1 00:01:03,960 --> 00:01:05,800 Sargun, it's confusing. 2 00:01:05,920 --> 00:01:07,880 Don't know whether to go left or right. 3 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 Sargun! 4 00:01:11,520 --> 00:01:13,880 Sargun! No, no, no... 5 00:01:14,080 --> 00:01:17,280 Everything will be fine. Come on, come on... 6 00:01:17,400 --> 00:01:18,440 Everything will be fine. 7 00:01:18,560 --> 00:01:21,680 No. Don't worry. Don't worry. 8 00:01:21,880 --> 00:01:23,760 Calm down. Get in. 9 00:01:23,880 --> 00:01:25,680 Everything will be fine. 10 00:01:39,640 --> 00:01:43,400 "Sing his praises day and night..." 11 00:01:43,520 --> 00:01:47,680 "Sing his praises day and night..." 12 00:01:48,240 --> 00:01:55,240 "Sing his praises day and night, says Nanak to you." 13 00:01:55,400 --> 00:02:00,280 "Sing his praises day and night, says Nanak to you." 14 00:02:02,680 --> 00:02:09,960 "Never forget me oh great giver, always bless me with your name." 15 00:02:10,080 --> 00:02:14,360 "Sing his praises day and night..." 16 00:02:14,480 --> 00:02:18,280 "Sing his praises day and night..." 17 00:02:20,840 --> 00:02:28,280 "Awaken O Farid," 18 00:02:30,720 --> 00:02:36,120 "go see the world!" 19 00:02:49,480 --> 00:02:55,840 "Maybe you'll meet a forgiven one," 20 00:03:04,080 --> 00:03:09,400 "and be forgiven too." 21 00:03:48,000 --> 00:03:50,120 What have we done? 22 00:04:00,000 --> 00:04:01,080 Sargun! 23 00:04:01,440 --> 00:04:02,520 Sargun! 24 00:04:03,320 --> 00:04:04,600 What are you doing? 25 00:04:04,720 --> 00:04:06,720 He was my flesh and blood too. 26 00:04:07,040 --> 00:04:08,520 It's painful for me too. 27 00:04:11,600 --> 00:04:13,800 God will never forgive us. 28 00:04:14,360 --> 00:04:15,520 He will never... 29 00:04:16,800 --> 00:04:20,400 If God was real we would've never seen this day. 30 00:04:20,729 --> 00:04:22,524 Let's go. 31 00:04:23,281 --> 00:04:24,881 Sargun! 32 00:04:25,480 --> 00:04:29,200 Come on. Let's go. 33 00:04:45,840 --> 00:04:51,920 "Walk on, Farid..." 34 00:05:01,480 --> 00:05:05,920 42... 43... 44... 45... 35 00:05:06,240 --> 00:05:09,440 46... 47... 48... 36 00:05:09,760 --> 00:05:12,400 49... 50. 37 00:05:12,800 --> 00:05:16,440 51... 52... 53... 38 00:05:17,640 --> 00:05:20,080 54... 55... 39 00:05:22,480 --> 00:05:24,320 This is not acceptable! 40 00:05:24,440 --> 00:05:27,000 I take my eyes off you and you stop. 41 00:05:27,120 --> 00:05:28,440 Okay, fine. Don't get angry. 42 00:05:28,560 --> 00:05:31,720 If you've a death wish throw yourself under the train. 43 00:05:31,880 --> 00:05:33,160 Instant death. 44 00:05:33,280 --> 00:05:35,640 I am not going to die. I am not going to die. 45 00:05:35,760 --> 00:05:38,640 I won't die before I turn 100. Wait and watch. 46 00:05:40,440 --> 00:05:42,080 100-years. 47 00:05:42,800 --> 00:05:44,720 Take some years off the board. 48 00:05:44,840 --> 00:05:47,400 I cannot bear you for that long. 49 00:06:09,160 --> 00:06:10,720 -Give. -Here you go. 50 00:06:17,200 --> 00:06:18,920 Did you do the accounts? 51 00:06:22,320 --> 00:06:27,080 I am thinking of talking to brother once. 52 00:06:29,160 --> 00:06:32,160 It's only for a year then Happy will find a job. 53 00:06:33,560 --> 00:06:35,520 Stop begging people. 54 00:06:36,080 --> 00:06:39,280 Take my advice and sell the gun. 55 00:06:40,360 --> 00:06:43,480 Too much attachment with anything is not good. 56 00:06:43,760 --> 00:06:46,120 The same goes for sweetmeats. 57 00:06:46,240 --> 00:06:48,400 -You're swelling up like a football. -Stop it. 58 00:06:48,640 --> 00:06:49,560 Here you go. 59 00:06:56,200 --> 00:06:57,480 I'll go get dressed. 60 00:07:04,640 --> 00:07:07,480 Tegi, any plans of waking up today. 61 00:07:07,760 --> 00:07:09,240 I've been up for a while. 62 00:07:09,360 --> 00:07:10,720 Then come down. 63 00:07:11,040 --> 00:07:13,320 Lassi is ready, come and have breakfast. 64 00:07:13,440 --> 00:07:14,400 Coming. 65 00:07:16,440 --> 00:07:20,680 Bluetooth mode, device paired. 66 00:07:28,720 --> 00:07:30,720 Tegi, lower the volume. 67 00:07:33,120 --> 00:07:34,560 Aunty... 68 00:07:36,080 --> 00:07:37,400 This one's broken. 69 00:07:37,520 --> 00:07:39,080 Should I put in a new one? 70 00:07:40,800 --> 00:07:43,920 The stupid thing didn't even last four months. 71 00:07:44,720 --> 00:07:46,040 Fix it, son. 72 00:07:46,160 --> 00:07:48,840 The condenser is broken. 