1
00:01:03,960 --> 00:01:05,800
Sargun, it's confusing.
2
00:01:05,920 --> 00:01:07,880
Don't know whether
to go left or right.
3
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
Sargun!
4
00:01:11,520 --> 00:01:13,880
Sargun! No, no, no...
5
00:01:14,080 --> 00:01:17,280
Everything will be fine.
Come on, come on...
6
00:01:17,400 --> 00:01:18,440
Everything will be fine.
7
00:01:18,560 --> 00:01:21,680
No. Don't worry. Don't worry.
8
00:01:21,880 --> 00:01:23,760
Calm down.
Get in.
9
00:01:23,880 --> 00:01:25,680
Everything will be fine.
10
00:01:39,640 --> 00:01:43,400
"Sing his praises day and night..."
11
00:01:43,520 --> 00:01:47,680
"Sing his praises day and night..."
12
00:01:48,240 --> 00:01:55,240
"Sing his praises day and night,
says Nanak to you."
13
00:01:55,400 --> 00:02:00,280
"Sing his praises day and night,
says Nanak to you."
14
00:02:02,680 --> 00:02:09,960
"Never forget me oh great giver,
always bless me with your name."
15
00:02:10,080 --> 00:02:14,360
"Sing his praises day and night..."
16
00:02:14,480 --> 00:02:18,280
"Sing his praises day and night..."
17
00:02:20,840 --> 00:02:28,280
"Awaken O Farid,"
18
00:02:30,720 --> 00:02:36,120
"go see the world!"
19
00:02:49,480 --> 00:02:55,840
"Maybe you'll meet a forgiven one,"
20
00:03:04,080 --> 00:03:09,400
"and be forgiven too."
21
00:03:48,000 --> 00:03:50,120
What have we done?
22
00:04:00,000 --> 00:04:01,080
Sargun!
23
00:04:01,440 --> 00:04:02,520
Sargun!
24
00:04:03,320 --> 00:04:04,600
What are you doing?
25
00:04:04,720 --> 00:04:06,720
He was my flesh and blood too.
26
00:04:07,040 --> 00:04:08,520
It's painful for me too.
27
00:04:11,600 --> 00:04:13,800
God will never forgive us.
28
00:04:14,360 --> 00:04:15,520
He will never...
29
00:04:16,800 --> 00:04:20,400
If God was real we would've
never seen this day.
30
00:04:20,729 --> 00:04:22,524
Let's go.
31
00:04:23,281 --> 00:04:24,881
Sargun!
32
00:04:25,480 --> 00:04:29,200
Come on. Let's go.
33
00:04:45,840 --> 00:04:51,920
"Walk on, Farid..."
34
00:05:01,480 --> 00:05:05,920
42... 43... 44... 45...
35
00:05:06,240 --> 00:05:09,440
46... 47... 48...
36
00:05:09,760 --> 00:05:12,400
49... 50.
37
00:05:12,800 --> 00:05:16,440
51... 52... 53...
38
00:05:17,640 --> 00:05:20,080
54... 55...
39
00:05:22,480 --> 00:05:24,320
This is not acceptable!
40
00:05:24,440 --> 00:05:27,000
I take my eyes off you
and you stop.
41
00:05:27,120 --> 00:05:28,440
Okay, fine. Don't get angry.
42
00:05:28,560 --> 00:05:31,720
If you've a death wish
throw yourself under the train.
43
00:05:31,880 --> 00:05:33,160
Instant death.
44
00:05:33,280 --> 00:05:35,640
I am not going to die.
I am not going to die.
45
00:05:35,760 --> 00:05:38,640
I won't die before I turn 100.
Wait and watch.
46
00:05:40,440 --> 00:05:42,080
100-years.
47
00:05:42,800 --> 00:05:44,720
Take some years off the board.
48
00:05:44,840 --> 00:05:47,400
I cannot bear you for that long.
49
00:06:09,160 --> 00:06:10,720
-Give.
-Here you go.
50
00:06:17,200 --> 00:06:18,920
Did you do the accounts?
51
00:06:22,320 --> 00:06:27,080
I am thinking of
talking to brother once.
52
00:06:29,160 --> 00:06:32,160
It's only for a year
then Happy will find a job.
53
00:06:33,560 --> 00:06:35,520
Stop begging people.
54
00:06:36,080 --> 00:06:39,280
Take my advice and sell the gun.
55
00:06:40,360 --> 00:06:43,480
Too much attachment
with anything is not good.
56
00:06:43,760 --> 00:06:46,120
The same goes for sweetmeats.
57
00:06:46,240 --> 00:06:48,400
-You're swelling up like a football.
-Stop it.
58
00:06:48,640 --> 00:06:49,560
Here you go.
59
00:06:56,200 --> 00:06:57,480
I'll go get dressed.
60
00:07:04,640 --> 00:07:07,480
Tegi, any plans of waking up today.
61
00:07:07,760 --> 00:07:09,240
I've been up for a while.
62
00:07:09,360 --> 00:07:10,720
Then come down.
63
00:07:11,040 --> 00:07:13,320
Lassi is ready,
come and have breakfast.
64
00:07:13,440 --> 00:07:14,400
Coming.
65
00:07:16,440 --> 00:07:20,680
Bluetooth mode, device paired.
66
00:07:28,720 --> 00:07:30,720
Tegi, lower the volume.
67
00:07:33,120 --> 00:07:34,560
Aunty...
68
00:07:36,080 --> 00:07:37,400
This one's broken.
69
00:07:37,520 --> 00:07:39,080
Should I put in a new one?
70
00:07:40,800 --> 00:07:43,920
The stupid thing didn't
even last four months.
71
00:07:44,720 --> 00:07:46,040
Fix it, son.
72
00:07:46,160 --> 00:07:48,840
The condenser is broken.
