1 00:01:01,950 --> 00:01:04,228 'AARU ADUGULA BULLET' 2 00:02:19,422 --> 00:02:21,226 [ship honks] 3 00:02:21,426 --> 00:02:23,191 [vehicles honk] 4 00:02:23,449 --> 00:02:25,740 [tires screeching] 5 00:02:32,686 --> 00:02:34,254 [tires screeching] 6 00:02:34,962 --> 00:02:36,170 [engine turns off] 7 00:02:38,068 --> 00:02:39,615 [in Hindi]: Show me who is that, rascal! 8 00:02:42,657 --> 00:02:43,690 He isn't here, bro. 9 00:02:44,526 --> 00:02:45,557 Where has he gone? 10 00:02:46,076 --> 00:02:47,356 That rascal has hit my man. 11 00:02:47,656 --> 00:02:48,719 Who is that fellow? 12 00:02:48,919 --> 00:02:51,240 -I don't know, sir. I don't know. -Don't you know? Don't you? 13 00:02:51,610 --> 00:02:52,631 [groans] 14 00:02:54,163 --> 00:02:55,746 -Hey, wait! -Ah! 15 00:02:56,130 --> 00:02:57,169 Come out if you are a man. 16 00:02:59,491 --> 00:03:01,872 -Ouch! Ah! -Come out rascal! 17 00:03:33,342 --> 00:03:34,413 Who are you, man? 18 00:03:39,759 --> 00:03:43,885 My name is Shiva... Born in Vijayawada, brought up in Hyderabad. 19 00:03:44,927 --> 00:03:46,341 I wouldn't forgot you if we just meet. 20 00:03:46,541 --> 00:03:48,189 But if it's a fight, you wouldn't forget me. 21 00:03:48,913 --> 00:03:51,744 This isn't any information... It's a warning. 22 00:03:52,531 --> 00:03:53,531 [in Hindi]: Bro, it's him. 23 00:03:54,007 --> 00:03:57,262 Rascal, how dare you lay hands on my men and warn us too? 24 00:03:57,824 --> 00:03:59,869 You are finished now. You are finished! 25 00:04:00,245 --> 00:04:01,257 Hey, get him! 26 00:04:01,755 --> 00:04:02,854 Hey! 27 00:04:08,368 --> 00:04:11,864 Hey, you shouldn't mess up with me... 28 00:04:13,089 --> 00:04:15,240 If I my hand get's started... 29 00:04:16,815 --> 00:04:18,783 Your body would start trembling. 30 00:04:19,171 --> 00:04:22,453 Hey! 31 00:04:27,646 --> 00:04:30,083 Richter scale would break down. 32 00:04:30,744 --> 00:04:31,744 Hey! 33 00:04:33,392 --> 00:04:35,591 Aye! 34 00:04:42,396 --> 00:04:43,439 Hey! 35 00:05:02,210 --> 00:05:03,252 Ah! 36 00:05:13,433 --> 00:05:14,665 Hey! 37 00:05:14,865 --> 00:05:17,679 Hey! Ah! 38 00:05:21,702 --> 00:05:25,142 Hey! 39 00:05:28,217 --> 00:05:29,267 Hey! 40 00:05:37,188 --> 00:05:38,201 Hey! 41 00:05:40,585 --> 00:05:41,657 Hey! Ah! 42 00:05:45,832 --> 00:05:46,832 Pratap! 43 00:05:50,463 --> 00:05:53,666 Hey! This is Maharastra not our state. 44 00:05:54,072 --> 00:05:55,650 It has been just few days that you joined here, 45 00:05:55,850 --> 00:05:57,620 Would you mess up with workers? 46 00:05:57,820 --> 00:06:00,178 He didn't fix the elevator cable properly. People might die if it fails. 47 00:06:00,378 --> 00:06:01,378 But nothing happened, right? 48 00:06:01,578 --> 00:06:04,524 [in Hindi]: Boss, from today no one will work here. 49 00:06:04,724 --> 00:06:06,952 [in Telugu]: Dali... he is new here, 50 00:06:07,152 --> 00:06:08,993 I will explain him, you don't stop our work. 51 00:06:09,293 --> 00:06:10,717 I will give you whatever you need. 52 00:06:11,890 --> 00:06:13,463 [in Hindi]: I am leaving you because, he is requesting. 53 00:06:13,663 --> 00:06:14,935 I'll deal with you later. 54 00:06:17,083 --> 00:06:18,154 Fire him from the job. 55 00:06:19,763 --> 00:06:21,223 He will do another mistake if you let him go. 56 00:06:21,423 --> 00:06:23,613 -Rascal! Why are you provoking? -Hey, Dali... Dali! 57 00:06:23,813 --> 00:06:25,838 Hey! You learned Telugu with just a punch? 58 00:06:26,038 --> 00:06:27,038 -Hey, you... -Hey, Dali! 59 00:06:27,238 --> 00:06:28,238 Hey, stop! 60 00:06:28,438 --> 00:06:30,508 Boss, fire him... 61 00:06:30,940 --> 00:06:32,123 Else tell him to apologize. 62 00:06:32,328 --> 00:06:34,113 -Say sorry, rascal! -Hell no! 63 00:06:34,313 --> 00:06:35,363 Stop it guys! 64 00:06:35,563 --> 00:06:36,563 What are you doing? 65 00:06:36,763 --> 00:06:40,053 I hired you because your father was my childhood friend and requested me to. 66 00:06:40,253 --> 00:06:41,253 But you created a scene. 67 00:06:41,453 --> 00:06:42,153 Say 'sorry'! 68 00:06:42,353 --> 00:06:44,350 I don't like that word, and the people who ask me to say it as well. 69 00:06:44,550 --> 00:06:46,479 My business would collapse if you don't say 'sorry'. 70 00:06:46,679 --> 00:06:48,202 Would your father pay up for my loss? 71 00:06:48,402 --> 00:06:49,402 Ow! 72 00:06:49,602 --> 00:06:50,986 Talk with respect, man! 73 00:06:51,344 --> 00:06:53,223 How dare you hit me? You're fired. 74 00:06:54,794 --> 00:06:59,068 [men laughing] 75 00:06:59,703 --> 00:07:00,765 Thank you, brother. 76 00:07:01,625 --> 00:07:02,975 Did you expect an apology? 77 00:07:03,461 --> 00:07:04,516 You lost the job, right? 78 00:07:05,085 --> 00:07:07,895 Basically, I've done this to lose my job. 79 00:07:08,095 --> 00:07:09,380 Lose your job? Why? 80 00:07:09,891 --> 00:07:12,797 I am missing my family for past two days. 81 00:07:13,293 --> 00:07:14,970 It's been just two days, my boy? 82 00:07:15,408 --> 00:07:17,477 When I complained on someone who committed a mistake, 83 00:07:17,708 --> 00:07:20,889 They've labelled me wrong and got me attacked by goons mom. 84 00:07:21,089 --> 00:07:22,867 Oh no! Is it? 85 00:07:23,067 --> 00:07:25,331 I became skinny mom, you can't take it if you see me. 86 00:07:25,531 --> 00:07:26,736 I am coming back to Hyderabad. 87 00:07:26,936 --> 00:07:27,943 We are going to Vijayawada. 88 00:07:28,143 --> 00:07:29,375 Your dad got transffered. 89 00:07:29,827 --> 00:07:31,382 Why didn't you tell me about it, mom? 90 00:07:31,582 --> 00:07:33,738 Did you think I was dead or wanted to get rid of me? 91 00:07:34,050 --> 00:07:35,204 Why are you talking like that? 92 00:07:35,404 --> 00:07:37,923 Since this call began, 93 00:07:38,123 --> 00:07:39,901 You asked me to come home many times, 94 00:07:40,101 --> 00:07:42,999 How can I not listen to you, mom? 95 00:07:43,199 --> 00:07:44,360 Alright, come back. 96 00:07:45,461 --> 00:07:46,532 Did he quit the job? 97 00:07:48,020 --> 00:07:51,907 -What's his problem? -Well, he complained on someone... 98 00:07:52,283 --> 00:07:53,906 But they've fired him instead. 99 00:07:54,106 --> 00:07:57,012 Wont you change? Would moms like you ever change? 100 00:07:57,362 --> 00:07:58,936 Would you melt by his tears? 101 00:07:59,136 --> 00:08:00,229 That is why he called you. 102 00:08:00,676 --> 00:08:03,551 He wouldn't have a problem, he might have become a problem for someone else. 103 00:08:04,385 --> 00:08:05,938 You think he's sad out there? 104 00:08:06,351 --> 00:08:08,318 He might be enjoying there, I belive. 105 00:08:09,333 --> 00:08:10,805 I know him well since 30 years. 106 00:08:11,238 --> 00:08:12,921 He didn't study, neither has a job. 107 00:08:13,121 --> 00:08:14,284 He likes living like that. 108 00:08:14,484 --> 00:08:16,511 I'm tired and hopeless. 109 00:08:17,202 --> 00:08:20,683 You started annyoing me that he like's construction, 110 00:08:20,883 --> 00:08:22,253 I begged my friend and got him hired in his company. 111 00:08:22,453 --> 00:08:23,478 But he couldn't stay for at least two days. 112 00:08:24,328 --> 00:08:26,335 He is good for nothing. 113 00:08:27,386 --> 00:08:29,089 [birds chirping] 114 00:08:41,957 --> 00:08:42,986 My child! 115 00:08:43,201 --> 00:08:44,319 -Mom! -Mom! 116 00:08:48,520 --> 00:08:50,140 -How are you, mom? -I am good, my son. 117 00:08:50,340 --> 00:08:51,593 Damn! 118 00:08:52,096 --> 00:08:53,974 By the way, looks like you gained some weight? 119 00:08:54,174 --> 00:08:55,308 What happened to you, dear? You became skinny? 120 00:08:56,651 --> 00:08:57,759 I didn't have food mother, 121 00:08:57,959 --> 00:08:59,939 Your thoughts kept me alive. I was living on my tears. 122 00:09:00,350 --> 00:09:01,742 Would he ever change? 123 00:09:01,942 --> 00:09:02,968 Only his age has changed. 124 00:09:03,168 --> 00:09:04,441 He was 20 when you last saw him. 125 00:09:04,859 --> 00:09:06,817 -Now, he is 30 years old. -What thirty..? 126 00:09:07,381 --> 00:09:08,716 -Hope you are fine? -Yes, I am fine. 127 00:09:09,764 --> 00:09:10,920 -Yeah, go. -Fine. 128 00:09:11,120 --> 00:09:12,510 Hey, oldy! You look so strong. 129 00:09:12,710 --> 00:09:14,488 What are you eating, you're living so long? 130 00:09:14,841 --> 00:09:18,005 I am doing some house hold chores too other than just eating. 131 00:09:18,205 --> 00:09:20,078 Who is gonna feed me, if I sit without doing anything? 132 00:09:20,278 --> 00:09:21,513 Are you kidding me? 133 00:09:21,713 --> 00:09:23,452 Or else what, who's going to sit doing nothing? 134 00:09:23,652 --> 00:09:26,254 What do I do? The world is moving further and we are stuck here. 135 00:09:26,454 --> 00:09:28,054 Why are you still here, you should also have moved further, right? 136 00:09:28,254 --> 00:09:30,833 Grandpa died three years ago, then why are you still here, why didn't you go? 137 00:09:31,033 --> 00:09:32,033 He is irritating me. 138 00:09:32,233 --> 00:09:33,755 Few things can't be understood, leave it. 139 00:09:33,955 --> 00:09:35,888 I like construction business. 140 00:09:36,290 --> 00:09:38,307 If your son had encouraged me in it, 141 00:09:38,507 --> 00:09:39,749 I would have ruled the world you know. 142 00:09:42,701 --> 00:09:44,511 Alright, take this bag in. 143 00:09:44,888 --> 00:09:47,473 I'll go meet my childhood friends in Vijayawada. 144 00:09:47,908 --> 00:09:52,141 Hey, slow down this isn't Hyderabad it's Vijayawada. 145 00:09:55,673 --> 00:09:58,048 You tell them sir, or at least you, 146 00:09:58,248 --> 00:10:02,285 This is my shop, sir. I bought this shop working very hard. 147 00:10:02,722 --> 00:10:06,577 Why should I handover this shop if someone comes and asks for it. 148 00:10:06,967 --> 00:10:09,936 Should I be afraid, if it is Kashi or his brother? 149 00:10:11,611 --> 00:10:15,520 If you want to occupy this shop, you need to cross my dead body, man. 150 00:10:15,734 --> 00:10:18,514 Tell me, would you do that? Or should I lit myself? 151 00:10:18,792 --> 00:10:20,416 Huh? Tell me! 152 00:10:38,163 --> 00:10:41,084 [fire crackles] [screams in pain] 153 00:10:46,097 --> 00:10:48,018 [chaos] If I want, I just want it. That's it. 154 00:10:48,831 --> 00:10:53,056 Not a single dead body, I will cross mountains for it. 155 00:10:56,682 --> 00:10:58,792 Pothineni Tata Rao! 156 00:11:01,116 --> 00:11:02,381 M. Shiva Rama Krishna! 