73 00:07:48,960 --> 00:07:50,600 I'll put in a new one in the evening. 74 00:07:54,760 --> 00:07:56,520 Don't be late tonight. 75 00:07:57,000 --> 00:07:59,160 We've to attend religious event. 76 00:08:01,080 --> 00:08:03,000 What time is Happy arriving? 77 00:08:04,040 --> 00:08:06,080 I told you a dozen times, father. 78 00:08:06,200 --> 00:08:07,560 9:30 pm. 79 00:08:08,000 --> 00:08:11,640 Okay, sorry. Slipped my mind. 80 00:08:12,000 --> 00:08:14,040 I'll paint it on the wall instead. 81 00:08:34,040 --> 00:08:40,200 'Our MLA Pankaj Ahuja has to leave to serve in Gurduwara.' 82 00:08:40,320 --> 00:08:42,240 Go that way! 83 00:08:42,360 --> 00:08:45,960 Get back, get back and take U-turn. 84 00:08:46,080 --> 00:08:49,200 Sir. Wait just a minute. Hear me out. 85 00:08:49,320 --> 00:08:50,680 Do I look like a fool to you 86 00:08:50,800 --> 00:08:52,040 to give a speech here! 87 00:08:52,160 --> 00:08:53,840 The entire bloody ground is empty. 88 00:08:53,960 --> 00:08:57,120 I left no dearth in campaigning. The scoundrels didn't show up. 89 00:08:57,240 --> 00:09:00,840 -How shall our leader be... -Just like Ajeet Sodhi! 90 00:09:00,960 --> 00:09:05,080 -How shall our leader be... -Just like Ajeet Sodhi! 91 00:09:05,240 --> 00:09:08,680 All your demands will be met when you choose your MP as... 92 00:09:08,840 --> 00:09:10,360 Ajeet Sodhi. 93 00:09:10,520 --> 00:09:12,960 How shall our leader be... 94 00:09:13,080 --> 00:09:15,000 Just like Ajeet Sodhi! 95 00:09:15,120 --> 00:09:17,400 How shall our leader be... 96 00:09:17,520 --> 00:09:19,920 Just like Ajeet Sodhi! 97 00:09:28,160 --> 00:09:32,880 Don't forget to show up at the PAP Ground at 5pm. 98 00:09:33,000 --> 00:09:36,680 Remember, 5pm. 99 00:09:38,160 --> 00:09:42,720 -How shall our leader be... -Just like Ajeet Sodhi! 100 00:09:42,960 --> 00:09:47,360 -How shall our leader be... -Just like Ajeet Sodhi! 101 00:09:58,960 --> 00:10:01,640 They are very lazy... 102 00:10:01,760 --> 00:10:03,200 -They don't hear you! -No sir. 103 00:10:03,320 --> 00:10:05,720 Let me talk to them... 104 00:10:06,720 --> 00:10:08,760 I kicked him? 105 00:10:09,680 --> 00:10:13,760 Attaboy. Are you here for my wedding party? 106 00:10:15,600 --> 00:10:17,280 Get up you fools and get back to work. 107 00:10:17,400 --> 00:10:21,760 Brother, first we'll have lunch and then resume work. 108 00:10:30,800 --> 00:10:32,360 I don't want to deal with that one. 109 00:10:32,480 --> 00:10:34,200 Get back to work. Come on. 110 00:10:34,400 --> 00:10:36,040 Pick this up. 111 00:10:37,080 --> 00:10:38,920 Come here and help me. 112 00:10:40,720 --> 00:10:43,120 Bring the flags, the flags. Come on. 113 00:10:50,920 --> 00:10:52,040 Come on. 114 00:10:52,480 --> 00:10:53,560 Come on. 115 00:11:02,560 --> 00:11:06,480 -So... -What time is Maheep's flight? 116 00:11:07,560 --> 00:11:08,400 Why? 117 00:11:08,520 --> 00:11:09,600 Come. 118 00:11:10,160 --> 00:11:11,680 I will go pick him up. 119 00:11:11,840 --> 00:11:14,240 -He's not a kid anymore. -Come on. 120 00:11:14,360 --> 00:11:16,200 Ajeet Sir's orders. 121 00:11:17,440 --> 00:11:18,680 I see. 122 00:11:19,240 --> 00:11:20,640 Fine, I'll go pick him up. 123 00:11:20,760 --> 00:11:23,120 There's an important rally today. Stay with Ajeet. 124 00:11:23,240 --> 00:11:24,320 Right? 125 00:11:25,400 --> 00:11:26,400 Okay. 126 00:11:26,520 --> 00:11:27,440 Fine? 127 00:11:27,560 --> 00:11:28,640 Fine. 128 00:11:51,720 --> 00:11:54,400 -Greetings, uncle. -Greetings, son. 129 00:11:54,520 --> 00:11:56,400 -All well. -Fit. What about you? 130 00:11:56,520 --> 00:11:58,040 Fit as a fiddle. 131 00:11:58,360 --> 00:12:01,480 Your aunt's sent lassi. Have some. 132 00:12:01,960 --> 00:12:04,160 Why don't you ever pay us a visit too? 133 00:12:04,280 --> 00:12:06,200 It's been weeks since I last saw your face. 134 00:12:06,320 --> 00:12:08,760 We just met three days ago, uncle. 135 00:12:08,880 --> 00:12:11,240 Can't get enough of you, son. 136 00:12:11,560 --> 00:12:12,680 Do come. 137 00:12:19,680 --> 00:12:21,080 Brother... 138 00:12:23,840 --> 00:12:27,080 The thing is... Happy's... 139 00:12:29,480 --> 00:12:32,120 coaching fee has increased. 140 00:12:32,240 --> 00:12:39,240 You know... about the rents in Delhi. 141 00:12:42,040 --> 00:12:45,120 I'm not asking for much. 142 00:12:45,400 --> 00:12:48,040 Even 150,000 would be enough. 