73
00:07:48,960 --> 00:07:50,600
I'll put in a new one in the evening.
74
00:07:54,760 --> 00:07:56,520
Don't be late tonight.
75
00:07:57,000 --> 00:07:59,160
We've to attend religious event.
76
00:08:01,080 --> 00:08:03,000
What time is Happy arriving?
77
00:08:04,040 --> 00:08:06,080
I told you a dozen times, father.
78
00:08:06,200 --> 00:08:07,560
9:30 pm.
79
00:08:08,000 --> 00:08:11,640
Okay, sorry. Slipped my mind.
80
00:08:12,000 --> 00:08:14,040
I'll paint it on the wall instead.
81
00:08:34,040 --> 00:08:40,200
'Our MLA Pankaj Ahuja has
to leave to serve in Gurduwara.'
82
00:08:40,320 --> 00:08:42,240
Go that way!
83
00:08:42,360 --> 00:08:45,960
Get back, get back and take U-turn.
84
00:08:46,080 --> 00:08:49,200
Sir.
Wait just a minute. Hear me out.
85
00:08:49,320 --> 00:08:50,680
Do I look like a fool to you
86
00:08:50,800 --> 00:08:52,040
to give a speech here!
87
00:08:52,160 --> 00:08:53,840
The entire bloody ground is empty.
88
00:08:53,960 --> 00:08:57,120
I left no dearth in campaigning.
The scoundrels didn't show up.
89
00:08:57,240 --> 00:09:00,840
-How shall our leader be...
-Just like Ajeet Sodhi!
90
00:09:00,960 --> 00:09:05,080
-How shall our leader be...
-Just like Ajeet Sodhi!
91
00:09:05,240 --> 00:09:08,680
All your demands will be met
when you choose your MP as...
92
00:09:08,840 --> 00:09:10,360
Ajeet Sodhi.
93
00:09:10,520 --> 00:09:12,960
How shall our leader be...
94
00:09:13,080 --> 00:09:15,000
Just like Ajeet Sodhi!
95
00:09:15,120 --> 00:09:17,400
How shall our leader be...
96
00:09:17,520 --> 00:09:19,920
Just like Ajeet Sodhi!
97
00:09:28,160 --> 00:09:32,880
Don't forget to show up at
the PAP Ground at 5pm.
98
00:09:33,000 --> 00:09:36,680
Remember, 5pm.
99
00:09:38,160 --> 00:09:42,720
-How shall our leader be...
-Just like Ajeet Sodhi!
100
00:09:42,960 --> 00:09:47,360
-How shall our leader be...
-Just like Ajeet Sodhi!
101
00:09:58,960 --> 00:10:01,640
They are very lazy...
102
00:10:01,760 --> 00:10:03,200
-They don't hear you!
-No sir.
103
00:10:03,320 --> 00:10:05,720
Let me talk to them...
104
00:10:06,720 --> 00:10:08,760
I kicked him?
105
00:10:09,680 --> 00:10:13,760
Attaboy. Are you here
for my wedding party?
106
00:10:15,600 --> 00:10:17,280
Get up you fools and get back to work.
107
00:10:17,400 --> 00:10:21,760
Brother, first we'll have
lunch and then resume work.
108
00:10:30,800 --> 00:10:32,360
I don't want to deal with that one.
109
00:10:32,480 --> 00:10:34,200
Get back to work. Come on.
110
00:10:34,400 --> 00:10:36,040
Pick this up.
111
00:10:37,080 --> 00:10:38,920
Come here and help me.
112
00:10:40,720 --> 00:10:43,120
Bring the flags, the flags.
Come on.
113
00:10:50,920 --> 00:10:52,040
Come on.
114
00:10:52,480 --> 00:10:53,560
Come on.
115
00:11:02,560 --> 00:11:06,480
-So...
-What time is Maheep's flight?
116
00:11:07,560 --> 00:11:08,400
Why?
117
00:11:08,520 --> 00:11:09,600
Come.
118
00:11:10,160 --> 00:11:11,680
I will go pick him up.
119
00:11:11,840 --> 00:11:14,240
-He's not a kid anymore.
-Come on.
120
00:11:14,360 --> 00:11:16,200
Ajeet Sir's orders.
121
00:11:17,440 --> 00:11:18,680
I see.
122
00:11:19,240 --> 00:11:20,640
Fine, I'll go pick him up.
123
00:11:20,760 --> 00:11:23,120
There's an important rally today.
Stay with Ajeet.
124
00:11:23,240 --> 00:11:24,320
Right?
125
00:11:25,400 --> 00:11:26,400
Okay.
126
00:11:26,520 --> 00:11:27,440
Fine?
127
00:11:27,560 --> 00:11:28,640
Fine.
128
00:11:51,720 --> 00:11:54,400
-Greetings, uncle.
-Greetings, son.
129
00:11:54,520 --> 00:11:56,400
-All well.
-Fit. What about you?
130
00:11:56,520 --> 00:11:58,040
Fit as a fiddle.
131
00:11:58,360 --> 00:12:01,480
Your aunt's sent lassi. Have some.
132
00:12:01,960 --> 00:12:04,160
Why don't you ever pay us a visit too?
133
00:12:04,280 --> 00:12:06,200
It's been weeks since
I last saw your face.
134
00:12:06,320 --> 00:12:08,760
We just met three days ago, uncle.
135
00:12:08,880 --> 00:12:11,240
Can't get enough of you, son.
136
00:12:11,560 --> 00:12:12,680
Do come.
137
00:12:19,680 --> 00:12:21,080
Brother...
138
00:12:23,840 --> 00:12:27,080
The thing is... Happy's...
139
00:12:29,480 --> 00:12:32,120
coaching fee has increased.