157 00:11:02,581 --> 00:11:03,636 When did you come, dude? 158 00:11:03,836 --> 00:11:07,015 Where are you? How are you? Wha are you doing? How much are you earning? 159 00:11:07,639 --> 00:11:09,016 Approx rupees 45,000, man. 160 00:11:09,216 --> 00:11:11,739 Oh my God! Forty five thousand? What job are you doing? 161 00:11:11,939 --> 00:11:14,179 My dad is a government employee, he earns rupees 35,000. 162 00:11:14,379 --> 00:11:16,375 Younger brother is an engineer he earns rupees 10,000. Total is rupees 45,000. 163 00:11:16,575 --> 00:11:17,650 Which means, you are doing nothing? 164 00:11:17,850 --> 00:11:19,127 I didn't get a job which suits me, 165 00:11:19,327 --> 00:11:21,355 And dad didn't support me for the business. No one understood me. 166 00:11:21,555 --> 00:11:22,555 Who you are talking to, man? 167 00:11:22,755 --> 00:11:25,258 Dad, did you recognise him? He is M. Shiva Rama Krishna. 168 00:11:25,458 --> 00:11:28,768 He is the same guy who sold your bicycle for Venkat Rao's school fee., 169 00:11:28,968 --> 00:11:29,968 This is him father. 170 00:11:30,174 --> 00:11:32,529 Hey, did I tell you not to make idiots your friends? 171 00:11:32,729 --> 00:11:34,908 Will we leave our childhood friend though he is an idiot, uncle? 172 00:11:35,108 --> 00:11:36,729 I am talking about you. 173 00:11:36,936 --> 00:11:38,169 Your dad didn't stop joking, dude. 174 00:11:38,652 --> 00:11:40,804 Hey, it's getting late for the event. Stop this and leave. 175 00:11:41,841 --> 00:11:42,933 -Dude, -Huh? 176 00:11:43,216 --> 00:11:46,792 When Vijayawada is very happy, then why did my grandma scare me? 177 00:11:49,450 --> 00:11:50,452 Leave it. 178 00:11:53,044 --> 00:11:54,786 -Hey! -Hey! 179 00:11:55,077 --> 00:11:56,361 Dude, don't shout. 180 00:11:56,759 --> 00:11:58,745 Is he a mad, can't he see? 181 00:11:58,945 --> 00:12:00,364 No one, will question even if he kills someone here. 182 00:12:00,564 --> 00:12:02,730 -What? -His name is Rakesh, Kashi's brother. 183 00:12:02,930 --> 00:12:04,585 -Who is Kashi? -Like a house is owned by a person, 184 00:12:04,785 --> 00:12:06,738 or a car owned by a person, he owns this city. 185 00:12:12,251 --> 00:12:14,591 Rowdyism, crime, mafia... 186 00:12:14,791 --> 00:12:16,101 all together is Kashi. 187 00:12:19,660 --> 00:12:21,923 But they said rowdyism has come down in Vijayawada? 188 00:12:22,123 --> 00:12:25,732 Yes, it has, dude. He is doing the job of 100 people. 189 00:12:25,932 --> 00:12:27,364 He is mad about wealth. 190 00:12:28,247 --> 00:12:31,080 He killed his own uncle for wealth. 191 00:12:31,472 --> 00:12:33,221 [knife swishes] [groans] 192 00:12:34,316 --> 00:12:36,282 He wouldn't let it go if he eyes on something. 193 00:12:37,294 --> 00:12:38,996 He would question if we see him. 194 00:12:39,472 --> 00:12:41,254 If we don't see he says, why aren't you seeing when I have come. 195 00:12:41,724 --> 00:12:42,966 He is egoistic. 196 00:12:44,019 --> 00:12:45,836 His ego is such... 197 00:12:47,944 --> 00:12:49,208 Can you see the mall? 198 00:12:50,894 --> 00:12:52,087 He occupied that land and built it. 199 00:12:52,287 --> 00:12:54,259 It was inaugurated exactly a year ago. 200 00:12:57,161 --> 00:12:59,135 Dude... Kasi is here. 201 00:13:04,326 --> 00:13:05,825 Did Koti bro come? 202 00:13:06,126 --> 00:13:07,253 He is getting ready it seems. 203 00:13:08,687 --> 00:13:10,098 [phone rings] [siren wailing at distance] 204 00:13:11,044 --> 00:13:12,132 Hello? 205 00:13:12,906 --> 00:13:14,212 -What? -What happened? 206 00:13:15,388 --> 00:13:17,681 It seems that he fell on the ground while rushing. 207 00:13:17,881 --> 00:13:20,165 -Koti bro's leg got fractured it seems. -Damn! 208 00:13:21,761 --> 00:13:25,352 We have called only him for the opening. What should we do now? 209 00:13:25,552 --> 00:13:28,609 Hey, he is a politician and this guy is a goon. Why would he come, he will not. 210 00:13:28,809 --> 00:13:31,954 Hey, how would it be if he appears in a photo with the minister in a news paper? 211 00:13:32,154 --> 00:13:33,208 It would look odd. 212 00:13:38,356 --> 00:13:39,392 -[indistinct chatter] -Boss... 213 00:13:39,592 --> 00:13:41,324 Boss... Minister's car has started. 214 00:13:42,940 --> 00:13:44,943 But not for the opening, but to his guest house. 215 00:13:45,143 --> 00:13:46,928 He lied to you because he don't like to come, boss. 216 00:13:58,537 --> 00:14:00,674 [music] 217 00:14:11,684 --> 00:14:14,512 What is this brother? How many things I have done for you? 218 00:14:15,101 --> 00:14:17,765 I asked you for the first time to come to the opening ceremony. 219 00:14:18,286 --> 00:14:20,097 I thought your presence alone would be enough for me. 220 00:14:20,477 --> 00:14:24,672 But you come to her? That too you lied to me. 221 00:14:24,952 --> 00:14:27,735 Kasi, I am a politician. 222 00:14:27,935 --> 00:14:29,885 We give assurances but won't give you a word. 223 00:14:30,085 --> 00:14:33,305 How can I say whether I will come or not when a person like you is asking? 224 00:14:33,505 --> 00:14:34,957 You need to understand. 225 00:14:35,172 --> 00:14:38,521 There are rumours that you and I are having connections. 226 00:14:39,002 --> 00:14:42,338 If I come and cut the ribbon, it will become true. 227 00:14:42,538 --> 00:14:44,643 Still, we shouldn't trust this media people. 228 00:14:44,893 --> 00:14:46,893 The time I cut the ribbon, 229 00:14:47,093 --> 00:14:51,573 they'll telecast it a million times. 230 00:14:51,773 --> 00:14:53,874 and totally they will tarnish image. 231 00:14:55,821 --> 00:14:58,349 Whatever but you are a goon. 232 00:14:59,496 --> 00:15:03,351 And I am a MLA of an area, more over I am a minister. 233 00:15:04,923 --> 00:15:07,459 We should be together in between four walls, 234 00:15:07,773 --> 00:15:10,026 but when we go out we have to act as if we don't know eachother. 235 00:15:10,226 --> 00:15:12,838 You have to condemn if someone says we are linked to each other. 236 00:15:13,794 --> 00:15:15,633 To put it in plain words, 237 00:15:15,833 --> 00:15:18,598 we have to meet someone like her and someone like you, 238 00:15:18,798 --> 00:15:20,188 only in the dark, man. 239 00:15:20,871 --> 00:15:21,921 Ah! 240 00:15:23,029 --> 00:15:24,083 Ah! 241 00:15:24,828 --> 00:15:27,495 What did you say? You compared me with her? 242 00:15:27,889 --> 00:15:29,602 Is it a shame for you to inaugurate my mall? 243 00:15:29,802 --> 00:15:31,068 Which leg is broken? 244 00:15:32,011 --> 00:15:36,101 Right leg? Left leg? Left leg, is it? Tell me! 245 00:15:36,419 --> 00:15:38,185 [screams in pain] 246 00:15:43,784 --> 00:15:44,792 -Hey! -Yeah? 247 00:15:49,559 --> 00:15:51,131 [music] 248 00:15:51,766 --> 00:15:54,589 [chants] [cameras clicking] 249 00:15:54,799 --> 00:15:55,855 Cut it, brother. 250 00:15:57,741 --> 00:15:59,506 Photos should look awesome in the newspapers. 251 00:16:00,026 --> 00:16:01,835 [laughs] [crowd applauds] 252 00:16:02,035 --> 00:16:04,294 If Minister has come even after his leg is fractured that means... 253 00:16:05,328 --> 00:16:06,821 Kasi isn't an ordinary person. 254 00:16:10,842 --> 00:16:12,159 What is with Kasi? 255 00:16:12,448 --> 00:16:14,619 Did you at least understand now, why your grandma, asked you to stay calm? 256 00:16:15,189 --> 00:16:18,542 Why are you thinking about that Kasi, dude? Look how colorful the life is... 257 00:16:18,742 --> 00:16:19,782 Come on, let's enjoy. 258 00:16:19,992 --> 00:16:22,336 Why are you so late, man? Everyone are here? 259 00:16:22,536 --> 00:16:23,888 Do you know, we didn't recieve our advance payment? 260 00:16:24,088 --> 00:16:25,221 -I will pay you, come on. -Come on, dude. 261 00:16:25,897 --> 00:16:28,647 "We invite you all to grace the ocassion" 262 00:16:28,847 --> 00:16:33,790 "This event begins from now" 263 00:16:33,990 --> 00:16:36,680 "The joyous moments vary from here on" 264 00:16:36,880 --> 00:16:41,537 "This wedding has brought new colours to this land" 265 00:16:46,132 --> 00:16:49,656 "The sky wove a grand canopy" 266 00:16:50,052 --> 00:16:53,812 "And the earth is set as a stage beneath" 267 00:16:54,097 --> 00:16:57,546 "While the near and dear grind the holy tumeric" 268 00:16:58,068 --> 00:17:01,517 "The wedding joy intensifies" 269 00:17:02,138 --> 00:17:04,015 "The art work at the entrance..." 270 00:17:04,215 --> 00:17:09,489 "Seems to be welcoming every guest" 271 00:17:09,865 --> 00:17:12,004 "The arch at the entrance..." 272 00:17:12,204 --> 00:17:15,777 "Seems to ask every guest about their well being." 273 00:17:16,048 --> 00:17:17,937 -Hello! -Where are you? 274 00:17:18,328 --> 00:17:20,587 You asked me to attend the Sangeeth event, right? 275 00:17:20,839 --> 00:17:22,466 I am asking, when did I tell you? 276 00:17:22,982 --> 00:17:25,593 I am your boss, you think I'm a fool? 277 00:17:25,793 --> 00:17:28,497 To pay you salary and send you to events and marriages? 278 00:17:28,697 --> 00:17:31,709 But sir, we are the event managers for this program, right? 279 00:17:32,317 --> 00:17:34,023 But, you asked someone to come at 4:30 pm, right? 280 00:17:34,223 --> 00:17:36,219 Sir, it was you who told me to. 281 00:17:36,730 --> 00:17:38,230 Alright, you better be here soon. 282 00:17:39,024 --> 00:17:41,805 [Telugu song playing in back ground] 283 00:17:46,276 --> 00:17:49,538 Hey, M. Siva Ram Krishna! Where are you going, dude? 284 00:17:49,738 --> 00:17:50,964 -Wait I will tell you. -Hey! 285 00:17:51,164 --> 00:17:52,387 Sir, I have already started. 286 00:17:53,024 --> 00:17:54,663 -Come, I will drop you. -I am on the way, sir, 287 00:17:59,571 --> 00:18:02,743 [music mutes voice] 288 00:18:03,474 --> 00:18:04,701 Please stop here. Stop! Stop! 289 00:18:09,077 --> 00:18:10,853 I am the boss here. 290 00:18:11,479 --> 00:18:13,115 -Your job is done. -Sir, I am here. 291 00:18:14,276 --> 00:18:16,154 Tell her what you need. 292 00:18:16,712 --> 00:18:17,877 We need a presentation. 293 00:18:18,077 --> 00:18:19,740 I gave a brief, did you make it? 294 00:18:20,309 --> 00:18:21,419 What is he saying? 295 00:18:21,734 --> 00:18:23,914 It seems that they have give you a brief of the event. 296 00:18:24,114 --> 00:18:25,195 When did they give me? 297 00:18:25,395 --> 00:18:28,307 Do they think that don't have a briefcase and suitcase? 