143 00:12:51,680 --> 00:12:53,120 Higher. 144 00:12:58,600 --> 00:13:01,240 I can't help you during the elections. 145 00:13:01,720 --> 00:13:05,480 If you want to sell your house, I can fetch you a deal? 146 00:13:08,760 --> 00:13:10,680 What are you saying, brother? 147 00:13:12,800 --> 00:13:15,520 It's the only memory we have of our mother. 148 00:13:18,000 --> 00:13:22,800 Can there be any other way? 149 00:13:23,080 --> 00:13:25,840 You and your family never listen to anyone. 150 00:13:46,000 --> 00:13:48,400 You know what, give me these matches as well. 151 00:13:48,520 --> 00:13:49,400 Uncle's here. 152 00:13:49,520 --> 00:13:50,840 I'm coming... 153 00:13:50,960 --> 00:13:52,320 Hello, uncle. 154 00:13:52,440 --> 00:13:54,240 Hello, dear. 155 00:13:54,360 --> 00:13:55,400 -How are you? -How are you? 156 00:13:55,520 --> 00:13:57,720 All good with your blessings. 157 00:13:57,840 --> 00:14:00,240 Have you got your exam dates? 158 00:14:00,360 --> 00:14:02,480 Yes, starts next month. 159 00:14:02,600 --> 00:14:04,680 By the way, there's no worrying about you. 160 00:14:04,800 --> 00:14:07,040 You'll pass with flying colours. 161 00:14:07,280 --> 00:14:09,880 God bless you, Omkar. 162 00:14:10,160 --> 00:14:12,600 Are you coming over in the evening to Gupta's religious gathering? 163 00:14:12,720 --> 00:14:14,400 No, Mahajan sir. 164 00:14:14,760 --> 00:14:18,040 I am the gun that salutes from afar. 165 00:14:18,160 --> 00:14:19,680 Do come for a little while? 166 00:14:19,800 --> 00:14:21,800 -We'll see, Mahajan sir. -Okay. 167 00:14:22,080 --> 00:14:23,920 Keep them over there, dear. 168 00:14:27,320 --> 00:14:29,440 Again Mahajan paid 20 rupees less. 169 00:14:30,920 --> 00:14:32,600 Doesn't matter, son. 170 00:14:44,600 --> 00:14:46,880 'You all are welcome.' 171 00:14:47,000 --> 00:14:50,920 'Although one can think of Mother Goddess at any time' 172 00:14:51,040 --> 00:14:54,160 'but the veneration done at night is much more effective.' 173 00:14:54,280 --> 00:14:55,680 What is this? 174 00:14:57,080 --> 00:14:58,200 Cake? 175 00:15:04,040 --> 00:15:05,080 Mom. 176 00:15:09,600 --> 00:15:11,480 Did you order a cake for Happy? 177 00:15:11,600 --> 00:15:12,600 Yes. 178 00:15:12,720 --> 00:15:14,760 He cracked the mock test 179 00:15:14,960 --> 00:15:17,120 not the main exams that you ordered a cake for him. 180 00:15:17,240 --> 00:15:18,680 Don't jinx him. 181 00:15:18,840 --> 00:15:20,920 Everything happens step-by-step. 182 00:15:21,040 --> 00:15:23,120 And you're making carrots-peas for him. 183 00:15:23,560 --> 00:15:24,520 Wow! 184 00:15:27,000 --> 00:15:30,480 Listen son put the clothes in the machine. 185 00:15:34,760 --> 00:15:36,840 Didn't Savvy fix the exhaust? 186 00:15:36,960 --> 00:15:38,000 No. 187 00:15:41,840 --> 00:15:43,600 Come out, let me do it. 188 00:15:43,840 --> 00:15:44,720 Come on. 189 00:15:48,000 --> 00:15:50,440 Try my cooking as well. 190 00:15:54,120 --> 00:15:56,400 O Mother Goddess... 191 00:15:57,520 --> 00:16:00,320 Please go, pay your respect. 192 00:16:02,760 --> 00:16:06,320 Did you talk to your brother about the money? 193 00:16:07,600 --> 00:16:08,800 Hmmm... No... 194 00:16:09,480 --> 00:16:12,880 I was thinking you were right. 195 00:16:13,640 --> 00:16:15,160 Let's sell the gun. 196 00:16:15,280 --> 00:16:17,680 I'm sure it will fetch a couple of hundred thousand. 197 00:16:18,400 --> 00:16:19,600 Right decision. 198 00:16:19,760 --> 00:16:20,760 Good riddance. 199 00:16:20,880 --> 00:16:22,800 It's the only good thing in the house. 200 00:16:23,080 --> 00:16:24,000 Sell that too! 201 00:16:24,120 --> 00:16:28,840 Happy will get a new one! The automatic kind. 202 00:16:31,720 --> 00:16:35,240 Patiala Police have arrested five smugglers. 203 00:16:35,720 --> 00:16:40,000 Along with heroin, we found this. The yellow powder. 204 00:16:40,920 --> 00:16:43,000 It's much more dangerous compared to smack and heroin. 205 00:16:43,120 --> 00:16:44,640 Sir, one question... 206 00:16:44,760 --> 00:16:46,323 How did Yellow get in Punjab? 207 00:16:46,443 --> 00:16:49,051 Wasn't Manjeet uncle with you on the Police force? 