140
00:12:32,240 --> 00:12:39,240
You know... about the rents in Delhi.
141
00:12:42,040 --> 00:12:45,120
I'm not asking for much.
142
00:12:45,400 --> 00:12:48,040
Even 150,000 would be enough.
143
00:12:51,680 --> 00:12:53,120
Higher.
144
00:12:58,600 --> 00:13:01,240
I can't help you during the elections.
145
00:13:01,720 --> 00:13:05,480
If you want to sell your house,
I can fetch you a deal?
146
00:13:08,760 --> 00:13:10,680
What are you saying, brother?
147
00:13:12,800 --> 00:13:15,520
It's the only memory
we have of our mother.
148
00:13:18,000 --> 00:13:22,800
Can there be any other way?
149
00:13:23,080 --> 00:13:25,840
You and your family
never listen to anyone.
150
00:13:46,000 --> 00:13:48,400
You know what,
give me these matches as well.
151
00:13:48,520 --> 00:13:49,400
Uncle's here.
152
00:13:49,520 --> 00:13:50,840
I'm coming...
153
00:13:50,960 --> 00:13:52,320
Hello, uncle.
154
00:13:52,440 --> 00:13:54,240
Hello, dear.
155
00:13:54,360 --> 00:13:55,400
-How are you?
-How are you?
156
00:13:55,520 --> 00:13:57,720
All good with your blessings.
157
00:13:57,840 --> 00:14:00,240
Have you got your exam dates?
158
00:14:00,360 --> 00:14:02,480
Yes, starts next month.
159
00:14:02,600 --> 00:14:04,680
By the way,
there's no worrying about you.
160
00:14:04,800 --> 00:14:07,040
You'll pass with flying colours.
161
00:14:07,280 --> 00:14:09,880
God bless you, Omkar.
162
00:14:10,160 --> 00:14:12,600
Are you coming over in the
evening to Gupta's religious gathering?
163
00:14:12,720 --> 00:14:14,400
No, Mahajan sir.
164
00:14:14,760 --> 00:14:18,040
I am the gun that salutes from afar.
165
00:14:18,160 --> 00:14:19,680
Do come for a little while?
166
00:14:19,800 --> 00:14:21,800
-We'll see, Mahajan sir.
-Okay.
167
00:14:22,080 --> 00:14:23,920
Keep them over there, dear.
168
00:14:27,320 --> 00:14:29,440
Again Mahajan paid 20 rupees less.
169
00:14:30,920 --> 00:14:32,600
Doesn't matter, son.
170
00:14:44,600 --> 00:14:46,880
'You all are welcome.'
171
00:14:47,000 --> 00:14:50,920
'Although one can think
of Mother Goddess at any time'
172
00:14:51,040 --> 00:14:54,160
'but the veneration done
at night is much more effective.'
173
00:14:54,280 --> 00:14:55,680
What is this?
174
00:14:57,080 --> 00:14:58,200
Cake?
175
00:15:04,040 --> 00:15:05,080
Mom.
176
00:15:09,600 --> 00:15:11,480
Did you order a cake for Happy?
177
00:15:11,600 --> 00:15:12,600
Yes.
178
00:15:12,720 --> 00:15:14,760
He cracked the mock test
179
00:15:14,960 --> 00:15:17,120
not the main exams that
you ordered a cake for him.
180
00:15:17,240 --> 00:15:18,680
Don't jinx him.
181
00:15:18,840 --> 00:15:20,920
Everything happens step-by-step.
182
00:15:21,040 --> 00:15:23,120
And you're making carrots-peas
for him.
183
00:15:23,560 --> 00:15:24,520
Wow!
184
00:15:27,000 --> 00:15:30,480
Listen son put the clothes
in the machine.
185
00:15:34,760 --> 00:15:36,840
Didn't Savvy fix the exhaust?
186
00:15:36,960 --> 00:15:38,000
No.
187
00:15:41,840 --> 00:15:43,600
Come out, let me do it.
188
00:15:43,840 --> 00:15:44,720
Come on.
189
00:15:48,000 --> 00:15:50,440
Try my cooking as well.
190
00:15:54,120 --> 00:15:56,400
O Mother Goddess...
191
00:15:57,520 --> 00:16:00,320
Please go, pay your respect.
192
00:16:02,760 --> 00:16:06,320
Did you talk to your brother
about the money?
193
00:16:07,600 --> 00:16:08,800
Hmmm... No...
194
00:16:09,480 --> 00:16:12,880
I was thinking you were right.
195
00:16:13,640 --> 00:16:15,160
Let's sell the gun.
196
00:16:15,280 --> 00:16:17,680
I'm sure it will fetch
a couple of hundred thousand.
197
00:16:18,400 --> 00:16:19,600
Right decision.
198
00:16:19,760 --> 00:16:20,760
Good riddance.
199
00:16:20,880 --> 00:16:22,800
It's the only good thing in the house.
200
00:16:23,080 --> 00:16:24,000
Sell that too!
201
00:16:24,120 --> 00:16:28,840
Happy will get a new one!
The automatic kind.
202
00:16:31,720 --> 00:16:35,240
Patiala Police have
arrested five smugglers.
203
00:16:35,720 --> 00:16:40,000
Along with heroin, we found this.
The yellow powder.
204
00:16:40,920 --> 00:16:43,000
It's much more dangerous
compared to smack and heroin.
205
00:16:43,120 --> 00:16:44,640
Sir, one question...
206
00:16:44,760 --> 00:16:46,323
How did Yellow get in Punjab?
207
00:16:46,443 --> 00:16:49,051
Wasn't Manjeet uncle
with you on the Police force?
208
00:16:49,171 --> 00:16:50,680
We don't have much information
about this new drug.
209
00:16:50,800 --> 00:16:53,760
But the Patiala Police
will soon find out.