298 00:18:28,507 --> 00:18:31,714 Brief means, the requirment, sir. 299 00:18:31,914 --> 00:18:33,750 Why are you still staring at me? Brief them. 300 00:18:34,394 --> 00:18:36,431 Sir, you didn't tell me. 301 00:18:36,753 --> 00:18:39,238 Shut up! I am the boss and you are an employee. 302 00:18:39,777 --> 00:18:43,244 Do I look like a man who accepts brief case and suit case to give a presentation? 303 00:18:43,444 --> 00:18:45,683 That is your job, why am I paying you? 304 00:18:45,883 --> 00:18:46,957 You bloody... 305 00:18:47,436 --> 00:18:49,498 One minute, sir. I will get you the file. 306 00:18:55,681 --> 00:18:58,179 -I am the boss. I... -You are the boss. 307 00:18:58,532 --> 00:19:01,219 Okay, so if you can tell me your budget, 308 00:19:01,419 --> 00:19:03,428 I will show you the set ups we have. Is this all, sir? 309 00:19:04,089 --> 00:19:05,788 Did you tell them everything? 310 00:19:06,325 --> 00:19:08,211 Did you tell them about my affairs too? 311 00:19:08,649 --> 00:19:13,095 Have you even told them that I call Chintamani as Cinthol, Lakshmi as Lux... 312 00:19:13,295 --> 00:19:14,798 -I didn't say any of those, sir. -Then? 313 00:19:14,998 --> 00:19:15,998 [mobile ringing] 314 00:19:18,183 --> 00:19:20,496 Hello, ma'am! He is still in office. 315 00:19:21,081 --> 00:19:23,460 I think he may not come home to night, there is a lot of work, ma'am. 316 00:19:24,413 --> 00:19:25,503 Okay, ma'am. 317 00:19:25,750 --> 00:19:27,911 -Who was on the call? -She was Lifeboy. 318 00:19:28,384 --> 00:19:30,413 Wow, you are dealing with Lifeboy too? 319 00:19:30,613 --> 00:19:33,169 Yeah... Yeah! Lifeboy, if you want take it. 320 00:19:33,414 --> 00:19:36,309 -No, I use Santoor. -Sir, give us 24 hours. 321 00:19:36,509 --> 00:19:37,929 -I will get back to you. -Yeah, sure. 322 00:19:38,684 --> 00:19:40,892 Yes! Go, home and take rest. 323 00:19:41,163 --> 00:19:44,768 I will go to Cinthol, Santoor and Lux, as I have full work, go. 324 00:19:44,968 --> 00:19:46,320 -Okay, then we we leave. -Yeah. 325 00:19:47,108 --> 00:19:48,124 Listen... 326 00:19:48,445 --> 00:19:53,777 You stay in the office and do all the work of this week tonight itself. 327 00:19:54,300 --> 00:19:56,335 Sir, night? When should I sleep? 328 00:19:56,700 --> 00:19:59,134 Do you want your sleep or your job? Decide on it! 329 00:19:59,534 --> 00:20:00,575 Sadist fellow! 330 00:20:26,325 --> 00:20:27,725 -Sir, greetings! -Greetings, sir. 331 00:20:27,925 --> 00:20:31,006 God! You danced very well, sir. You rocked it, sir. 332 00:20:31,293 --> 00:20:34,455 Sir, we waited for hours in front of your office to meet you. 333 00:20:34,655 --> 00:20:36,525 -The events you handle are awesome, sir. -Super, sir. 334 00:20:36,725 --> 00:20:38,451 -You are great, sir. -We are your big fans, sir. 335 00:20:38,651 --> 00:20:39,651 Yes, sir. 336 00:20:39,851 --> 00:20:40,851 Please have a seat. 337 00:20:41,051 --> 00:20:42,051 [chuckles] 338 00:20:42,251 --> 00:20:43,982 Film celebrities have fans, 339 00:20:44,295 --> 00:20:45,795 Do event managers have fans too? 340 00:20:45,995 --> 00:20:48,616 What do you mean? Sir, you are our God. 341 00:20:48,816 --> 00:20:50,066 Wow, what a stylish hair style you have! 342 00:20:50,266 --> 00:20:51,495 Looks very awful! 343 00:20:51,858 --> 00:20:55,226 Lux girl asked me to get it done in London, so I got it done. 344 00:20:55,426 --> 00:20:57,313 -Do you like it? -[in unison]: Mwah, super, sir. 345 00:20:57,628 --> 00:20:59,588 Ah? Why are you dull Mr? 346 00:20:59,788 --> 00:21:00,824 I have a problem, sir. 347 00:21:01,024 --> 00:21:03,006 Why do you care, you met your fans, that's enough. 348 00:21:03,206 --> 00:21:04,992 It won't be enough, you are my fans. 349 00:21:05,192 --> 00:21:06,568 Your happiness is my happiness. 350 00:21:06,768 --> 00:21:07,879 And your pain is my pain. 351 00:21:08,208 --> 00:21:10,157 I willl get hurt if you don't tell your problem. 352 00:21:10,357 --> 00:21:12,758 -Oh God! -I fell for a girl at the first sight. 353 00:21:12,958 --> 00:21:14,446 Didn't she love you back? 354 00:21:14,646 --> 00:21:15,749 She ignores me, sir. 355 00:21:15,949 --> 00:21:17,245 Even if I touch her she doesn't care, sir. 356 00:21:17,445 --> 00:21:19,901 Her skin might be senseless. 357 00:21:20,711 --> 00:21:24,059 She should be in love by now, but she's working day and night without leisure. 358 00:21:24,608 --> 00:21:26,952 Pity, she isn't doing any work other than the work given by her boss. 359 00:21:27,152 --> 00:21:27,852 Is it? 360 00:21:28,052 --> 00:21:29,262 She sat on my bike, sir. 361 00:21:29,562 --> 00:21:31,351 She didn't even recognise me when we met again. 362 00:21:31,551 --> 00:21:32,551 Oh! 363 00:21:32,928 --> 00:21:34,944 I couldn't see my girlfriend doing such hardwork, sir. 364 00:21:35,144 --> 00:21:38,782 Do you mean to say that, you also want to work and share her problem? 365 00:21:38,982 --> 00:21:41,395 -I am thinking to make her jobless. -Ah? 366 00:21:41,969 --> 00:21:43,029 She would be happy, right? 367 00:21:43,556 --> 00:21:44,592 I like you, man. 368 00:21:45,116 --> 00:21:47,016 You can't see your girlfriend working. 369 00:21:47,216 --> 00:21:48,987 Then, make her resign, what's the problem? 370 00:21:49,187 --> 00:21:50,775 -Her boss. -How he looks? 371 00:21:51,443 --> 00:21:53,619 He looks very ugly, sir. 372 00:21:54,485 --> 00:21:57,125 He looks like a socks which isn't washed in the past 6 months. 373 00:21:57,425 --> 00:21:59,912 -To be frank he doesn't look like you. -Ah? 374 00:22:00,112 --> 00:22:00,812 Yes. 375 00:22:01,079 --> 00:22:02,479 -Bloody rascal! -Cool down... 376 00:22:02,745 --> 00:22:03,745 -Control... -Cool down, cool. 377 00:22:04,733 --> 00:22:06,547 He is torturing my girlfriend, sir. 378 00:22:06,747 --> 00:22:07,747 Oh! 379 00:22:08,684 --> 00:22:10,787 Making her do all sorts of work, 380 00:22:11,257 --> 00:22:14,648 He ruined her glamour sir. 381 00:22:15,458 --> 00:22:17,494 -What should I do to him, sir? -Hit him. 382 00:22:17,694 --> 00:22:18,694 That would be enough. 383 00:22:18,924 --> 00:22:19,924 Ah! 384 00:22:20,425 --> 00:22:23,000 You are unfit. You are fired. 385 00:22:23,590 --> 00:22:25,575 -Sir... -Get out! 386 00:22:29,209 --> 00:22:30,551 [parrot squawking] 387 00:22:43,719 --> 00:22:45,360 -Thanks. -You are welcome. 388 00:22:46,063 --> 00:22:47,300 Looks like you are very upset. 389 00:22:48,217 --> 00:22:50,103 Won't anyone get upset if someone says 'you are unfit'? 390 00:22:50,767 --> 00:22:52,445 I have done so much for him. 391 00:22:52,752 --> 00:22:55,452 I couldn't increase his height, but... 392 00:22:55,868 --> 00:22:57,884 I increased his office to seven floors. 393 00:22:58,508 --> 00:23:00,600 How could he fire me from the job? 394 00:23:00,800 --> 00:23:01,924 He says I am fit for nothing. 395 00:23:04,036 --> 00:23:06,949 Do you know, if it was anyone else they would have died. 396 00:23:07,710 --> 00:23:09,409 If so, then I should die 100 times a day. 397 00:23:09,844 --> 00:23:10,860 What do you mean? 398 00:23:11,381 --> 00:23:14,596 The way we hear music in Sankarabharanam Shankara Sastry's house, 399 00:23:14,796 --> 00:23:17,331 In my house my family members scold me, for everything. 400 00:23:18,144 --> 00:23:20,156 I am talking to you, you are fit for nothing. 401 00:23:20,356 --> 00:23:21,477 We are dying to feed you. 402 00:23:22,315 --> 00:23:25,799 Hey, how are you living without doing any job? 403 00:23:25,999 --> 00:23:27,439 -Hey, Anand give me some money. -I don't have, man. 404 00:23:27,639 --> 00:23:29,339 -Hey, come on, sure you will have. -Hey, leave! 405 00:23:29,539 --> 00:23:30,880 You say you don't have but you have enough money. 406 00:23:31,228 --> 00:23:32,816 Even after bearing this much, look at me... 407 00:23:33,283 --> 00:23:36,861 how happy and joyful I am. 408 00:23:37,493 --> 00:23:39,082 Still, why God gave us ears? 409 00:23:39,282 --> 00:23:39,982 For what? 410 00:23:40,190 --> 00:23:41,874 For not listening the things we don't like. 411 00:23:42,074 --> 00:23:43,515 -Then, what about mouth? -To change the words. 412 00:23:44,030 --> 00:23:46,427 You just lost your job, not your life. 413 00:23:46,627 --> 00:23:49,452 You should throw such silly matters in dust bin, 414 00:23:49,652 --> 00:23:52,056 but you can't move on in life if you keep them into your head. 415 00:23:52,356 --> 00:23:54,524 If we give our parents life becuase they gave us birth, 416 00:23:54,767 --> 00:23:56,728 and boss because he gave us salary, 417 00:23:56,928 --> 00:23:58,200 then when will you give time to yourself? 418 00:23:59,074 --> 00:24:01,104 Still, what happened to you why are you feeling upset? 419 00:24:01,524 --> 00:24:03,904 Aren't you beautiful, don't you have courage. don't you have a boyfriend, 420 00:24:04,104 --> 00:24:06,548 don't you have a friend, don't you have a guide, or a philosopher. 421 00:24:07,401 --> 00:24:10,750 Leave these. Let's go to that Coffee Day and have a coffee and enjoy the life. 422 00:24:13,650 --> 00:24:15,646 Hey, when did they opened the coffee day here? 423 00:24:15,846 --> 00:24:17,861 Thank God, for not asking when I was born. 424 00:24:18,061 --> 00:24:19,368 Sorry, I didn't notice. 425 00:24:19,578 --> 00:24:21,047 That is why I am saying to see. 426 00:24:21,247 --> 00:24:23,585 Look how nice the sky is, 427 00:24:23,785 --> 00:24:25,733 look at the ground, how green and nice it looks. 428 00:24:25,933 --> 00:24:27,841 Look here, not there this side, 429 00:24:28,269 --> 00:24:30,183 don't you feel like loving love at first sight? 430 00:24:30,703 --> 00:24:32,345 -Love who? -Your life. 431 00:24:32,990 --> 00:24:34,483 Look how beautiful your smile is... 432 00:24:34,683 --> 00:24:35,584 You should always keep smiling. 433 00:24:35,784 --> 00:24:37,509 That waste fellow, I mean, your boss, 434 00:24:37,709 --> 00:24:39,302 he should cry seeing you. 435 00:24:40,292 --> 00:24:42,191 Come, let's enjoy the life. Enjoy! 436 00:24:56,056 --> 00:25:00,128 [music] 437 00:25:08,623 --> 00:25:14,623 "Shall we search for a new world for us like Columbus?" 438 00:25:15,112 --> 00:25:21,112 "Shall we create a sky for us like Einstein?" 