208 00:16:49,171 --> 00:16:50,680 We don't have much information about this new drug. 209 00:16:50,800 --> 00:16:53,760 But the Patiala Police will soon find out. 210 00:16:54,320 --> 00:16:55,840 So today's question is-- 211 00:16:55,960 --> 00:16:57,640 It's 10 pm, Happy hasn't arrived yet. 212 00:16:57,760 --> 00:16:58,880 He'll be here. 213 00:16:59,000 --> 00:17:01,320 I say let's dig in... the food. 214 00:17:01,480 --> 00:17:03,280 Is it carrots and peas? 215 00:17:03,400 --> 00:17:05,560 He sniffed it all the way. 216 00:17:06,160 --> 00:17:07,720 -You're here. -Greetings. 217 00:17:07,840 --> 00:17:09,840 Greetings, son. God bless you. 218 00:17:10,160 --> 00:17:13,480 What is this? Why is the kitchen filled with smoke? 219 00:17:13,640 --> 00:17:15,400 The exhaust's broken. 220 00:17:15,680 --> 00:17:17,000 Did you get the stuff? 221 00:17:17,120 --> 00:17:19,200 Sorry, bro. Palika Bazaar was closed. 222 00:17:19,320 --> 00:17:20,720 Next time, I promise 223 00:17:21,600 --> 00:17:22,480 Promise. I mean it. 224 00:17:22,600 --> 00:17:25,760 It's okay, take his bag upstairs. 225 00:17:26,000 --> 00:17:27,200 Promise. 226 00:17:27,320 --> 00:17:28,880 Like every time. 227 00:17:31,960 --> 00:17:36,400 So young man's been partying with his friends. 228 00:17:36,520 --> 00:17:38,480 No papa, I don't drink. 229 00:17:38,880 --> 00:17:42,320 My friend Simar dropped his beer on my shirt. 230 00:17:42,440 --> 00:17:44,400 But the smell's coming from your mouth. 231 00:17:45,240 --> 00:17:46,440 Rascal... 232 00:17:46,560 --> 00:17:50,120 If your mother finds out she'll make me quit too. 233 00:17:50,240 --> 00:17:52,680 There's no way she will find out. 234 00:17:54,040 --> 00:17:55,360 You're here, son. 235 00:17:55,560 --> 00:17:56,520 Greetings, mother. 236 00:17:56,640 --> 00:17:57,880 You arrived. 237 00:17:58,000 --> 00:17:59,240 Mom's lost weight. 238 00:17:59,360 --> 00:18:01,840 -Are you making her do yoga? -Sycophant! 239 00:18:23,880 --> 00:18:25,760 Palika Bazaar was closed he said. 240 00:18:31,080 --> 00:18:32,560 -Hello. -Hello, son. 241 00:18:32,680 --> 00:18:35,120 Sorry for disturbing you at this hour. 242 00:18:35,320 --> 00:18:37,040 Does Harpreet stay here? 243 00:18:37,760 --> 00:18:38,960 And you are? 244 00:18:39,080 --> 00:18:40,520 My name is Maheep. 245 00:18:40,640 --> 00:18:42,000 This is his bag. 246 00:18:42,120 --> 00:18:44,720 He picked up my bag instead of his on the train. 247 00:18:44,840 --> 00:18:46,800 I found this address on his driving license 248 00:18:46,920 --> 00:18:48,800 -and I thought I'll check up on him. -Oh no... 249 00:18:48,920 --> 00:18:50,120 Thank you. 250 00:18:50,240 --> 00:18:51,080 Sorry... 251 00:18:51,200 --> 00:18:52,640 All my documents were in it. 252 00:18:52,760 --> 00:18:53,920 It's okay. It's okay. 253 00:18:54,040 --> 00:18:55,880 -Here you go. -Yes... 254 00:18:57,600 --> 00:18:59,640 If I can get my bag? 255 00:18:59,760 --> 00:19:02,000 -Yes, of course. I'll go get it. -Thank you. 256 00:19:02,240 --> 00:19:04,560 -Glory to Mother Goddess! -Glory to Mother Goddess! 257 00:19:04,680 --> 00:19:07,280 I knew you wouldn't show up so I brought the offerings instead. 258 00:19:07,400 --> 00:19:08,960 Here you go. Glory to Mother Goddess! 259 00:19:09,120 --> 00:19:10,760 Glory to Mother Goddess! 260 00:19:11,160 --> 00:19:12,960 Here you go, son. Offerings. 261 00:19:13,280 --> 00:19:14,640 No, thank you. 262 00:19:14,760 --> 00:19:17,619 Take it, son. Only the fortunate ones get the offerings. 263 00:19:17,739 --> 00:19:19,495 Take it, son. 264 00:19:21,760 --> 00:19:22,880 What's the matter, bro? 265 00:19:23,000 --> 00:19:24,960 Your bro's new phone has arrived. 266 00:19:25,080 --> 00:19:27,320 Happy actually bought it for you. 267 00:19:27,480 --> 00:19:28,360 Yes... 268 00:19:28,480 --> 00:19:30,440 Congratulations. Congratulations. 269 00:19:30,560 --> 00:19:32,040 Listen, is it an iPhone. 270 00:19:32,160 --> 00:19:34,880 I mean... I don't know. I haven't opened it yet. 271 00:19:35,080 --> 00:19:38,960 Check it now. What if he's brought another of those Chinese phones. 272 00:19:39,120 --> 00:19:42,160 Wow... your tracksuit's absolutely stunning. 273 00:19:43,720 --> 00:19:45,040 Is it imported? 274 00:19:45,720 --> 00:19:47,000 Yes. 275 00:19:47,400 --> 00:19:48,960 Where did you get it from, son? 276 00:19:49,080 --> 00:19:49,960 From the UK. 277 00:19:50,080 --> 00:19:52,840 Even the guy looks like he's from the UK. 278 00:19:53,200 --> 00:19:54,720 Are you married yet, son? 279 00:19:54,840 --> 00:19:56,000 Mahajan sir... 280 00:19:56,240 --> 00:19:57,200 Okay, fine. 281 00:19:57,320 --> 00:19:58,920 Glory to Mother Goddess! 