210
00:16:54,320 --> 00:16:55,840
So today's question is--
211
00:16:55,960 --> 00:16:57,640
It's 10 pm, Happy hasn't arrived yet.
212
00:16:57,760 --> 00:16:58,880
He'll be here.
213
00:16:59,000 --> 00:17:01,320
I say let's dig in... the food.
214
00:17:01,480 --> 00:17:03,280
Is it carrots and peas?
215
00:17:03,400 --> 00:17:05,560
He sniffed it all the way.
216
00:17:06,160 --> 00:17:07,720
-You're here.
-Greetings.
217
00:17:07,840 --> 00:17:09,840
Greetings, son. God bless you.
218
00:17:10,160 --> 00:17:13,480
What is this?
Why is the kitchen filled with smoke?
219
00:17:13,640 --> 00:17:15,400
The exhaust's broken.
220
00:17:15,680 --> 00:17:17,000
Did you get the stuff?
221
00:17:17,120 --> 00:17:19,200
Sorry, bro.
Palika Bazaar was closed.
222
00:17:19,320 --> 00:17:20,720
Next time, I promise
223
00:17:21,600 --> 00:17:22,480
Promise. I mean it.
224
00:17:22,600 --> 00:17:25,760
It's okay, take his bag upstairs.
225
00:17:26,000 --> 00:17:27,200
Promise.
226
00:17:27,320 --> 00:17:28,880
Like every time.
227
00:17:31,960 --> 00:17:36,400
So young man's been
partying with his friends.
228
00:17:36,520 --> 00:17:38,480
No papa, I don't drink.
229
00:17:38,880 --> 00:17:42,320
My friend Simar dropped
his beer on my shirt.
230
00:17:42,440 --> 00:17:44,400
But the smell's coming from your mouth.
231
00:17:45,240 --> 00:17:46,440
Rascal...
232
00:17:46,560 --> 00:17:50,120
If your mother finds
out she'll make me quit too.
233
00:17:50,240 --> 00:17:52,680
There's no way she will find out.
234
00:17:54,040 --> 00:17:55,360
You're here, son.
235
00:17:55,560 --> 00:17:56,520
Greetings, mother.
236
00:17:56,640 --> 00:17:57,880
You arrived.
237
00:17:58,000 --> 00:17:59,240
Mom's lost weight.
238
00:17:59,360 --> 00:18:01,840
-Are you making her do yoga?
-Sycophant!
239
00:18:23,880 --> 00:18:25,760
Palika Bazaar was closed he said.
240
00:18:31,080 --> 00:18:32,560
-Hello.
-Hello, son.
241
00:18:32,680 --> 00:18:35,120
Sorry for disturbing you at this hour.
242
00:18:35,320 --> 00:18:37,040
Does Harpreet stay here?
243
00:18:37,760 --> 00:18:38,960
And you are?
244
00:18:39,080 --> 00:18:40,520
My name is Maheep.
245
00:18:40,640 --> 00:18:42,000
This is his bag.
246
00:18:42,120 --> 00:18:44,720
He picked up my bag
instead of his on the train.
247
00:18:44,840 --> 00:18:46,800
I found this address
on his driving license
248
00:18:46,920 --> 00:18:48,800
-and I thought I'll check up on him.
-Oh no...
249
00:18:48,920 --> 00:18:50,120
Thank you.
250
00:18:50,240 --> 00:18:51,080
Sorry...
251
00:18:51,200 --> 00:18:52,640
All my documents were in it.
252
00:18:52,760 --> 00:18:53,920
It's okay. It's okay.
253
00:18:54,040 --> 00:18:55,880
-Here you go.
-Yes...
254
00:18:57,600 --> 00:18:59,640
If I can get my bag?
255
00:18:59,760 --> 00:19:02,000
-Yes, of course. I'll go get it.
-Thank you.
256
00:19:02,240 --> 00:19:04,560
-Glory to Mother Goddess!
-Glory to Mother Goddess!
257
00:19:04,680 --> 00:19:07,280
I knew you wouldn't show up
so I brought the offerings instead.
258
00:19:07,400 --> 00:19:08,960
Here you go.
Glory to Mother Goddess!
259
00:19:09,120 --> 00:19:10,760
Glory to Mother Goddess!
260
00:19:11,160 --> 00:19:12,960
Here you go, son. Offerings.
261
00:19:13,280 --> 00:19:14,640
No, thank you.
262
00:19:14,760 --> 00:19:17,619
Take it, son. Only the
fortunate ones get the offerings.
263
00:19:17,739 --> 00:19:19,495
Take it, son.
264
00:19:21,760 --> 00:19:22,880
What's the matter, bro?
265
00:19:23,000 --> 00:19:24,960
Your bro's new phone has arrived.
266
00:19:25,080 --> 00:19:27,320
Happy actually bought it for you.
267
00:19:27,480 --> 00:19:28,360
Yes...
268
00:19:28,480 --> 00:19:30,440
Congratulations. Congratulations.
269
00:19:30,560 --> 00:19:32,040
Listen, is it an iPhone.
270
00:19:32,160 --> 00:19:34,880
I mean... I don't know.
I haven't opened it yet.
271
00:19:35,080 --> 00:19:38,960
Check it now. What if he's brought
another of those Chinese phones.
272
00:19:39,120 --> 00:19:42,160
Wow... your tracksuit's
absolutely stunning.
273
00:19:43,720 --> 00:19:45,040
Is it imported?
274
00:19:45,720 --> 00:19:47,000
Yes.
275
00:19:47,400 --> 00:19:48,960
Where did you get it from, son?
276
00:19:49,080 --> 00:19:49,960
From the UK.
277
00:19:50,080 --> 00:19:52,840
Even the guy looks
like he's from the UK.