439 00:25:21,781 --> 00:25:24,507 "We shall pour water on the sun which burns" 440 00:25:24,893 --> 00:25:27,807 "Let's hop on water" 441 00:25:28,207 --> 00:25:31,152 "Let's make a world without time and worries" 442 00:25:31,352 --> 00:25:34,364 "Let's look this life in another angle" 443 00:25:34,901 --> 00:25:37,681 "Life is a kite" 444 00:25:37,881 --> 00:25:41,014 "Let's fly it in this light wind" 445 00:25:41,347 --> 00:25:44,220 "This world is so small" 446 00:25:44,669 --> 00:25:47,695 "Let's conquer it with a smile" 447 00:26:14,354 --> 00:26:16,821 "Let's make a sketch bringing the colors like brass" 448 00:26:17,633 --> 00:26:20,393 "And sell them telling we made them with gold" 449 00:26:20,826 --> 00:26:23,655 "Let's see what would be inside a mirror" 450 00:26:23,936 --> 00:26:27,190 "Let's edit our right and left become only right" 451 00:26:27,690 --> 00:26:33,690 "Sun is bright and red like a mango" 452 00:26:34,241 --> 00:26:40,241 "And the bright moon is his companion and shadow" 453 00:26:40,441 --> 00:26:43,395 "They are an awesome pair like you and me" 454 00:26:43,595 --> 00:26:47,085 "Don't advance further, stop tailing me" 455 00:26:48,661 --> 00:26:51,689 "Life is a kite" 456 00:26:51,996 --> 00:26:54,940 "Let's fly it in this light wind" 457 00:26:55,209 --> 00:26:58,422 "This world is so small" 458 00:26:58,622 --> 00:27:02,222 "Let's conquer it with a smile" 459 00:27:34,906 --> 00:27:37,265 "Shall we show the fish under the water" 460 00:27:38,043 --> 00:27:41,136 "The beauties it hasn't witnessed in this world" 461 00:27:41,336 --> 00:27:43,922 "Shall we tell the breeze that touches us" 462 00:27:44,451 --> 00:27:47,319 "About the countless sweet talks we had" 463 00:27:48,209 --> 00:27:54,209 "It feels good to forgive the pain" 464 00:27:54,831 --> 00:28:00,831 "Spending happy moments with you feels like magic" 465 00:28:01,032 --> 00:28:04,189 "I was like a hidden dream in the eyes these many days" 466 00:28:04,389 --> 00:28:07,228 "Should I change your world to become true?" 467 00:28:09,332 --> 00:28:12,200 "Life is a kite" 468 00:28:12,483 --> 00:28:15,512 "Let's fly it in this light wind" 469 00:28:15,844 --> 00:28:18,804 "This world is so small" 470 00:28:19,031 --> 00:28:22,459 "Let's conquer it with a smile" 471 00:28:32,196 --> 00:28:33,196 [tires screeching] 472 00:28:58,338 --> 00:28:59,922 [music] 473 00:29:00,607 --> 00:29:02,054 It's just a matter of one signature, Mr Murthy. 474 00:29:02,741 --> 00:29:04,188 You are doing a mistake, sir. 475 00:29:05,251 --> 00:29:06,261 I am not going to sign it. 476 00:29:07,243 --> 00:29:09,686 The law, justice and trust are still alive in this country. 477 00:29:09,966 --> 00:29:12,989 Is it? I remember that I already killed them. 478 00:29:15,374 --> 00:29:16,524 Fine let us do one thing. 479 00:29:17,928 --> 00:29:19,319 I am giving you one month time, 480 00:29:19,741 --> 00:29:23,812 prove me that the law, justice and trust you are talking about are still alive. 481 00:29:25,204 --> 00:29:28,084 Do nothing, whoever you trust, 482 00:29:28,284 --> 00:29:32,096 Tell them to call me and make them say, 'Kasi, whatever you are doing is wrong' 483 00:29:32,296 --> 00:29:34,937 'leave Mr Murthy'. Let them say that. 484 00:29:35,599 --> 00:29:36,664 I will let you go. 485 00:29:38,674 --> 00:29:39,767 I am giving one month time, 486 00:29:39,967 --> 00:29:42,893 not for your signature, but for your belief. 487 00:29:44,977 --> 00:29:46,136 Hey, what's the date today? 488 00:29:46,336 --> 00:29:47,387 It's 31st, boss. 489 00:29:49,327 --> 00:29:51,687 Let's meet again on 31st. All the best! 490 00:30:00,580 --> 00:30:03,149 -Sir... -Why would I come to court? 491 00:30:03,349 --> 00:30:05,241 How dare they send me notice, who the hell is he? 492 00:30:05,441 --> 00:30:07,205 -It's from the court, sir. -To hell with the court! 493 00:30:13,342 --> 00:30:15,571 Sir, he tore those court notices again. 494 00:30:15,771 --> 00:30:17,655 They will issue an arrest warrant under contempt of the court. 495 00:30:17,855 --> 00:30:19,692 We have to struggle with that. 496 00:30:19,892 --> 00:30:21,822 -Tell him to come to the court, sir. -Hey, lawyer! 497 00:30:22,190 --> 00:30:25,282 Kasi... I am Kasi's brother. I won't come. 498 00:30:25,482 --> 00:30:26,495 He says he doesn't want to go. 499 00:30:26,758 --> 00:30:29,318 Sir, the judge isn't a good person. 500 00:30:29,596 --> 00:30:32,346 Lawyer, take how much ever you want. 501 00:30:32,546 --> 00:30:35,020 Give whatever the judge wants. Manage it. 502 00:30:35,220 --> 00:30:36,270 Now, leave! 503 00:30:37,612 --> 00:30:39,039 You asked me to come immediately? 504 00:30:39,239 --> 00:30:42,528 Thank you so much. Do you know how happy I am since past two days? 505 00:30:42,728 --> 00:30:43,769 Looks like you are enjoying a lot. 506 00:30:44,050 --> 00:30:46,468 Yes, I am but, a small thing is pending. 507 00:30:46,668 --> 00:30:47,994 Can you come with me? 508 00:30:48,194 --> 00:30:49,435 Even I will have a companion 509 00:30:51,602 --> 00:30:53,033 -Hey, stop it. -What happened? 510 00:30:53,233 --> 00:30:54,283 Stop here. 511 00:30:54,979 --> 00:30:56,639 -Whose home is this? -Wait, I'll tell you. 512 00:31:01,575 --> 00:31:02,392 [glass shatters] 513 00:31:02,592 --> 00:31:03,608 Wait, wait! 514 00:31:03,808 --> 00:31:05,242 What are you doing? Listen to me. 515 00:31:05,442 --> 00:31:06,730 Please, don't stop me. 516 00:31:06,930 --> 00:31:07,979 I mean... 517 00:31:08,423 --> 00:31:09,436 You wait here. 518 00:31:12,286 --> 00:31:13,494 Hey, who are you? 519 00:31:14,071 --> 00:31:18,369 I am the secretary who lie to you daily when you call thrice a day to check, 520 00:31:18,584 --> 00:31:21,187 whether your husband is in office or not. 521 00:31:21,387 --> 00:31:22,161 -Move! -Ah! 522 00:31:22,361 --> 00:31:23,575 -Hey, Rajesh! -Hey! 523 00:31:23,783 --> 00:31:24,790 Ah! 524 00:31:26,249 --> 00:31:28,514 Oh no! They are expensive. 525 00:31:28,714 --> 00:31:30,877 Move! Where are you hiding like a pussy? 526 00:31:40,638 --> 00:31:41,718 [glass breaks] 527 00:31:44,537 --> 00:31:45,554 Come out. 528 00:31:46,961 --> 00:31:48,737 What did you say, am I unfit? 529 00:31:50,345 --> 00:31:52,673 -I will kill you! -[groans] 530 00:31:52,873 --> 00:31:54,763 -Ah! -You are finished. 531 00:31:54,963 --> 00:31:55,707 -You? -You? 532 00:31:55,907 --> 00:31:56,980 I caught him, while he is trying to escape. 533 00:31:57,191 --> 00:31:59,224 Where are you trying to escape? I will... 534 00:31:59,424 --> 00:32:00,496 Hey, stop it! 535 00:32:01,017 --> 00:32:02,710 You must hit him, not me. 536 00:32:03,938 --> 00:32:05,089 Why should I hit him? 537 00:32:05,289 --> 00:32:06,510 I am asking why? 538 00:32:06,931 --> 00:32:08,210 He is a friend who is gifted by God to me. 539 00:32:08,585 --> 00:32:10,747 You are so short, 540 00:32:10,947 --> 00:32:11,947 why should I listen to you? 541 00:32:12,203 --> 00:32:14,463 -Because he... -Come on, say it! 542 00:32:14,941 --> 00:32:16,031 What will you do if I say? 543 00:32:16,231 --> 00:32:18,617 -What soap does he use at home? - He uses only Life boy. 544 00:32:18,817 --> 00:32:19,978 What about outside, then? 545 00:32:20,282 --> 00:32:21,768 About what are you talking? 546 00:32:21,968 --> 00:32:25,016 About Cinthol, Lux, Santoor, 547 00:32:25,216 --> 00:32:27,476 -Medimix... -Hey, listen, 548 00:32:27,888 --> 00:32:30,224 I won't tell your girlfriend anything. 549 00:32:30,806 --> 00:32:33,404 -Don't tell anything to me to my wife. -Fine, I won't. 550 00:32:33,663 --> 00:32:35,418 What would he say? I will say it. 551 00:32:38,913 --> 00:32:41,492 Look... Cinthol stands for Chintamani, 552 00:32:41,692 --> 00:32:43,585 Santoor stands for Sandy, Lux stands for Lakshmi, 553 00:32:43,897 --> 00:32:44,897 -Medimix stands for Madhavi. -What kind of a person are you? 554 00:32:45,097 --> 00:32:46,638 -They are all his mistresses. -Rajesh! 555 00:32:46,838 --> 00:32:48,408 Ah! I beg you. 556 00:32:48,608 --> 00:32:50,186 I will see your end to night. Damn! 557 00:32:51,691 --> 00:32:52,691 Hey, Rajesh... 558 00:32:52,909 --> 00:32:54,453 This is called 'Tit for Tat'! 559 00:32:54,654 --> 00:32:56,431 Hell with you. 560 00:32:56,728 --> 00:33:00,794 Do you know how would it be to carry an unpinned granade with you? 561 00:33:00,994 --> 00:33:01,710 What's that? 562 00:33:01,990 --> 00:33:04,851 He's the one who slapped me to fire you from the job. 563 00:33:05,083 --> 00:33:06,480 That is why I fired you. 564 00:33:06,680 --> 00:33:07,895 He is not your friend. 565 00:33:08,095 --> 00:33:09,099 He is your enemy. 566 00:33:11,110 --> 00:33:12,197 Shiva! 567 00:33:17,834 --> 00:33:19,363 Won't you tell me unless I ask about why you did this? 568 00:33:23,172 --> 00:33:24,191 I love you! 569 00:33:25,850 --> 00:33:26,925 Love at first sight. 570 00:33:27,126 --> 00:33:29,644 The problem is, your mind and heart aren't free. 571 00:33:30,016 --> 00:33:31,953 For you to love me you must know how much I love you. 572 00:33:32,283 --> 00:33:33,632 That means, you should get to know me. 573 00:33:33,832 --> 00:33:36,012 You should have time for it, that means, you should be fired from your job. 574 00:33:36,212 --> 00:33:37,305 That is why I did this. 575 00:33:38,391 --> 00:33:40,920 Now, we have a lot of peaceful time. 576 00:33:41,120 --> 00:33:42,724 -You are happy, right? -You rascal! 577 00:33:43,220 --> 00:33:45,428 You are jobless but why did you got me fired, man? 578 00:33:47,331 --> 00:33:49,267 Do you know how important that job is for me? 579 00:33:49,665 --> 00:33:51,987 Do you know how many lives are dependent on that salary? 580 00:33:52,433 --> 00:33:53,834 Wait, I am coming. 581 00:33:54,652 --> 00:33:56,659 Hey, it's ok if you lost your job. 582 00:33:56,969 --> 00:33:58,706 But I don't like you working in this house. 583 00:33:58,906 --> 00:34:00,227 Hey, this is my house. 584 00:34:01,050 --> 00:34:02,100 Your house? 585 00:34:02,474 --> 00:34:03,525 Who are they? 586 00:34:03,950 --> 00:34:04,951 They are orphans. 587 00:34:05,230 --> 00:34:07,485 I've adopted them and giving them proper food and education. Is that ok? 588 00:34:07,685 --> 00:34:09,116 Isn't it too much? 589 00:34:09,316 --> 00:34:11,679 You don't have anyone and you want them both? 590 00:34:11,879 --> 00:34:12,629 Shut up! 591 00:34:12,846 --> 00:34:14,190 I don't know what you would do, 592 00:34:14,390 --> 00:34:15,484 I lost my job because of you. 593 00:34:15,684 --> 00:34:18,205 Take care of me until I get another job. 594 00:34:18,405 --> 00:34:20,749 Crap! What are those words? Taking care of you? 595 00:34:20,949 --> 00:34:21,952 Shut up! 596 00:34:22,489 --> 00:34:25,689 From today, my rent, electricity bill, food, 597 00:34:25,988 --> 00:34:28,990 from hair clip till every small thing, you are responsible. 