282 00:19:59,040 --> 00:20:01,672 Sorry... It got exchanged because they are so identical... 283 00:20:01,792 --> 00:20:03,880 You know what, come in take a seat. 284 00:20:04,000 --> 00:20:05,400 And check properly. 285 00:20:05,520 --> 00:20:07,240 Have dinner with us as well. 286 00:20:07,360 --> 00:20:09,200 No, everything looks proper. 287 00:20:09,320 --> 00:20:10,440 Thank you very much. 288 00:20:10,560 --> 00:20:12,360 -Sorry... -It's okay. 289 00:20:15,320 --> 00:20:18,400 Let's make an unboxing video in the morning. 290 00:20:18,520 --> 00:20:21,280 Why wait till morning? Come over now. 291 00:20:22,280 --> 00:20:23,320 Now? 292 00:20:23,640 --> 00:20:27,320 Now he drinks booze in 'Seershasan' (standing on his head). 293 00:20:29,440 --> 00:20:31,760 Mom, I'm going over to Bagga's for studies. 294 00:20:31,880 --> 00:20:33,440 At least have dinner. 295 00:20:33,640 --> 00:20:36,920 I am not hungry... and I've lots of homework. 296 00:20:37,040 --> 00:20:39,880 You're always at Bagga's place studying 297 00:20:40,000 --> 00:20:41,680 but your grades still don't improve. 298 00:20:41,800 --> 00:20:43,320 Come on, five minutes won't do any harm. 299 00:20:43,440 --> 00:20:46,280 Get that thing from the fridge. Attaboy... 300 00:20:47,480 --> 00:20:48,680 Oh, God. 301 00:20:51,480 --> 00:20:55,000 Kids, you two are grownups now. 302 00:20:55,120 --> 00:20:56,560 Fine, get on with cutting the cake... 303 00:20:56,680 --> 00:20:59,000 Wait. Let him speak. 304 00:21:03,200 --> 00:21:06,000 Your grandpa used to say 305 00:21:06,120 --> 00:21:10,680 a person should celebrate not the day of his birth. 306 00:21:10,800 --> 00:21:13,080 But the day of his deeds. 307 00:21:15,160 --> 00:21:19,160 So today marks the beginning of your good deeds. 308 00:21:19,560 --> 00:21:20,480 Right. 309 00:21:20,760 --> 00:21:21,880 Cut the cake. 310 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 He'll look handsome in the police uniform. 311 00:21:29,360 --> 00:21:30,640 All the best. 312 00:21:30,760 --> 00:21:31,960 Are we done? 313 00:21:32,080 --> 00:21:33,560 -I am leaving. -At least have the cake... 314 00:21:33,680 --> 00:21:35,000 You guys eat. 315 00:21:35,120 --> 00:21:36,760 I'll get your stuff. 316 00:22:13,360 --> 00:22:15,320 Sir, the food's ready. 317 00:22:26,560 --> 00:22:28,000 Wow... 318 00:22:30,120 --> 00:22:32,120 Maheep loves this. 319 00:22:32,240 --> 00:22:34,200 I made it exactly how he likes it. 320 00:22:34,320 --> 00:22:35,760 Please try it. 321 00:22:38,000 --> 00:22:40,240 No, not yet. I'll wait for Maheep. 322 00:22:40,360 --> 00:22:42,760 I'll get some fresh bread made until then. 323 00:22:47,480 --> 00:22:49,360 Go and find out where Maheep is. 324 00:22:49,480 --> 00:22:52,600 -Yes, sure. -Find out. It's been too long. 325 00:23:00,800 --> 00:23:01,600 Hello. 326 00:23:01,720 --> 00:23:03,560 Hello, uncle. Where are you? 327 00:23:03,800 --> 00:23:06,320 I... am at the airport. 328 00:23:06,440 --> 00:23:09,080 But all for nothing. Waste of time. 329 00:23:09,200 --> 00:23:10,200 What do you mean? 330 00:23:10,320 --> 00:23:12,280 I mean Maheep was here 331 00:23:12,400 --> 00:23:16,440 but you know his old habits. He left with his friends. 332 00:23:17,680 --> 00:23:19,600 But don't worry... 333 00:23:43,120 --> 00:23:44,880 You're back again. 334 00:23:45,760 --> 00:23:47,880 What happened? Did you leave something? 335 00:23:48,160 --> 00:23:50,760 There's a packet missing from the bag. 336 00:23:50,880 --> 00:23:52,480 But we didn't open your bag. 337 00:23:52,600 --> 00:23:54,160 Things don't go missing without opening. 338 00:23:54,280 --> 00:23:56,960 -What? -I mean everything else is untouched. 339 00:23:57,160 --> 00:24:00,000 Son, what did you lose? 340 00:24:00,480 --> 00:24:01,680 What happened? 341 00:24:01,800 --> 00:24:03,000 Just a misunderstanding. 342 00:24:03,120 --> 00:24:04,400 -Where are you hiding it? -Hey... 343 00:24:04,520 --> 00:24:06,400 Where do you think you're going? 344 00:24:06,520 --> 00:24:08,240 -Listen, son... -Do we look like thieves to you? 345 00:24:08,360 --> 00:24:11,040 You took my bag. Didn't you? 346 00:24:11,160 --> 00:24:13,400 Who told you to take my bag? Who sent you? 347 00:24:13,520 --> 00:24:16,160 -What do you mean who sent me? -I mean did you get a call or a text. 348 00:24:16,280 --> 00:24:19,040 I didn't get any calls or texts... Are you crazy? 