278
00:19:53,200 --> 00:19:54,720
Are you married yet, son?
279
00:19:54,840 --> 00:19:56,000
Mahajan sir...
280
00:19:56,240 --> 00:19:57,200
Okay, fine.
281
00:19:57,320 --> 00:19:58,920
Glory to Mother Goddess!
282
00:19:59,040 --> 00:20:01,672
Sorry... It got exchanged
because they are so identical...
283
00:20:01,792 --> 00:20:03,880
You know what, come in take a seat.
284
00:20:04,000 --> 00:20:05,400
And check properly.
285
00:20:05,520 --> 00:20:07,240
Have dinner with us as well.
286
00:20:07,360 --> 00:20:09,200
No, everything looks proper.
287
00:20:09,320 --> 00:20:10,440
Thank you very much.
288
00:20:10,560 --> 00:20:12,360
-Sorry...
-It's okay.
289
00:20:15,320 --> 00:20:18,400
Let's make an unboxing
video in the morning.
290
00:20:18,520 --> 00:20:21,280
Why wait till morning? Come over now.
291
00:20:22,280 --> 00:20:23,320
Now?
292
00:20:23,640 --> 00:20:27,320
Now he drinks booze in 'Seershasan'
(standing on his head).
293
00:20:29,440 --> 00:20:31,760
Mom, I'm going over to
Bagga's for studies.
294
00:20:31,880 --> 00:20:33,440
At least have dinner.
295
00:20:33,640 --> 00:20:36,920
I am not hungry...
and I've lots of homework.
296
00:20:37,040 --> 00:20:39,880
You're always
at Bagga's place studying
297
00:20:40,000 --> 00:20:41,680
but your grades still don't improve.
298
00:20:41,800 --> 00:20:43,320
Come on, five minutes won't do any harm.
299
00:20:43,440 --> 00:20:46,280
Get that thing from the fridge.
Attaboy...
300
00:20:47,480 --> 00:20:48,680
Oh, God.
301
00:20:51,480 --> 00:20:55,000
Kids, you two are grownups now.
302
00:20:55,120 --> 00:20:56,560
Fine, get on with cutting the cake...
303
00:20:56,680 --> 00:20:59,000
Wait.
Let him speak.
304
00:21:03,200 --> 00:21:06,000
Your grandpa used to say
305
00:21:06,120 --> 00:21:10,680
a person should celebrate
not the day of his birth.
306
00:21:10,800 --> 00:21:13,080
But the day of his deeds.
307
00:21:15,160 --> 00:21:19,160
So today marks the beginning
of your good deeds.
308
00:21:19,560 --> 00:21:20,480
Right.
309
00:21:20,760 --> 00:21:21,880
Cut the cake.
310
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
He'll look handsome
in the police uniform.
311
00:21:29,360 --> 00:21:30,640
All the best.
312
00:21:30,760 --> 00:21:31,960
Are we done?
313
00:21:32,080 --> 00:21:33,560
-I am leaving.
-At least have the cake...
314
00:21:33,680 --> 00:21:35,000
You guys eat.
315
00:21:35,120 --> 00:21:36,760
I'll get your stuff.
316
00:22:13,360 --> 00:22:15,320
Sir, the food's ready.
317
00:22:26,560 --> 00:22:28,000
Wow...
318
00:22:30,120 --> 00:22:32,120
Maheep loves this.
319
00:22:32,240 --> 00:22:34,200
I made it exactly how he likes it.
320
00:22:34,320 --> 00:22:35,760
Please try it.
321
00:22:38,000 --> 00:22:40,240
No, not yet. I'll wait for Maheep.
322
00:22:40,360 --> 00:22:42,760
I'll get some fresh
bread made until then.
323
00:22:47,480 --> 00:22:49,360
Go and find out where Maheep is.
324
00:22:49,480 --> 00:22:52,600
-Yes, sure.
-Find out. It's been too long.
325
00:23:00,800 --> 00:23:01,600
Hello.
326
00:23:01,720 --> 00:23:03,560
Hello, uncle. Where are you?
327
00:23:03,800 --> 00:23:06,320
I... am at the airport.
328
00:23:06,440 --> 00:23:09,080
But all for nothing. Waste of time.
329
00:23:09,200 --> 00:23:10,200
What do you mean?
330
00:23:10,320 --> 00:23:12,280
I mean Maheep was here
331
00:23:12,400 --> 00:23:16,440
but you know his old habits.
He left with his friends.
332
00:23:17,680 --> 00:23:19,600
But don't worry...
333
00:23:43,120 --> 00:23:44,880
You're back again.
334
00:23:45,760 --> 00:23:47,880
What happened?
Did you leave something?
335
00:23:48,160 --> 00:23:50,760
There's a packet missing from the bag.
336
00:23:50,880 --> 00:23:52,480
But we didn't open your bag.
337
00:23:52,600 --> 00:23:54,160
Things don't go missing
without opening.
338
00:23:54,280 --> 00:23:56,960
-What?
-I mean everything else is untouched.
339
00:23:57,160 --> 00:24:00,000
Son, what did you lose?
340
00:24:00,480 --> 00:24:01,680
What happened?
341
00:24:01,800 --> 00:24:03,000
Just a misunderstanding.
342
00:24:03,120 --> 00:24:04,400
-Where are you hiding it?
-Hey...
343
00:24:04,520 --> 00:24:06,400
Where do you think you're going?
344
00:24:06,520 --> 00:24:08,240
-Listen, son...
-Do we look like thieves to you?
345
00:24:08,360 --> 00:24:11,040
You took my bag. Didn't you?
346
00:24:11,160 --> 00:24:13,400
Who told you to take my bag?
Who sent you?
347
00:24:13,520 --> 00:24:16,160
-What do you mean who sent me?
-I mean did you get a call or a text.