598 00:34:29,244 --> 00:34:30,253 Give him the groceries list. 599 00:34:35,152 --> 00:34:39,288 Excuse me, I have seen monthly maintenance and yearly maintenance but, 600 00:34:39,710 --> 00:34:41,865 this looks like your life long maintainance. 601 00:34:42,375 --> 00:34:43,792 Hey, this is for one month. 602 00:34:43,992 --> 00:34:45,771 -To eat or to resell? -To eat it. 603 00:34:45,971 --> 00:34:46,769 Go get them. 604 00:34:46,969 --> 00:34:48,472 [billing machine beeps] How much, madam? 605 00:34:48,672 --> 00:34:49,688 It's nine thousand rupees, sir. 606 00:35:01,059 --> 00:35:01,709 Here. 607 00:35:02,364 --> 00:35:05,026 Hey! You! 608 00:35:08,407 --> 00:35:10,430 Hey! Where are you? 609 00:35:14,881 --> 00:35:16,834 Hey! Where are you? 610 00:35:17,039 --> 00:35:19,577 -What happened sir? -Some guy is running with my groceries. 611 00:35:19,777 --> 00:35:21,203 Hey! Just stop there. 612 00:35:26,471 --> 00:35:27,844 Hey! Who are you? 613 00:35:28,044 --> 00:35:30,492 Hey! Just stop there. 614 00:35:30,692 --> 00:35:33,305 Hey! Give my bag! 615 00:35:34,523 --> 00:35:36,489 Hey! Come here. 616 00:35:36,839 --> 00:35:37,918 Hey! 617 00:35:46,000 --> 00:35:48,380 Hey! Stop there. Stop! 618 00:35:48,642 --> 00:35:50,587 Thief! Thief! 619 00:35:52,606 --> 00:35:54,272 Hey! Move aside. 620 00:35:54,472 --> 00:35:56,785 Who are you? 621 00:35:58,082 --> 00:36:01,499 Both of you just stop. 622 00:36:06,919 --> 00:36:08,605 -Hey! -Can't you see me? 623 00:36:08,838 --> 00:36:10,080 I was driving correctly. 624 00:36:20,970 --> 00:36:22,496 Who are you? 625 00:36:22,963 --> 00:36:24,406 That's my vehicle. Stop there. 626 00:36:33,888 --> 00:36:35,092 -You! -Please leave me. 627 00:36:35,292 --> 00:36:36,913 No I don't. That is my hard earned money. 628 00:36:37,113 --> 00:36:40,856 Sir, you can afford to buy groceries again. But' I'm so poor. Please leave me. 629 00:36:41,218 --> 00:36:43,712 You words have a lot of respect towards me. Are you really a thief? 630 00:36:44,296 --> 00:36:45,581 Remove your face mask. Remove it. 631 00:36:46,262 --> 00:36:47,966 Sorry, sir. Sorry! 632 00:36:48,166 --> 00:36:49,805 -[screaming] -Oh no! 633 00:36:51,887 --> 00:36:52,994 It looks like a wonder to me. 634 00:36:53,198 --> 00:36:55,419 We have seen people robbing money from the customers of the bank. 635 00:36:55,619 --> 00:36:57,661 We have seen people who rob the jewelry from the pedestrians. 636 00:36:57,861 --> 00:36:59,335 But I haven't seen people who rob the groceries. 637 00:37:00,152 --> 00:37:02,633 That thief is a well known guy to us. 638 00:37:03,341 --> 00:37:05,072 He was so respectful before hitting me. 639 00:37:05,272 --> 00:37:06,676 He was apologizing for hitting me. 640 00:37:07,147 --> 00:37:10,298 -I won't leave him. Get some water. -Okay. 641 00:37:11,820 --> 00:37:15,437 [mobile phone ringing] 642 00:37:15,769 --> 00:37:17,932 -Hello! -Murthy! 643 00:37:18,362 --> 00:37:20,250 Already 14 days have passed for your deadline. 644 00:37:23,323 --> 00:37:26,928 Only 16 days are left. Just sign the documents. 645 00:37:35,796 --> 00:37:39,383 Murthy! This house was built by your father. 646 00:37:39,583 --> 00:37:41,355 It's seeping here and there. 647 00:37:41,555 --> 00:37:45,033 The repair costs upto 2 lakhs. Just look into this matter once. 648 00:37:45,286 --> 00:37:47,044 Yeah! That's true. 649 00:37:47,324 --> 00:37:50,184 If the garden gets repaired I can grow some flower plants and creepers there. 650 00:37:50,475 --> 00:37:53,729 It's okay. We will discuss it later. I'm busy with some other work. 651 00:37:54,029 --> 00:37:57,625 -Don't ignore it. It's rainy season... -I'll discuss about it later. 652 00:37:58,941 --> 00:38:00,028 Can't you understand my words? 653 00:38:01,525 --> 00:38:02,934 Why did you steal the groceries? 654 00:38:03,134 --> 00:38:05,605 It's necessity! Necessity will always serve you new ideas. 655 00:38:05,880 --> 00:38:08,965 If I had your intelligence I would have setup a studio stealing my dad's cameras. 656 00:38:09,165 --> 00:38:10,809 -So why are you waiting? Do it now. -What? 657 00:38:11,009 --> 00:38:12,957 [mobile phone ringing] Just a minute. 658 00:38:13,157 --> 00:38:16,018 [mobile phone ringing] 659 00:38:16,218 --> 00:38:16,896 -Hello! -Where are you? 660 00:38:17,251 --> 00:38:19,536 Nayana! Did you get all the groceries you have asked for? 661 00:38:19,736 --> 00:38:21,892 The items doesn't match with list of items I asked for. 662 00:38:22,092 --> 00:38:23,336 He wouldn't have bought the same items you asked for. 663 00:38:23,882 --> 00:38:24,687 Who was that? 664 00:38:24,887 --> 00:38:27,463 You should adjust with the groceries I bought you. 665 00:38:27,774 --> 00:38:30,599 Adjusting? Who will pay the kids school fees and the house rent? 666 00:38:30,857 --> 00:38:32,555 What? How much does it costs? 667 00:38:33,289 --> 00:38:35,151 Rs 20,000 and today is the last day to pay it. 668 00:38:35,351 --> 00:38:36,542 Rs 20,000? 669 00:38:38,078 --> 00:38:40,408 She's is demanding me as if it is her father's money. 670 00:38:41,481 --> 00:38:42,868 Dude, give me your bike keys. 671 00:38:44,253 --> 00:38:45,872 The fuel is fully filled in the bike. Enjoy! 672 00:38:51,268 --> 00:38:52,502 Bye, dude. 673 00:38:52,702 --> 00:38:54,108 Give me one tea. 674 00:38:56,933 --> 00:38:57,615 Take it. 675 00:39:05,904 --> 00:39:07,562 Who was that guy riding my bike? 676 00:39:07,762 --> 00:39:09,255 What happened to my friend M Sivaram Krishna? 677 00:39:09,455 --> 00:39:10,625 And my bike? 678 00:39:16,719 --> 00:39:18,074 -Take this balance amount of Rs 4000. 679 00:39:18,274 --> 00:39:20,329 What is this balance? Why did you come in auto? 680 00:39:20,529 --> 00:39:22,122 Who was that guy riding my bike? 681 00:39:22,322 --> 00:39:24,453 -Who will pay their fees and rent? -What? 682 00:39:24,653 --> 00:39:25,754 Did you sell my bike? 683 00:39:26,100 --> 00:39:28,584 You're taking care of two girls child's education. 684 00:39:28,950 --> 00:39:30,514 I'm jealous of you. 685 00:39:30,776 --> 00:39:32,908 Oh god! My bike is gone. 686 00:39:33,308 --> 00:39:34,647 [mobile phone ringing] 687 00:39:35,624 --> 00:39:40,309 Nayana are you done? We have paid all the fees, rents and other expenses. 688 00:39:40,560 --> 00:39:41,499 Let's celebrate now. 689 00:39:41,699 --> 00:39:43,439 That's the reason I've called you. 690 00:39:43,919 --> 00:39:45,348 Tomorrow it's Diwali festival. 691 00:39:45,780 --> 00:39:50,069 I promised children in my apartment some fire works. Get some. 692 00:39:50,269 --> 00:39:53,749 If we spend all the money on other kids, what will spend on you kids in future? 693 00:39:54,092 --> 00:39:55,312 Shut up! 694 00:39:58,233 --> 00:39:59,068 Looks like a shining jewelry? 695 00:39:59,347 --> 00:40:02,777 Hey, that's the gift given by my deceased grand mother. Take this balance amount. 696 00:40:02,977 --> 00:40:04,778 You're too shy to say that to me. 697 00:40:05,851 --> 00:40:07,300 -Dad! -Yes! 698 00:40:07,500 --> 00:40:08,415 I want Rs 7,000. 699 00:40:08,615 --> 00:40:10,503 -For what? -I should buy some crackers. 700 00:40:13,502 --> 00:40:14,800 -What? -Yes, dad! 701 00:40:15,000 --> 00:40:19,344 I should buy different kinds of crackers which we light during Diwali. 702 00:40:20,385 --> 00:40:24,272 -Hey! Come here. -Mom! Are you giving me? 703 00:40:24,472 --> 00:40:27,077 You would have told me before. 704 00:40:27,498 --> 00:40:30,989 Look at your age and look at your requirement for crackers. 705 00:40:33,990 --> 00:40:38,578 Give me all the available crackers in the shop for Rs 7000. 706 00:40:38,778 --> 00:40:40,186 -You want all the crackers for Rs 7,000? -Yes! 707 00:40:40,386 --> 00:40:42,452 -Take your money. You can't these all. -Give the crackers that worth my money. 708 00:40:42,652 --> 00:40:44,066 -Give me that large one. -Okay! 709 00:40:44,293 --> 00:40:45,487 Give me a good one. It should work properly. 710 00:40:46,469 --> 00:40:47,647 Give me a good one. 711 00:40:48,901 --> 00:40:51,773 Yes! Give me the one which is beside. 712 00:40:51,973 --> 00:40:53,663 Yeah. That's right. 713 00:40:53,863 --> 00:40:57,620 -Give me one rocket type cracker. -Okay. 714 00:40:57,820 --> 00:41:00,040 Just add to this bag. Hurry up! 715 00:41:01,079 --> 00:41:03,124 I don't go! I don't! 716 00:41:03,803 --> 00:41:06,102 Are you dare enough to arrest me? 717 00:41:06,302 --> 00:41:08,298 Try to touch me. 718 00:41:08,498 --> 00:41:10,298 Sir, please send him. 719 00:41:10,498 --> 00:41:13,229 Already we have crossed the limit by not attending the court. 720 00:41:17,159 --> 00:41:21,565 Go, brother. Just check whether the court area is feasible to occupy. 721 00:41:22,380 --> 00:41:23,997 Don't worry you're Kasi's brother. 722 00:41:24,524 --> 00:41:25,873 Visit the court and come. 723 00:41:26,219 --> 00:41:27,937 We will celebrate Diwali happily. 724 00:41:28,137 --> 00:41:31,030 Hey lawyer, your time limit is 2 hours. 725 00:41:32,629 --> 00:41:38,021 After examining the primary evidences, it is decided to remand Mr.Rakesh for 14 days. 726 00:41:40,208 --> 00:41:41,649 You idiot! 727 00:41:44,787 --> 00:41:46,054 Sir! Sir! Sir! 728 00:41:46,350 --> 00:41:49,995 I asked you come back in 2 hours, but we his sent to remand for 14 days. 729 00:41:50,209 --> 00:41:52,605 Sir, we use this time to get rid of the case. 730 00:41:52,805 --> 00:41:53,576 We have 14 days with us. 731 00:41:53,832 --> 00:41:57,963 I will misrepresent the evidences and manage the Judges. He will come back. 732 00:42:00,715 --> 00:42:03,005 My brother was born on the day of Diwali. 733 00:42:03,205 --> 00:42:04,667 Today is his birthday. 734 00:42:05,090 --> 00:42:07,099 I planned to celebrate his birthday in the whole city. 735 00:42:07,299 --> 00:42:08,835 But he is not with me now. 736 00:42:09,035 --> 00:42:10,645 Sir, please sir. 737 00:42:10,845 --> 00:42:14,409 No one should celebrate Diwali as my brother couldn't. 738 00:42:14,609 --> 00:42:15,884 -Boys! -Brother! 