349 00:24:19,160 --> 00:24:21,800 -Listen, son... -Wait a second. Wait a second. 350 00:24:21,920 --> 00:24:23,400 Are you crazy? Can't you see? 351 00:24:23,520 --> 00:24:25,240 They are both identical. It was just a confusion. 352 00:24:25,360 --> 00:24:27,320 -Don't try to make me a fool, asshole! -Don't abuse me. 353 00:24:27,440 --> 00:24:31,080 Listen, child. These are not the manners to talk to anyone. 354 00:24:31,200 --> 00:24:33,160 Come on. Leave. 355 00:24:33,280 --> 00:24:34,920 We'll talk in the morning. 356 00:24:35,040 --> 00:24:37,800 Just return my stuff and I'll leave. 357 00:24:37,920 --> 00:24:41,400 I think he's high. Call the Police. 358 00:24:42,040 --> 00:24:44,520 Look, son, if the Police get here 359 00:24:44,720 --> 00:24:46,600 they will make you sober again. 360 00:24:46,800 --> 00:24:50,240 Go on. Go home. We'll talk in the morning. 361 00:24:50,360 --> 00:24:52,640 -Give me my stuff. -We'll talk in the morning. Okay. 362 00:24:52,760 --> 00:24:54,960 Go on. Go on, son. 363 00:24:55,600 --> 00:24:56,840 Go on, son. 364 00:24:56,960 --> 00:24:58,880 -Give me my stuff. -What is it? 365 00:24:59,720 --> 00:25:02,280 This is not the way. Are these your manners? 366 00:25:02,440 --> 00:25:03,560 Move back. 367 00:25:03,680 --> 00:25:05,280 -This is not the way! -Move back. 368 00:25:05,400 --> 00:25:06,360 This is not the way! 369 00:25:06,480 --> 00:25:08,480 I've had enough of everyone. 370 00:25:08,600 --> 00:25:10,560 -What is this... -Sit down. Everyone sit down. 371 00:25:10,760 --> 00:25:12,240 Sit down. Sit down. 372 00:25:12,360 --> 00:25:14,600 -Aunty, sit down. -You'll be okay. 373 00:25:14,720 --> 00:25:16,240 We're decent people, son. 374 00:25:16,360 --> 00:25:20,400 Decent people don't have to tell about their decency, aunty. 375 00:25:20,640 --> 00:25:22,720 I've seen the world too. 376 00:25:22,920 --> 00:25:24,520 -Sit down. Sit down. -Son... 377 00:25:24,640 --> 00:25:26,280 Everyone sit down. Back. 378 00:25:26,680 --> 00:25:28,720 Won't you call the Police? Call the Police. 379 00:25:28,880 --> 00:25:32,360 Aunty, have you heard about Ajeet Sodhi. 380 00:25:32,600 --> 00:25:34,200 He's my brother. 381 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 Soon he'll be in power too. 382 00:25:42,120 --> 00:25:44,800 No one will know where everyone's disappeared. 383 00:25:44,920 --> 00:25:46,760 Okay, okay, fine. 384 00:25:47,440 --> 00:25:49,560 -How much did you lose, son? -I want the packet? 385 00:25:49,680 --> 00:25:52,120 -How much did you lose, son? -Where is the packet? 386 00:25:58,000 --> 00:26:00,520 -What happened? -Where are you coming from? 387 00:26:00,640 --> 00:26:02,680 He hasn't done anything. Leave him. 388 00:26:02,800 --> 00:26:05,240 -Leave him. Leave him. -Sit down. Sit down. 389 00:26:05,960 --> 00:26:08,240 Now I'll shoot him first. 390 00:26:08,360 --> 00:26:09,920 Wait... wait... wait just a second. 391 00:26:10,160 --> 00:26:12,320 Go get the packet. Come on. 392 00:26:12,480 --> 00:26:15,080 Let him go. He's just a child. How much money do you want? 393 00:26:15,200 --> 00:26:16,560 I want the packet. 394 00:26:16,680 --> 00:26:18,680 We don't have anything. Anything of yours... 395 00:26:18,800 --> 00:26:20,520 -Nothing... -Quiet. Sit straight. 396 00:26:21,960 --> 00:26:24,000 -Sit down. -Wait a second. Wait a second. 397 00:26:24,120 --> 00:26:26,560 I kept the bag upstairs. I'll go check it once. 398 00:26:26,680 --> 00:26:29,040 Maybe it fell out. Just let him go. 399 00:26:29,160 --> 00:26:31,600 Now you're talking sense. Go on. Hurry up. 400 00:26:31,840 --> 00:26:33,120 Be quiet. 401 00:26:34,320 --> 00:26:35,960 Be quiet. Be quiet. 402 00:26:36,080 --> 00:26:40,480 Turn off the gas, aunty. Otherwise, your son will cough to death. 403 00:26:41,520 --> 00:26:43,280 Bloody actor. 404 00:26:43,720 --> 00:26:45,520 Go on turn off the gas. 405 00:26:47,560 --> 00:26:49,240 Did you find the packet? 406 00:26:55,320 --> 00:26:56,240 Be quiet. 407 00:26:56,360 --> 00:26:58,320 Is there a way out from the roof? 408 00:26:58,800 --> 00:27:00,320 Sit properly... 409 00:27:00,440 --> 00:27:02,240 I will kill you believe me. 410 00:27:02,520 --> 00:27:04,600 Turn off the gas... 411 00:27:05,560 --> 00:27:06,960 Keep quiet. 