348
00:24:16,280 --> 00:24:19,040
I didn't get any calls or texts...
Are you crazy?
349
00:24:19,160 --> 00:24:21,800
-Listen, son...
-Wait a second. Wait a second.
350
00:24:21,920 --> 00:24:23,400
Are you crazy?
Can't you see?
351
00:24:23,520 --> 00:24:25,240
They are both identical.
It was just a confusion.
352
00:24:25,360 --> 00:24:27,320
-Don't try to make me a fool, asshole!
-Don't abuse me.
353
00:24:27,440 --> 00:24:31,080
Listen, child. These are
not the manners to talk to anyone.
354
00:24:31,200 --> 00:24:33,160
Come on.
Leave.
355
00:24:33,280 --> 00:24:34,920
We'll talk in the morning.
356
00:24:35,040 --> 00:24:37,800
Just return my stuff and I'll leave.
357
00:24:37,920 --> 00:24:41,400
I think he's high. Call the Police.
358
00:24:42,040 --> 00:24:44,520
Look, son, if the Police get here
359
00:24:44,720 --> 00:24:46,600
they will make you sober again.
360
00:24:46,800 --> 00:24:50,240
Go on. Go home.
We'll talk in the morning.
361
00:24:50,360 --> 00:24:52,640
-Give me my stuff.
-We'll talk in the morning. Okay.
362
00:24:52,760 --> 00:24:54,960
Go on.
Go on, son.
363
00:24:55,600 --> 00:24:56,840
Go on, son.
364
00:24:56,960 --> 00:24:58,880
-Give me my stuff.
-What is it?
365
00:24:59,720 --> 00:25:02,280
This is not the way.
Are these your manners?
366
00:25:02,440 --> 00:25:03,560
Move back.
367
00:25:03,680 --> 00:25:05,280
-This is not the way!
-Move back.
368
00:25:05,400 --> 00:25:06,360
This is not the way!
369
00:25:06,480 --> 00:25:08,480
I've had enough of everyone.
370
00:25:08,600 --> 00:25:10,560
-What is this...
-Sit down. Everyone sit down.
371
00:25:10,760 --> 00:25:12,240
Sit down. Sit down.
372
00:25:12,360 --> 00:25:14,600
-Aunty, sit down.
-You'll be okay.
373
00:25:14,720 --> 00:25:16,240
We're decent people, son.
374
00:25:16,360 --> 00:25:20,400
Decent people don't have
to tell about their decency, aunty.
375
00:25:20,640 --> 00:25:22,720
I've seen the world too.
376
00:25:22,920 --> 00:25:24,520
-Sit down. Sit down.
-Son...
377
00:25:24,640 --> 00:25:26,280
Everyone sit down.
Back.
378
00:25:26,680 --> 00:25:28,720
Won't you call the Police?
Call the Police.
379
00:25:28,880 --> 00:25:32,360
Aunty, have you heard about Ajeet Sodhi.
380
00:25:32,600 --> 00:25:34,200
He's my brother.
381
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
Soon he'll be in power too.
382
00:25:42,120 --> 00:25:44,800
No one will know where
everyone's disappeared.
383
00:25:44,920 --> 00:25:46,760
Okay, okay, fine.
384
00:25:47,440 --> 00:25:49,560
-How much did you lose, son?
-I want the packet?
385
00:25:49,680 --> 00:25:52,120
-How much did you lose, son?
-Where is the packet?
386
00:25:58,000 --> 00:26:00,520
-What happened?
-Where are you coming from?
387
00:26:00,640 --> 00:26:02,680
He hasn't done anything. Leave him.
388
00:26:02,800 --> 00:26:05,240
-Leave him. Leave him.
-Sit down. Sit down.
389
00:26:05,960 --> 00:26:08,240
Now I'll shoot him first.
390
00:26:08,360 --> 00:26:09,920
Wait... wait... wait just a second.
391
00:26:10,160 --> 00:26:12,320
Go get the packet. Come on.
392
00:26:12,480 --> 00:26:15,080
Let him go. He's just a child.
How much money do you want?
393
00:26:15,200 --> 00:26:16,560
I want the packet.
394
00:26:16,680 --> 00:26:18,680
We don't have anything.
Anything of yours...
395
00:26:18,800 --> 00:26:20,520
-Nothing...
-Quiet. Sit straight.
396
00:26:21,960 --> 00:26:24,000
-Sit down.
-Wait a second. Wait a second.
397
00:26:24,120 --> 00:26:26,560
I kept the bag upstairs.
I'll go check it once.
398
00:26:26,680 --> 00:26:29,040
Maybe it fell out.
Just let him go.
399
00:26:29,160 --> 00:26:31,600
Now you're talking sense.
Go on. Hurry up.
400
00:26:31,840 --> 00:26:33,120
Be quiet.
401
00:26:34,320 --> 00:26:35,960
Be quiet. Be quiet.
402
00:26:36,080 --> 00:26:40,480
Turn off the gas, aunty.
Otherwise, your son will cough to death.
403
00:26:41,520 --> 00:26:43,280
Bloody actor.
404
00:26:43,720 --> 00:26:45,520
Go on turn off the gas.
405
00:26:47,560 --> 00:26:49,240
Did you find the packet?
406
00:26:55,320 --> 00:26:56,240
Be quiet.
407
00:26:56,360 --> 00:26:58,320
Is there a way out from the roof?
408
00:26:58,800 --> 00:27:00,320
Sit properly...
409
00:27:00,440 --> 00:27:02,240
I will kill you believe me.
410
00:27:02,520 --> 00:27:04,600
Turn off the gas...
411
00:27:05,560 --> 00:27:06,960
Keep quiet.
412
00:27:18,280 --> 00:27:19,600
Oh no...