739 00:42:16,084 --> 00:42:19,158 If anyone tries to burst crackers, 740 00:42:19,491 --> 00:42:22,648 warn them that I will burst their heads along with it. 741 00:42:22,932 --> 00:42:25,966 There is no Diwali for the city this year. 742 00:42:33,584 --> 00:42:36,663 [people screaming] 743 00:42:37,211 --> 00:42:41,393 [people screaming] 744 00:42:57,420 --> 00:42:58,877 Looks like all of you are waiting for me. 745 00:42:59,130 --> 00:43:02,124 Hey kids, here are the crackers. Let's burn them. Come on! 746 00:43:04,650 --> 00:43:07,101 -There is no festival for us this year. -Is anyone of the family died? 747 00:43:07,301 --> 00:43:09,667 -Kasi's brother was sent to jail. -So what? 748 00:43:09,867 --> 00:43:14,351 Are you new to this city? Confronting Kasi is like getting into troubles by self. 749 00:43:14,551 --> 00:43:16,145 First your fears are need to be burned. 750 00:43:17,322 --> 00:43:21,299 I don't get this. He is into jail as he did a crime. What did kids do? 751 00:43:21,499 --> 00:43:22,789 Won't you let them to celebrate the festival? 752 00:43:23,257 --> 00:43:25,474 Just look at them with the dull faces. 753 00:43:25,674 --> 00:43:27,393 Sister, let's burn the crackers. 754 00:43:27,593 --> 00:43:29,099 No, dear. Just listen to me. 755 00:43:29,299 --> 00:43:30,715 Let's celebrate the festival when he comes back. 756 00:43:30,915 --> 00:43:32,522 Please lets burn them. 757 00:43:33,212 --> 00:43:34,876 Just listen to me. Let's go inside. 758 00:43:35,076 --> 00:43:36,995 Nayana, let me explain. 759 00:43:38,966 --> 00:43:40,650 -You want to burn crackers. -Yes, uncle. 760 00:43:40,850 --> 00:43:42,816 -Which one? -I will burn the rocket. 761 00:43:44,231 --> 00:43:46,315 Come! Kids, all of you, come on. 762 00:43:46,712 --> 00:43:47,777 Siva? 763 00:43:49,094 --> 00:43:52,141 We celebrate Diwali on the occasion of killing an demon called 'Narakasura'. 764 00:43:52,760 --> 00:43:55,235 Then it isn't a festival if a demon called Rakesh is sent to jail? 765 00:44:15,721 --> 00:44:17,461 Uncle, are we doing this for sure? 766 00:44:18,082 --> 00:44:19,948 -Are you scared? -Yes! 767 00:44:20,544 --> 00:44:22,402 I'm with you. Go ahead. 768 00:44:25,288 --> 00:44:29,583 You know one thing. You're the first to burn crackers in Bezawada. 769 00:44:29,870 --> 00:44:32,441 -Festival is going to start with you. -Is it? 770 00:44:32,930 --> 00:44:33,791 Come on! 771 00:44:42,343 --> 00:44:44,146 Guys, some one is firing up the crackers. 772 00:44:53,846 --> 00:44:56,176 Don't fire the crackers. Stop it. 773 00:45:39,921 --> 00:45:44,314 [goons shouting] 774 00:45:45,875 --> 00:45:49,891 Rakesh brother got released from the jail. We can celebrate now. 775 00:45:53,695 --> 00:45:57,305 Did Rakesh brother get released? Is that true? 776 00:46:30,307 --> 00:46:34,230 Sir, heard Rakesh brother got released from the jail. Where is he? 777 00:46:34,793 --> 00:46:36,947 How would an accused in remand get released? 778 00:46:37,774 --> 00:46:39,274 Some one fooled us. 779 00:46:39,695 --> 00:46:42,945 He made the city to celebrate even after I denied it. Who is he? 780 00:46:43,145 --> 00:46:46,155 [in unison] Thank you uncle! 781 00:46:46,355 --> 00:46:49,366 -[in unison] Happy Diwali! -Uncle! 782 00:47:17,479 --> 00:47:19,583 -"Lovely!" -"Can you get me crazy?" 783 00:47:19,783 --> 00:47:21,253 -"Lovely!" -"Can you roll and rock me?" 784 00:47:21,857 --> 00:47:23,548 -"Lovely!" -"By closing play me" 785 00:47:25,286 --> 00:47:26,940 -"Lovely!" -"Can you get me crazy?" 786 00:47:27,140 --> 00:47:29,256 -"Lovely!" -"My beautiful baby" 787 00:47:29,456 --> 00:47:32,782 -"Lovely!" -"By closing play me" 788 00:47:32,982 --> 00:47:34,402 "Boost girl" 789 00:47:35,064 --> 00:47:36,231 "Boost girl" 790 00:47:36,708 --> 00:47:40,143 "Give me a kiss which is booster" 791 00:47:40,602 --> 00:47:41,967 'Ghost girl" 792 00:47:42,414 --> 00:47:44,306 'Ghost girl" 793 00:47:44,506 --> 00:47:48,069 "Be a life ling guest in my life" 794 00:47:48,269 --> 00:47:51,771 "I totally belong to you" 795 00:47:52,112 --> 00:47:56,001 "This Mt. Everest of beauty belongs to you" 796 00:47:56,201 --> 00:47:59,560 "I can't wait no longer" 797 00:47:59,760 --> 00:48:03,535 "I want you to win over me" 798 00:48:03,735 --> 00:48:08,993 "Hey tattoo girl, let me tie a knot to you." 799 00:48:09,193 --> 00:48:11,549 "Just accept it and say yes" 800 00:48:11,749 --> 00:48:13,241 -"Lovely!" -"Can you get me crazy?" 801 00:48:13,441 --> 00:48:15,196 -"Lovely!" -"Can you roll and rock me?" 802 00:48:15,396 --> 00:48:17,613 -"Lovely!" -"By closing play me" 803 00:48:19,025 --> 00:48:20,768 -"Lovely!" -"Can you get me crazy?" 804 00:48:20,968 --> 00:48:22,962 -"Lovely!" -"My beautiful baby" 805 00:48:23,162 --> 00:48:24,970 -"Lovely!" -"By closing play me" 806 00:49:01,485 --> 00:49:04,897 "The thermometer is heated up" 807 00:49:05,136 --> 00:49:08,756 "Let to me to on this cooler" 808 00:49:08,956 --> 00:49:12,811 "The cooling in the body making me turn into ice" 809 00:49:13,011 --> 00:49:16,486 "So, I will become a sweater to you" 810 00:49:16,686 --> 00:49:20,577 "Hey girl! Are you so shy? Give me your burger cheek" 811 00:49:20,777 --> 00:49:23,997 "I only belong to you" 812 00:49:24,197 --> 00:49:27,872 "With the kiss you gave me, my heart is..." 813 00:49:28,072 --> 00:49:31,931 "confused and got tensed" 814 00:49:32,131 --> 00:49:33,677 -"Lovely!" -"Can you get me crazy?" 815 00:49:33,877 --> 00:49:35,767 -"Lovely!" -"Can you roll and rock me?" 816 00:49:35,967 --> 00:49:39,351 -"Lovely!" -"By closing play me" 817 00:49:39,551 --> 00:49:41,562 -"Lovely!" -"Can you get me crazy?" 818 00:49:41,762 --> 00:49:43,595 -"Lovely!" -"My beautiful baby" 819 00:49:43,795 --> 00:49:47,341 -"Lovely!" -"By closing play me" 820 00:50:10,302 --> 00:50:14,210 "My naughty naughty lovely, my heart is dancing, dancing" 821 00:50:14,410 --> 00:50:18,155 "My naughty naughty lovely, my heart is dancing, dancing" 822 00:50:25,716 --> 00:50:29,467 "You have planted an atom bomb of love in me" 823 00:50:29,667 --> 00:50:33,063 "You have blasted your beauty in my heart" 824 00:50:33,263 --> 00:50:37,150 "You are like a landmine to me" 825 00:50:37,350 --> 00:50:40,759 "You don't the destruction it causes in the body" 826 00:50:40,959 --> 00:50:44,991 "I'm your diamond set. I'll become your perfect fit" 827 00:50:45,191 --> 00:50:48,630 "I have mortgaged my beauty to you" 828 00:50:48,830 --> 00:50:52,404 "You're a beauty miss world and naughty missile" 829 00:50:52,604 --> 00:50:56,254 "You became my new life style" 830 00:50:56,454 --> 00:50:58,159 -"Lovely!" -"Can you get me crazy?" 831 00:50:58,359 --> 00:51:00,234 -"Lovely!" -"Can you roll and rock me?" 832 00:51:00,434 --> 00:51:03,892 -"Lovely!" -"By closing play me" 833 00:51:04,092 --> 00:51:06,238 -"Lovely!" -"Can you get me crazy?" 834 00:51:06,438 --> 00:51:07,793 -"Lovely!" -"My beautiful baby" 835 00:51:07,993 --> 00:51:11,847 -"Lovely!" -"By closing play me" 836 00:51:40,894 --> 00:51:43,881 -Dad, why are you here? -Please sit, dear. Please! 837 00:51:44,137 --> 00:51:47,120 -Nayana, met my dad. -Greetings, uncle. 838 00:51:47,721 --> 00:51:49,634 Dad, she is Nayana. 839 00:51:50,243 --> 00:51:51,814 Are you in love? 840 00:51:54,899 --> 00:51:56,625 -Can I talk to her? 841 00:51:56,918 --> 00:52:00,660 -Sure. -If you leave us, I'll. 842 00:52:00,860 --> 00:52:02,329 -Is it an interview? -Yes! 843 00:52:02,529 --> 00:52:04,267 Okay. All the best, Nayana. 844 00:52:14,353 --> 00:52:15,347 Do you know about him? 845 00:52:16,033 --> 00:52:18,409 -He told me uncle. -Oh great! 846 00:52:19,396 --> 00:52:21,438 Look, he leaves the house in the morning. 847 00:52:21,934 --> 00:52:25,472 And returns the home in the night. He comes to my office for money. 848 00:52:27,250 --> 00:52:31,055 No one knows about his life style, his activities and hid friends. 849 00:52:31,452 --> 00:52:33,082 As a father, even I don't know about his activities. 850 00:52:38,005 --> 00:52:41,154 You might have seen a father who talks to a girl whom his son is loving. 851 00:52:41,766 --> 00:52:45,182 You might have seen fathers who warn that girl that she isn’t correct to his son. 852 00:52:45,382 --> 00:52:46,737 But I'm different. 853 00:52:47,596 --> 00:52:49,870 My son isn't correct to you. 854 00:52:52,516 --> 00:52:56,942 He is in love with you and he is roaming with you because he is useless. 855 00:52:57,597 --> 00:52:58,969 Try to understand. 856 00:52:59,413 --> 00:53:01,664 Love is fine until one don't have responsibilities. 857 00:53:02,244 --> 00:53:03,887 He isn't eligible for marriage. 858 00:53:04,303 --> 00:53:05,732 Can I come? 859 00:53:07,331 --> 00:53:09,254 -This is the bill. Its Rs 1200. -Okay. I'll pay. 860 00:53:09,554 --> 00:53:10,179 Stop, dear! 861 00:53:10,379 --> 00:53:11,910 Don't mind, dad. She will pay. Why will you pay? 862 00:53:12,110 --> 00:53:13,564 Son, you pay the bill. 863 00:53:14,045 --> 00:53:15,870 -Me? -Pay the bill. 864 00:53:16,519 --> 00:53:19,355 -Okay, then. Do you accept cards here? -Yes, sir. 865 00:53:19,555 --> 00:53:21,680 Is it? Do you own any cards? 866 00:53:21,880 --> 00:53:24,552 What you have is mine, dad. Give me you card. I'll pay it. 867 00:53:24,801 --> 00:53:25,995 You pay the bill. 868 00:53:26,467 --> 00:53:28,046 That's what I meant. Give me your card. I'll pay it. 869 00:53:28,847 --> 00:53:31,582 Okay I'll pay it. But, when will you return the money? 870 00:53:33,017 --> 00:53:34,196 That's my dad sarcasm. 871 00:53:34,442 --> 00:53:37,244 You have seen fathers who gives money, but have you seen who lends the money? 872 00:53:37,472 --> 00:53:38,270 When will you return the money? 873 00:53:38,563 --> 00:53:40,824 In a month? or two months? or in an year? 874 00:53:41,102 --> 00:53:42,377 What are you talking, dad? 875 00:53:42,698 --> 00:53:44,515 The person who can't take the responsibility don't need to love. 876 00:53:44,875 --> 00:53:47,320 A useless guy don't need to show attitude. 877 00:53:52,285 --> 00:53:53,146 [deep exhale] 878 00:53:53,346 --> 00:53:56,311 One should look into their purse if they want to do some expenses. 879 00:53:56,599 --> 00:53:57,884 It's not the others purse they should look into. 880 00:53:58,631 --> 00:53:59,725 Listen to me, dear. 881 00:54:00,344 --> 00:54:03,137 I'm saying this with 30 years experience in taking care of him. 882 00:54:04,703 --> 00:54:07,979 Love is fine until one don't have responsibilities. 883 00:54:08,426 --> 00:54:09,967 He isn't eligible for marriage. 