412 00:27:18,280 --> 00:27:19,600 Oh no... 413 00:27:27,080 --> 00:27:29,200 Son, I am sick. 414 00:27:30,440 --> 00:27:32,320 I am going to die. 415 00:27:32,520 --> 00:27:34,800 Kill me. 416 00:27:35,280 --> 00:27:36,840 No, Sargun. 417 00:27:37,160 --> 00:27:38,600 Aunty, stay back. 418 00:27:39,000 --> 00:27:39,960 Kill me. 419 00:27:40,080 --> 00:27:42,600 -Don't come any closer, aunty. -No, Sargun. 420 00:27:42,840 --> 00:27:44,280 Stay there, aunty. 421 00:27:52,520 --> 00:27:54,200 -Sargun. -Honestly, son. 422 00:27:54,320 --> 00:27:56,800 -What are you hiding? -Kill me. 423 00:27:56,920 --> 00:27:59,840 Aunty, what's under the veil? 424 00:28:00,520 --> 00:28:02,720 Don't come any closer or I will shoot. 425 00:28:03,080 --> 00:28:04,240 Mom... 426 00:28:05,800 --> 00:28:06,520 Mom... 427 00:28:06,640 --> 00:28:08,160 Come here. Come on. 428 00:28:09,280 --> 00:28:10,320 Come on. 429 00:28:10,440 --> 00:28:12,080 F**k! 430 00:28:12,320 --> 00:28:13,360 Papa, his gun. 431 00:28:13,480 --> 00:28:14,400 F**k! 432 00:28:14,520 --> 00:28:15,840 Pick it up. 433 00:28:19,720 --> 00:28:22,040 Papa, pick it up! 434 00:29:05,120 --> 00:29:07,600 What the f**k was that? 435 00:29:08,920 --> 00:29:11,440 Maybe the transformer blew up. 436 00:29:12,560 --> 00:29:15,120 But we still have light. 437 00:31:52,800 --> 00:31:54,160 Omkar... 438 00:31:56,200 --> 00:31:59,040 Is everything okay? 439 00:32:00,240 --> 00:32:02,320 Yes, Mahajan sir, all good. 440 00:32:02,560 --> 00:32:06,800 We heard a loud bang coming from your house, and I was scared. 441 00:32:06,920 --> 00:32:12,200 The washing machine was overloaded. 442 00:32:12,600 --> 00:32:15,360 It blew a fuse but no harm to anyone. 443 00:32:15,480 --> 00:32:17,680 Everyone's okay. Everyone's okay. 444 00:32:18,240 --> 00:32:20,520 But why do you look pale? 445 00:32:21,800 --> 00:32:26,160 I am the one who overloaded the machine. 446 00:32:26,280 --> 00:32:29,160 And you know my family... 447 00:32:31,120 --> 00:32:33,480 -If you need any help... -Yes, of course. 448 00:32:33,600 --> 00:32:36,200 You carry on with the 'Jagrata'. 449 00:32:36,320 --> 00:32:37,280 Thank you. 450 00:32:37,400 --> 00:32:39,440 -Glory to Mother Goddess! -Glory to Mother Goddess! 451 00:32:45,200 --> 00:32:48,200 You were so desperate for the phone. 452 00:32:49,000 --> 00:32:53,760 Couldn't... Couldn't you just ask... 453 00:32:54,480 --> 00:32:57,160 Why did you do it? 454 00:32:57,880 --> 00:33:01,920 Now look what happened. It's all your fault. 455 00:33:03,280 --> 00:33:07,520 What should I say to you? Don't you understand anything? 456 00:33:21,080 --> 00:33:23,640 Clean up everything. We got to get rid of him. 457 00:33:23,760 --> 00:33:25,360 Wait a minute, papa. 458 00:33:25,480 --> 00:33:28,600 What are you doing? He's evidence, don't touch him. 459 00:33:28,720 --> 00:33:30,720 You will ruin the Police investigation. 460 00:33:30,840 --> 00:33:33,000 If Sodhi finds out 461 00:33:34,880 --> 00:33:38,160 he will annihilate the entire family overnight. 462 00:33:38,400 --> 00:33:40,120 We'll tell Police the truth. 463 00:33:40,240 --> 00:33:45,360 You'll be charged under section 307 & 31 for murder and drugs. 464 00:33:45,480 --> 00:33:47,400 You'll be in for a long time. 465 00:33:47,520 --> 00:33:50,200 And your mother will follow suit. 466 00:33:50,480 --> 00:33:53,560 Attempt to Murder under section 308. 467 00:33:54,800 --> 00:33:57,760 Mother and son can rot away in jail. 468 00:33:58,080 --> 00:33:59,600 "Tell them the truth." 469 00:33:59,920 --> 00:34:02,520 Have faith in God. 470 00:34:02,880 --> 00:34:04,920 Why would we go to jail? 471 00:34:05,040 --> 00:34:09,640 God will come down to the court and testify for you, won't he? 472 00:34:17,480 --> 00:34:21,120 I've 12-years of experience in the Police service. 473 00:34:21,920 --> 00:34:23,720 Just do as I say. 474 00:34:23,840 --> 00:34:27,320 Tegi, get some baking soda 475 00:34:27,920 --> 00:34:29,720 that will remove blood stains. 476 00:34:29,920 --> 00:34:31,920 Wait, I'll get it. 477 00:34:42,280 --> 00:34:44,480 Shall I reheat the food, sir? 478 00:35:24,960 --> 00:35:26,120 Give me the keys! 479 00:35:27,280 --> 00:35:28,720 Give me the keys! 480 00:35:30,160 --> 00:35:33,960 Where are you going? The car's parked that way. At least give me the keys! 481 00:35:34,320 --> 00:35:36,400 What's wrong with your leg? 482 00:35:36,680 --> 00:35:38,600 I sprained it while alighting from the train. 