413
00:27:27,080 --> 00:27:29,200
Son, I am sick.
414
00:27:30,440 --> 00:27:32,320
I am going to die.
415
00:27:32,520 --> 00:27:34,800
Kill me.
416
00:27:35,280 --> 00:27:36,840
No, Sargun.
417
00:27:37,160 --> 00:27:38,600
Aunty, stay back.
418
00:27:39,000 --> 00:27:39,960
Kill me.
419
00:27:40,080 --> 00:27:42,600
-Don't come any closer, aunty.
-No, Sargun.
420
00:27:42,840 --> 00:27:44,280
Stay there, aunty.
421
00:27:52,520 --> 00:27:54,200
-Sargun.
-Honestly, son.
422
00:27:54,320 --> 00:27:56,800
-What are you hiding?
-Kill me.
423
00:27:56,920 --> 00:27:59,840
Aunty, what's under the veil?
424
00:28:00,520 --> 00:28:02,720
Don't come any closer or I will shoot.
425
00:28:03,080 --> 00:28:04,240
Mom...
426
00:28:05,800 --> 00:28:06,520
Mom...
427
00:28:06,640 --> 00:28:08,160
Come here. Come on.
428
00:28:09,280 --> 00:28:10,320
Come on.
429
00:28:10,440 --> 00:28:12,080
F**k!
430
00:28:12,320 --> 00:28:13,360
Papa, his gun.
431
00:28:13,480 --> 00:28:14,400
F**k!
432
00:28:14,520 --> 00:28:15,840
Pick it up.
433
00:28:19,720 --> 00:28:22,040
Papa, pick it up!
434
00:29:05,120 --> 00:29:07,600
What the f**k was that?
435
00:29:08,920 --> 00:29:11,440
Maybe the transformer blew up.
436
00:29:12,560 --> 00:29:15,120
But we still have light.
437
00:31:52,800 --> 00:31:54,160
Omkar...
438
00:31:56,200 --> 00:31:59,040
Is everything okay?
439
00:32:00,240 --> 00:32:02,320
Yes, Mahajan sir, all good.
440
00:32:02,560 --> 00:32:06,800
We heard a loud bang coming
from your house, and I was scared.
441
00:32:06,920 --> 00:32:12,200
The washing machine was overloaded.
442
00:32:12,600 --> 00:32:15,360
It blew a fuse but no harm to anyone.
443
00:32:15,480 --> 00:32:17,680
Everyone's okay. Everyone's okay.
444
00:32:18,240 --> 00:32:20,520
But why do you look pale?
445
00:32:21,800 --> 00:32:26,160
I am the one who overloaded the machine.
446
00:32:26,280 --> 00:32:29,160
And you know my family...
447
00:32:31,120 --> 00:32:33,480
-If you need any help...
-Yes, of course.
448
00:32:33,600 --> 00:32:36,200
You carry on with the 'Jagrata'.
449
00:32:36,320 --> 00:32:37,280
Thank you.
450
00:32:37,400 --> 00:32:39,440
-Glory to Mother Goddess!
-Glory to Mother Goddess!
451
00:32:45,200 --> 00:32:48,200
You were so desperate for the phone.
452
00:32:49,000 --> 00:32:53,760
Couldn't... Couldn't you just ask...
453
00:32:54,480 --> 00:32:57,160
Why did you do it?
454
00:32:57,880 --> 00:33:01,920
Now look what happened.
It's all your fault.
455
00:33:03,280 --> 00:33:07,520
What should I say to you?
Don't you understand anything?
456
00:33:21,080 --> 00:33:23,640
Clean up everything.
We got to get rid of him.
457
00:33:23,760 --> 00:33:25,360
Wait a minute, papa.
458
00:33:25,480 --> 00:33:28,600
What are you doing?
He's evidence, don't touch him.
459
00:33:28,720 --> 00:33:30,720
You will ruin the Police investigation.
460
00:33:30,840 --> 00:33:33,000
If Sodhi finds out
461
00:33:34,880 --> 00:33:38,160
he will annihilate the
entire family overnight.
462
00:33:38,400 --> 00:33:40,120
We'll tell Police the truth.
463
00:33:40,240 --> 00:33:45,360
You'll be charged under
section 307 & 31 for murder and drugs.
464
00:33:45,480 --> 00:33:47,400
You'll be in for a long time.
465
00:33:47,520 --> 00:33:50,200
And your mother will follow suit.
466
00:33:50,480 --> 00:33:53,560
Attempt to Murder under section 308.
467
00:33:54,800 --> 00:33:57,760
Mother and son can rot away in jail.
468
00:33:58,080 --> 00:33:59,600
"Tell them the truth."
469
00:33:59,920 --> 00:34:02,520
Have faith in God.
470
00:34:02,880 --> 00:34:04,920
Why would we go to jail?
471
00:34:05,040 --> 00:34:09,640
God will come down to the
court and testify for you, won't he?
472
00:34:17,480 --> 00:34:21,120
I've 12-years of experience
in the Police service.
473
00:34:21,920 --> 00:34:23,720
Just do as I say.
474
00:34:23,840 --> 00:34:27,320
Tegi, get some baking soda
475
00:34:27,920 --> 00:34:29,720
that will remove blood stains.
476
00:34:29,920 --> 00:34:31,920
Wait, I'll get it.
477
00:34:42,280 --> 00:34:44,480
Shall I reheat the food, sir?
478
00:35:24,960 --> 00:35:26,120
Give me the keys!
479
00:35:27,280 --> 00:35:28,720
Give me the keys!
480
00:35:30,160 --> 00:35:33,960
Where are you going? The car's parked
that way. At least give me the keys!
481
00:35:34,320 --> 00:35:36,400
What's wrong with your leg?
482
00:35:36,680 --> 00:35:38,600
I sprained it while
alighting from the train.
