --> 02:22:51,124 We can have tea. 2721 02:22:51,135 --> 02:22:52,673 Didn't I tell you to wear a helmet? 2722 02:22:53,862 --> 02:22:56,378 Love is a little dangerous 2723 02:22:58,008 --> 02:23:00,823 One step forward, no steps backward 2724 02:23:02,828 --> 02:23:06,029 Make your move Marked with love and precision