884 00:54:13,509 --> 00:54:14,775 Dad! 885 00:54:16,217 --> 00:54:17,694 You forgot to add some tip. 886 00:54:30,974 --> 00:54:32,293 What does your father think about us? 887 00:54:32,586 --> 00:54:35,519 He might think that he insulted you. But, he insulted my love. 888 00:54:36,074 --> 00:54:39,551 Hey, He don't mean it. He might be in some office tension. 889 00:54:39,751 --> 00:54:42,811 How can he insult his son in front of a girl? 890 00:54:43,223 --> 00:54:45,445 Insult? I don't care all those things. 891 00:54:45,645 --> 00:54:47,578 These things are normal between dad and a son. 892 00:54:47,778 --> 00:54:48,798 Just ignore it. 893 00:54:49,284 --> 00:54:52,584 No! I fought with the boss who insulted me at the office. 894 00:54:53,755 --> 00:54:55,564 He is different person. But here, it's my father. 895 00:54:55,764 --> 00:54:58,369 These things are normal in a family. Just leave it. 896 00:54:58,569 --> 00:54:59,823 Is it a family? 897 00:55:00,023 --> 00:55:04,405 Is it great to insult the elder son of the home in front of others? 898 00:55:04,785 --> 00:55:07,719 No need to stay there. Leave the house. I'll take care of you. 899 00:55:07,919 --> 00:55:10,020 Do they think you can't live with out them? 900 00:55:11,733 --> 00:55:13,873 Nayana don't heat up the issue. Leave it. 901 00:55:14,191 --> 00:55:16,806 Damn! I don't even like to enter such house. 902 00:55:17,006 --> 00:55:19,158 -Is that a family? Crap! -Hey! 903 00:55:20,556 --> 00:55:24,126 That is my family and he is my dad. He has every right on me. 904 00:55:24,524 --> 00:55:27,695 he can scold me. He can hit me. And I like to staying without eating. 905 00:55:28,035 --> 00:55:29,338 But I prefer to stay at home. 906 00:55:30,740 --> 00:55:33,399 My family is my strength, honour and life. 907 00:55:34,445 --> 00:55:36,990 Leaving the relations is so easy. it's like cutting a thread. 908 00:55:37,641 --> 00:55:40,875 Being together may be as difficult as binding a thread. 909 00:55:42,232 --> 00:55:44,550 One who leaves the house fearing those relations is always be alone. 910 00:55:46,137 --> 00:55:49,139 First learn to respect and love the family. 911 00:55:51,065 --> 00:55:54,726 I don't like who just loves me. I like the girl who loves my family too. 912 00:55:55,330 --> 00:55:59,002 To gain her love, I'm even ready to die and take birth again. 913 00:56:02,689 --> 00:56:05,207 You're asking me to leave my parents who are everything to me. 914 00:56:05,407 --> 00:56:07,907 What is the guarantee that you won't leave me in future if you're angry at me? 915 00:56:10,776 --> 00:56:12,905 If I can't get the girl until I leave my family, 916 00:56:13,105 --> 00:56:14,211 I don't want such girl in my life. 917 00:56:14,698 --> 00:56:15,757 Good bye! 918 00:56:24,407 --> 00:56:27,565 Have you observed, dear? Your son is same like you. 919 00:56:27,856 --> 00:56:30,457 You used to think that many people should have food when we celebrate any occasion. 920 00:56:30,657 --> 00:56:33,171 Now, your son is doing the same. 921 00:56:33,371 --> 00:56:35,512 I think now your soul in resting in peace. 922 00:56:38,486 --> 00:56:41,291 All these my brain didn't get some ideas. 923 00:56:41,491 --> 00:56:44,471 I was confused about the land which belongs to you. 924 00:56:44,671 --> 00:56:45,808 Now I got some idea. 925 00:56:46,008 --> 00:56:48,001 I want to donate it to Kanaka Durga temple. 926 00:56:48,201 --> 00:56:50,434 Some one will have some food in your name. 927 00:56:51,486 --> 00:56:54,175 My grand mother! Do we own 10 acres of land? 928 00:56:54,375 --> 00:56:56,650 It's not 10 acres. It's only 4 acres. 929 00:56:56,850 --> 00:56:58,812 I was just guessing. But it went right. 930 00:56:59,346 --> 00:57:02,230 Do we have 4 acres of land beside Baba temple at 'Padamata'? 931 00:57:02,430 --> 00:57:04,657 It's not in Padamata. It's in Benz circle. 932 00:57:05,292 --> 00:57:07,008 -In Benz circle? -Yes! 933 00:57:07,208 --> 00:57:08,088 Come, let's discuss about this. 934 00:57:08,319 --> 00:57:11,521 -Tell me what's your problem? -Sit and listen to me. 935 00:57:12,761 --> 00:57:14,864 How did you manage to hide this secret for 20 years? 936 00:57:15,492 --> 00:57:16,935 Do you know that it is worth of crores now. 937 00:57:17,495 --> 00:57:18,752 You want to donate it to Kanaka Durga temple? 938 00:57:19,257 --> 00:57:22,027 I just want to know. Do the goddess is lack of money? 939 00:57:22,227 --> 00:57:24,011 If she want to bless us, she will bless all of us. 940 00:57:24,211 --> 00:57:25,522 She don't require those 4 acres of land. 941 00:57:25,722 --> 00:57:27,458 -Please give it to me. -No, I don't 942 00:57:27,658 --> 00:57:29,454 I don't want your permission for that. I will take it myself. 943 00:57:29,654 --> 00:57:30,989 Are those the documents which are in your luggage bag? 944 00:57:31,189 --> 00:57:33,835 Why will I keep them in the luggage bag? 945 00:57:34,035 --> 00:57:37,939 It kept them safely in a plastic cover and placed it under my pillow. 946 00:57:38,139 --> 00:57:40,113 Oh god! I'm so lucky today. 947 00:57:40,374 --> 00:57:42,235 -Thank you grandma! Thank you? 948 00:57:42,435 --> 00:57:45,432 -Hey, don't touch them. I'll kill you. -It's okay! 949 00:57:45,841 --> 00:57:48,603 Hey, don't touch them. I'll kill you. 950 00:57:50,127 --> 00:57:51,645 Grandma! 951 00:57:53,812 --> 00:57:54,523 Grandma! 952 00:57:55,401 --> 00:57:56,014 Grandma! 953 00:57:56,290 --> 00:57:59,176 If you try to own those properties I'll torture you turning into a ghost. 954 00:57:59,531 --> 00:58:00,587 Grandma! 955 00:58:01,864 --> 00:58:03,830 -Mom, what happened mom. -Mother in law, what happened to you. 956 00:58:05,315 --> 00:58:07,088 -Mom! Mom! -Grandma! 957 00:58:14,118 --> 00:58:16,112 She raised us with lot of love. 958 00:58:16,917 --> 00:58:20,814 She might be arrogant with her words, but she was always good at heart. 959 00:58:22,124 --> 00:58:26,202 By the way, what was she saying you before she left us? 960 00:58:26,552 --> 00:58:30,215 That's...she told me to take those 4 acres of land. 961 00:58:30,415 --> 00:58:34,566 Mother in law! You love your grand son a lot. 962 00:58:38,503 --> 00:58:41,446 Murthy, sir. Grandma is still alive. 963 00:58:47,386 --> 00:58:49,561 Mother! Mother! 964 00:58:49,761 --> 00:58:53,518 Oh! No! My 4 acres of land. My documents. 965 00:58:53,718 --> 00:58:55,834 -What happened to my documents? -Mother, what happened? 966 00:58:56,203 --> 00:58:57,800 -My 4 acres. -What happened, mom? 967 00:58:58,000 --> 00:59:01,434 Still you didn't understand? Your elder son tried to steal these 4 acres from me. 968 00:59:06,037 --> 00:59:10,663 I was in hurry that he might steal these. Then my slipped down. 969 00:59:10,868 --> 00:59:12,194 I'm happy that I'm alive. 970 00:59:12,878 --> 00:59:14,451 Didn't you ask him to take that land. 971 00:59:14,651 --> 00:59:17,353 Why will I ask me to take it. He was trying to steal it. 972 00:59:17,553 --> 00:59:19,803 I never give you these documents. Even if I die. 973 00:59:21,243 --> 00:59:26,130 What's this, dear? Murthy sir's family has a lot of respect in this area. 974 00:59:26,330 --> 00:59:28,534 You tried to killed her just for the land? 975 00:59:28,734 --> 00:59:30,428 Now everyone is so angry at you. 976 00:59:30,655 --> 00:59:33,803 You took down all the respect your family own. Oh god! 977 00:59:42,216 --> 00:59:44,347 Okay. I planned something. But it didn’t go well. Leave it. 978 00:59:44,547 --> 00:59:45,663 Leave it? 979 00:59:46,069 --> 00:59:49,058 -Planned to kill her? -What are you talking, dad? 980 00:59:49,258 --> 00:59:51,575 Don't talk. Don't talk. 981 00:59:52,343 --> 00:59:55,076 I thought that my father's soul will rest in peace if I donate some food. 982 00:59:55,443 --> 00:59:57,999 But giving birth to a son like you never make his rest in peace. 983 00:59:58,273 --> 01:00:02,111 Why are talking so? I'. accepting my mistake. Grandma, try to explain him. 984 01:00:02,394 --> 01:00:03,874 Why are you creating a scene here? 985 01:00:04,074 --> 01:00:05,411 Am I creating a scene here? 986 01:00:06,077 --> 01:00:10,120 I'm securing all the respect and honour our family has from the past 50 years. 987 01:00:10,782 --> 01:00:12,967 You took down the entire respect on to the road in one day. 988 01:00:13,167 --> 01:00:16,818 Nothing change now. Even tomorrow everyone will greet me, if I go out. 989 01:00:17,018 --> 01:00:19,590 But, there used to be respect in that. Now it has some sympathy. 990 01:00:19,790 --> 01:00:21,743 Dad, why are so concerned about the other people? 991 01:00:21,943 --> 01:00:23,474 Do they really care for you? 992 01:00:23,858 --> 01:00:27,448 Donate your assets as you like. It's your wish. I'll sign all the documents. 993 01:00:28,627 --> 01:00:31,193 Dad, it's my mistake. Please forgive me. I never repeat this. 994 01:00:31,579 --> 01:00:33,452 -Mom, I'm hungry. Serve me some food. -Don't serve him, Lakshmi. 995 01:00:33,801 --> 01:00:36,392 -He's just joking. Come, mom. -Don't serve him, Lakshmi. 996 01:00:37,047 --> 01:00:38,772 Can't serve myself if you don't? 997 01:00:40,495 --> 01:00:43,974 Everyone can eat the food prepared for the grand father's ceremony. But, I'm not. 998 01:00:45,725 --> 01:00:47,038 You should not eat this. 999 01:00:51,273 --> 01:00:53,294 You're not worth enough to taste the food offered to your grand father. 1000 01:00:54,390 --> 01:00:55,712 Listen to me carefully. 1001 01:00:56,149 --> 01:00:59,345 From now, you will not even a grain of rice from this house. 1002 01:00:59,545 --> 01:01:00,467 What are you talking? 1003 01:01:00,667 --> 01:01:01,544 That's it. 1004 01:01:02,579 --> 01:01:06,025 Dad, why are making this bigger? What was my mistake? 1005 01:01:06,646 --> 01:01:09,195 Doesn't the grandfather's property belong to grand son? 1006 01:01:10,036 --> 01:01:11,115 Don't we have a right on that? 1007 01:01:11,315 --> 01:01:12,459 Tell me! 1008 01:01:12,659 --> 01:01:14,392 It's all over and again you are talking the same. 1009 01:01:14,654 --> 01:01:16,367 Why are talking about your rights? 1010 01:01:17,158 --> 01:01:19,145 You should be my son first, to become a grand son to grand father. 1011 01:01:19,389 --> 01:01:21,353 And I should say that but not you feel it. 1012 01:01:21,616 --> 01:01:22,684 Now I'm telling it. 1013 01:01:23,587 --> 01:01:25,918 The guy who took off my respect is not my son. 1014 01:01:26,309 --> 01:01:27,780 You're not my son. 1015 01:01:29,196 --> 01:01:30,674 He is my elder son. 1016 01:01:34,398 --> 01:01:35,737 Get out! Get out of the house. 