483
00:35:38,720 --> 00:35:41,280
-Can't you look where you're going?
-I...
484
00:35:41,840 --> 00:35:45,440
Listen, I just got home.
Just give me the keys.
485
00:35:45,560 --> 00:35:48,760
Then first give me at
least 10-minutes of alone time.
486
00:35:49,520 --> 00:35:52,440
Listen, papa is waiting at the door.
487
00:35:53,680 --> 00:35:57,200
-I must drop the potatoes at the shop...
-Your potatoes won't rot in 10-minutes.
488
00:35:59,720 --> 00:36:04,120
Listen... I'll spend the
entire day with you tomorrow.
489
00:36:04,520 --> 00:36:06,320
We'll go on a date.
490
00:36:07,160 --> 00:36:09,720
Wait a second, did you get a haircut?
491
00:36:12,120 --> 00:36:14,160
They are looking so cute.
492
00:36:14,480 --> 00:36:17,280
Listen... my leg's sprained.
493
00:36:17,400 --> 00:36:20,640
How long are you going
to make me stand here?
494
00:36:24,560 --> 00:36:26,240
Thank you.
495
00:36:26,480 --> 00:36:29,040
Return the car before papa comes back.
496
00:36:29,160 --> 00:36:29,960
Yes.
497
00:36:35,920 --> 00:36:38,320
Here...
Come on. Come on.
498
00:37:11,880 --> 00:37:13,120
Pick it up.
499
00:37:34,880 --> 00:37:37,080
Let me give you a hand.
500
00:37:37,200 --> 00:37:38,120
Stop!
501
00:38:15,040 --> 00:38:16,280
Police?
502
00:38:24,560 --> 00:38:26,840
The Police are here?
503
00:38:32,480 --> 00:38:33,560
Lucky.
504
00:38:33,680 --> 00:38:35,000
-Greetings, uncle.
-Greetings.
505
00:38:35,120 --> 00:38:36,480
Greetings, aunty.
506
00:38:37,160 --> 00:38:38,880
I was making my rounds
in the neighbourhood
507
00:38:39,000 --> 00:38:40,920
and thought I should drop by.
508
00:38:41,320 --> 00:38:42,560
Where to?
509
00:38:43,440 --> 00:38:48,280
Just dropping off some
vegetables at the shop.
510
00:38:48,840 --> 00:38:51,880
Everyone's going to drop vegetables?
511
00:38:52,160 --> 00:38:59,600
Since Happy's here we
thought of going on a drive.
512
00:39:00,000 --> 00:39:03,600
-Listen to some songs...
-Yeah, just listen to songs...
513
00:39:04,320 --> 00:39:06,680
He's already showing an
attitude like an IPS officer.
514
00:39:06,800 --> 00:39:10,120
-Why?
-No calls, no messages...
515
00:39:10,240 --> 00:39:12,000
Won't even come out and give me a hug.
516
00:39:12,120 --> 00:39:14,760
-Why not?
-He's coming.
517
00:39:15,680 --> 00:39:17,160
How are you, bro?
518
00:39:19,200 --> 00:39:21,160
Neat and tight turban, looks good.
519
00:39:21,360 --> 00:39:23,440
It was a sudden plan.
520
00:39:23,560 --> 00:39:25,520
You know what, go attend the event.
521
00:39:25,680 --> 00:39:27,800
We'll see you after we return.
522
00:39:29,320 --> 00:39:30,600
What happened?
523
00:39:30,800 --> 00:39:32,120
What?
524
00:39:33,360 --> 00:39:34,520
Are you hurt?
525
00:39:35,640 --> 00:39:37,200
It's nothing...
526
00:39:38,280 --> 00:39:39,560
It's nothing...
527
00:39:39,720 --> 00:39:42,040
It's the vegetables.
528
00:39:42,160 --> 00:39:45,566
-Beetroots are bleeding colour--
-It's just beetroot.
529
00:39:47,560 --> 00:39:50,600
Get in Happy,
or the vegetables will rot.
530
00:39:50,720 --> 00:39:53,280
-Come on.
-Okay, Tegi.
531
00:39:53,400 --> 00:39:56,400
-See you... Shall I reverse my car?
-Yes, please do.
532
00:40:03,520 --> 00:40:05,160
What happened?
533
00:40:17,560 --> 00:40:19,680
-It's run out of fuel.
-Huh...
534
00:40:19,800 --> 00:40:21,720
It's run out of fuel.
535
00:40:23,480 --> 00:40:25,400
Come, I'll drop you in my jeep.
536
00:40:25,520 --> 00:40:28,520
No, vegetables in a Police jeep.
537
00:40:29,160 --> 00:40:32,440
Doesn't matter, we'll drop them
off tomorrow. They won't rot overnight.
538
00:40:32,560 --> 00:40:34,520
-Doesn't matter.
-Tomorrow Punjab is closed.
539
00:40:34,800 --> 00:40:37,800
No vehicles allowed.
Come, let's drop it off now.
540
00:40:38,760 --> 00:40:41,640
You don't have to take the trouble.
541
00:40:41,760 --> 00:40:44,720
Father will drop them off
the day after tomorrow at the shop.
542
00:40:44,840 --> 00:40:46,600
-There's no problem.
-No, Happy.
543
00:40:47,000 --> 00:40:50,360
We can't let the vegetables
rot at home for that long.
544
00:40:50,880 --> 00:40:55,040
-Lucky, reverse your car.
-Yes.
545
00:40:55,160 --> 00:40:57,080
Happy, Tegi, come on load the sack.
546
00:40:57,200 --> 00:40:58,560
Come on, Tegi.
547
00:41:39,400 --> 00:41:41,560
Uncle, what's wrong with you?
548
00:41:43,085 --> 00:41:44,337
Great.