483 00:35:38,720 --> 00:35:41,280 -Can't you look where you're going? -I... 484 00:35:41,840 --> 00:35:45,440 Listen, I just got home. Just give me the keys. 485 00:35:45,560 --> 00:35:48,760 Then first give me at least 10-minutes of alone time. 486 00:35:49,520 --> 00:35:52,440 Listen, papa is waiting at the door. 487 00:35:53,680 --> 00:35:57,200 -I must drop the potatoes at the shop... -Your potatoes won't rot in 10-minutes. 488 00:35:59,720 --> 00:36:04,120 Listen... I'll spend the entire day with you tomorrow. 489 00:36:04,520 --> 00:36:06,320 We'll go on a date. 490 00:36:07,160 --> 00:36:09,720 Wait a second, did you get a haircut? 491 00:36:12,120 --> 00:36:14,160 They are looking so cute. 492 00:36:14,480 --> 00:36:17,280 Listen... my leg's sprained. 493 00:36:17,400 --> 00:36:20,640 How long are you going to make me stand here? 494 00:36:24,560 --> 00:36:26,240 Thank you. 495 00:36:26,480 --> 00:36:29,040 Return the car before papa comes back. 496 00:36:29,160 --> 00:36:29,960 Yes. 497 00:36:35,920 --> 00:36:38,320 Here... Come on. Come on. 498 00:37:11,880 --> 00:37:13,120 Pick it up. 499 00:37:34,880 --> 00:37:37,080 Let me give you a hand. 500 00:37:37,200 --> 00:37:38,120 Stop! 501 00:38:15,040 --> 00:38:16,280 Police? 502 00:38:24,560 --> 00:38:26,840 The Police are here? 503 00:38:32,480 --> 00:38:33,560 Lucky. 504 00:38:33,680 --> 00:38:35,000 -Greetings, uncle. -Greetings. 505 00:38:35,120 --> 00:38:36,480 Greetings, aunty. 506 00:38:37,160 --> 00:38:38,880 I was making my rounds in the neighbourhood 507 00:38:39,000 --> 00:38:40,920 and thought I should drop by. 508 00:38:41,320 --> 00:38:42,560 Where to? 509 00:38:43,440 --> 00:38:48,280 Just dropping off some vegetables at the shop. 510 00:38:48,840 --> 00:38:51,880 Everyone's going to drop vegetables? 511 00:38:52,160 --> 00:38:59,600 Since Happy's here we thought of going on a drive. 512 00:39:00,000 --> 00:39:03,600 -Listen to some songs... -Yeah, just listen to songs... 513 00:39:04,320 --> 00:39:06,680 He's already showing an attitude like an IPS officer. 514 00:39:06,800 --> 00:39:10,120 -Why? -No calls, no messages... 515 00:39:10,240 --> 00:39:12,000 Won't even come out and give me a hug. 516 00:39:12,120 --> 00:39:14,760 -Why not? -He's coming. 517 00:39:15,680 --> 00:39:17,160 How are you, bro? 518 00:39:19,200 --> 00:39:21,160 Neat and tight turban, looks good. 519 00:39:21,360 --> 00:39:23,440 It was a sudden plan. 520 00:39:23,560 --> 00:39:25,520 You know what, go attend the event. 521 00:39:25,680 --> 00:39:27,800 We'll see you after we return. 522 00:39:29,320 --> 00:39:30,600 What happened? 523 00:39:30,800 --> 00:39:32,120 What? 524 00:39:33,360 --> 00:39:34,520 Are you hurt? 525 00:39:35,640 --> 00:39:37,200 It's nothing... 526 00:39:38,280 --> 00:39:39,560 It's nothing... 527 00:39:39,720 --> 00:39:42,040 It's the vegetables. 528 00:39:42,160 --> 00:39:45,566 -Beetroots are bleeding colour-- -It's just beetroot. 529 00:39:47,560 --> 00:39:50,600 Get in Happy, or the vegetables will rot. 530 00:39:50,720 --> 00:39:53,280 -Come on. -Okay, Tegi. 531 00:39:53,400 --> 00:39:56,400 -See you... Shall I reverse my car? -Yes, please do. 532 00:40:03,520 --> 00:40:05,160 What happened? 533 00:40:17,560 --> 00:40:19,680 -It's run out of fuel. -Huh... 534 00:40:19,800 --> 00:40:21,720 It's run out of fuel. 535 00:40:23,480 --> 00:40:25,400 Come, I'll drop you in my jeep. 536 00:40:25,520 --> 00:40:28,520 No, vegetables in a Police jeep. 537 00:40:29,160 --> 00:40:32,440 Doesn't matter, we'll drop them off tomorrow. They won't rot overnight. 538 00:40:32,560 --> 00:40:34,520 -Doesn't matter. -Tomorrow Punjab is closed. 539 00:40:34,800 --> 00:40:37,800 No vehicles allowed. Come, let's drop it off now. 540 00:40:38,760 --> 00:40:41,640 You don't have to take the trouble. 541 00:40:41,760 --> 00:40:44,720 Father will drop them off the day after tomorrow at the shop. 542 00:40:44,840 --> 00:40:46,600 -There's no problem. -No, Happy. 543 00:40:47,000 --> 00:40:50,360 We can't let the vegetables rot at home for that long. 544 00:40:50,880 --> 00:40:55,040 -Lucky, reverse your car. -Yes. 545 00:40:55,160 --> 00:40:57,080 Happy, Tegi, come on load the sack. 546 00:40:57,200 --> 00:40:58,560 Come on, Tegi. 547 00:41:39,400 --> 00:41:41,560 Uncle, what's wrong with you? 548 00:41:43,085 --> 00:41:44,337 Great.