1017 01:01:35,937 --> 01:01:39,343 Why should I? This is family and I'm your son. 1018 01:01:39,543 --> 01:01:40,511 I don't go leaving you all. 1019 01:01:40,711 --> 01:01:42,136 Damn! Stop it. 1020 01:01:42,645 --> 01:01:46,594 "I like this family. I love you a lot. I don't go anywhere" 1021 01:01:46,794 --> 01:01:50,904 "I love you a lot." I'm tired of hearing all those words. 1022 01:01:51,104 --> 01:01:53,228 If you love this family so much, what have you done to it? 1023 01:01:53,428 --> 01:01:54,438 Tell me what have you done? 1024 01:01:54,848 --> 01:01:56,665 Are you useful to anyone of us in this house? 1025 01:01:57,046 --> 01:01:58,037 Always talking about love. 1026 01:01:58,317 --> 01:01:59,849 What we do is called love. 1027 01:02:00,049 --> 01:02:02,721 We love you even if you don't have a good education like her and a job like him. 1028 01:02:02,921 --> 01:02:07,605 We even love you if you don't earn like me and we're bearing your torture. 1029 01:02:07,894 --> 01:02:08,829 That is the actual love. 1030 01:02:09,184 --> 01:02:11,104 That is the love of the family. What you said is not love. 1031 01:02:11,839 --> 01:02:13,545 The tree in front of our house is far better than you. 1032 01:02:13,860 --> 01:02:14,989 I planted it when you were born. 1033 01:02:15,336 --> 01:02:17,307 Now after growing up it is producing some fruits. 1034 01:02:17,761 --> 01:02:20,014 It will give. Because it was watered three times a day. 1035 01:02:20,382 --> 01:02:22,724 Medicines were sprayed for the strength. A stick was planted for support. 1036 01:02:22,924 --> 01:02:24,704 Grandma was kept as a security to avoid the tree from insects. 1037 01:02:24,904 --> 01:02:25,612 There was some investment. 1038 01:02:25,812 --> 01:02:27,815 Then it give some yield. Did you invest on me? 1039 01:02:28,309 --> 01:02:30,998 I told that I want to start a construction business. Did you listen it? No! 1040 01:02:31,198 --> 01:02:32,254 What would you have achieved if you started it. 1041 01:02:32,600 --> 01:02:35,480 Didn't you lose the job after I managed to get you a job there? 1042 01:02:36,605 --> 01:02:39,476 How many times should I explain, dad? I can't live without you all. 1043 01:02:39,923 --> 01:02:42,295 I don't like to live a life where I earn money and I send you half of it. 1044 01:02:42,495 --> 01:02:44,565 And I can't live alone happily with the rest of the amount. 1045 01:02:46,189 --> 01:02:50,094 If I have to do so, I prefer to stay jobless at home. 1046 01:02:50,373 --> 01:02:51,118 Great! 1047 01:02:51,318 --> 01:02:53,654 One will be always ready to move around the world for the family. 1048 01:02:53,854 --> 01:02:55,096 But you're not even ready to move out of the house. 1049 01:02:55,296 --> 01:02:56,524 More over you say that you love your family. 1050 01:02:56,724 --> 01:02:58,190 Why are you acting so? 1051 01:03:00,812 --> 01:03:03,798 You know you don't work and you can't. 1052 01:03:04,278 --> 01:03:06,978 Because you got used to depend on us. 1053 01:03:09,089 --> 01:03:11,097 And you name it as family and love. 1054 01:03:11,701 --> 01:03:14,138 You're a lie and your love is a lie. 1055 01:03:16,740 --> 01:03:18,188 To explain in one word, 1056 01:03:18,546 --> 01:03:19,886 it is not the love you have. 1057 01:03:20,126 --> 01:03:21,096 It's your need. 1058 01:03:22,328 --> 01:03:23,593 This is not your house. 1059 01:03:24,336 --> 01:03:27,289 This is hotel which serves you food with you charging a bill. 1060 01:03:28,818 --> 01:03:30,842 This is a lodge which serves you when you want to sleep. 1061 01:03:32,463 --> 01:03:33,867 We are not a family to you. 1062 01:03:34,359 --> 01:03:37,378 We are ATM machines which provide money when ever you require. 1063 01:03:37,804 --> 01:03:40,466 Wow! What kind of a life is yours? 1064 01:03:41,419 --> 01:03:42,961 Dad, I never thought in that way. 1065 01:03:43,581 --> 01:03:45,001 I always thought you're all my family. 1066 01:03:45,201 --> 01:03:46,534 -Get out! -Dad, listen to me. 1067 01:03:46,734 --> 01:03:47,842 Get out of the house! 1068 01:03:48,042 --> 01:03:49,750 -Mom, stop him. -Get out! 1069 01:03:51,273 --> 01:03:53,009 Mom, try to stop him. 1070 01:03:54,056 --> 01:03:55,468 Get out! 1071 01:04:10,211 --> 01:04:13,629 [telephone ringing] 1072 01:04:14,072 --> 01:04:15,143 It may be from our son. 1073 01:04:15,804 --> 01:04:17,283 [telephone ringing] 1074 01:04:17,483 --> 01:04:18,907 He don't listen to me. 1075 01:04:19,909 --> 01:04:22,249 -How many times should I tell you... -Murthy, sir! 1076 01:04:27,157 --> 01:04:31,094 "Law. Justice. Belief" Didn't you find any of these, murthy sir? 1077 01:04:33,580 --> 01:04:34,956 I'm coming. 1078 01:04:36,596 --> 01:04:39,834 Please sign the document and send me with respect. 1079 01:04:40,089 --> 01:04:43,632 Don't provoke my ego. Okay? 1080 01:04:47,953 --> 01:04:49,161 What happened? 1081 01:04:49,959 --> 01:04:51,025 Who was that on the phone? 1082 01:04:51,529 --> 01:04:52,753 Is our son fine? 1083 01:04:53,012 --> 01:04:54,206 Who was that on the phone? 1084 01:04:54,492 --> 01:04:55,977 I'm observing you from a month. 1085 01:04:56,177 --> 01:04:59,342 You're feeling so scared and tensed when you receive a phone. 1086 01:04:59,542 --> 01:05:02,502 Last time, you were so angry when I asked about house repair. 1087 01:05:02,702 --> 01:05:05,288 -What happened to you? -What should I explain, mom? 1088 01:05:06,512 --> 01:05:09,611 I'm feared that I may loose this house. 1089 01:05:09,811 --> 01:05:10,972 What happened? 1090 01:05:13,148 --> 01:05:14,678 Kasi! 1091 01:05:16,959 --> 01:05:19,102 Kasi wants to own our house. 1092 01:05:21,803 --> 01:05:24,441 -I liked your house, murthy sir. -I'm not selling my house. 1093 01:05:24,776 --> 01:05:26,089 I'm not here to buy it. 1094 01:05:27,372 --> 01:05:30,299 If Kasi likes a house, he occupies it. he never buy it. 1095 01:05:31,933 --> 01:05:33,446 He gave a time of one month. 1096 01:05:34,707 --> 01:05:36,446 I tried a lot to get justice. 1097 01:05:37,509 --> 01:05:41,715 I've approached police, lawyers, societies, MLA's and many officials. 1098 01:05:42,693 --> 01:05:45,101 But they are cared of Kasi and they were helpless. 1099 01:05:47,115 --> 01:05:48,839 The deadline ends in an hour. 1100 01:05:50,497 --> 01:05:51,501 How will be here after that. 1101 01:06:07,970 --> 01:06:10,002 -Drag them out! -Guys, come on. 1102 01:06:11,468 --> 01:06:13,191 What are you seeing? Come with me. 1103 01:06:13,579 --> 01:06:14,661 Hey, stop! 1104 01:06:18,978 --> 01:06:21,855 -Please leave him! -Leave him. 1105 01:06:23,065 --> 01:06:27,748 I expected you will handover the signed documents by the time I reach you. 1106 01:06:28,390 --> 01:06:29,172 But it didn't happen. 1107 01:06:30,044 --> 01:06:31,662 Now, my ego got hurt. 1108 01:06:32,835 --> 01:06:35,822 So...I dragged you out of the house. 1109 01:06:36,410 --> 01:06:37,803 Sign the documents. 1110 01:06:38,809 --> 01:06:40,716 -I don't. -Guys, make him do it. 1111 01:06:41,767 --> 01:06:43,197 -Dad! -Sign it. 1112 01:06:43,475 --> 01:06:44,662 Son! 1113 01:06:46,178 --> 01:06:49,001 -Sir, please leave him. -Mother-in-law! 1114 01:06:49,201 --> 01:06:50,854 Dad! 1115 01:06:51,054 --> 01:06:53,373 Dad! 1116 01:06:54,076 --> 01:06:56,160 They are hurting your family, Murthy. 1117 01:06:57,575 --> 01:06:58,621 Sign the documents. 1118 01:06:58,930 --> 01:07:01,119 I won't let you put your hand on my house. 1119 01:07:02,444 --> 01:07:04,196 I don't happen when I'm alive. 1120 01:07:08,697 --> 01:07:10,587 Leave me! Leave! 1121 01:07:10,993 --> 01:07:14,721 Son, look at him. Please go and save your father. 1122 01:07:15,917 --> 01:07:18,635 Please go and save your father. 1123 01:07:19,802 --> 01:07:25,361 [police siren wailing] 1124 01:07:30,285 --> 01:07:34,777 Sir, I beg you. Please save my husband. I beg you. 1125 01:07:35,235 --> 01:07:38,557 I beg you, sir. Please save my husband. 1126 01:07:47,425 --> 01:07:49,397 Come on! Come! 1127 01:07:51,247 --> 01:07:53,550 -I beg you, sir. -Lakshmi, don't do that. 1128 01:07:53,750 --> 01:07:55,149 No, Lakshmi! 1129 01:08:03,013 --> 01:08:07,731 Look at the people who are waiting to see you die. 1130 01:08:08,597 --> 01:08:11,516 Look at your wife who is begging for help. 1131 01:08:11,930 --> 01:08:14,487 No one will help you! 1132 01:08:14,972 --> 01:08:16,470 Why about others? 1133 01:08:17,987 --> 01:08:20,926 Look at your son. He is so scared. 1134 01:08:21,126 --> 01:08:25,669 While everyone understood me, why are you unable to get this? 1135 01:08:25,999 --> 01:08:28,531 Why are you still so stubborn? 1136 01:08:29,169 --> 01:08:33,815 No one is born in Bezawada city, to turn against me. 1137 01:08:34,015 --> 01:08:36,152 Leave me! Leave! 1138 01:08:36,352 --> 01:08:38,705 Son, give me you phone. Give me. 1139 01:08:43,312 --> 01:08:44,822 Son! 1140 01:08:45,022 --> 01:08:46,228 Look at me carefully. 1141 01:08:46,539 --> 01:08:48,838 If Kasi like anything, just give it him. 1142 01:08:49,410 --> 01:08:51,895 If you deny to do that, you will be dead. 1143 01:08:52,095 --> 01:08:53,593 How many times should I say you? 1144 01:08:54,420 --> 01:08:58,580 How may times should I warn you not to provoke my ego. 1145 01:09:07,402 --> 01:09:08,401 Father! 1146 01:09:52,239 --> 01:09:54,667 Hit that idiot! Hit him hard. 1147 01:09:57,166 --> 01:09:58,111 Hey! 1148 01:09:59,467 --> 01:10:01,664 How dare you hit my father? 1149 01:10:01,910 --> 01:10:02,783 No, Siva! 1150 01:10:03,261 --> 01:10:04,647 You know nothing about them. 1151 01:10:05,109 --> 01:10:06,301 Yes, I don't know father. 1152 01:10:07,522 --> 01:10:10,759 I don't know how to study like sister. I don't hoe to do a job like my brother. 1153 01:10:10,959 --> 01:10:12,382 I don't know how to earn like you. 1154 01:10:12,656 --> 01:10:15,362 I don't know to feel responsible like you. 1155 01:10:15,952 --> 01:10:17,872 But I know one thing father. 1156 01:10:18,627 --> 01:10:23,811 If anyone lays hands on my father, I know how to break it. 1157 01:10:38,553 --> 01:10:42,046 You can sold me. You can hit me. And I even stay, if you don't serve me food. 1158 01:10:42,627 --> 01:10:44,356 But I can't stay without you. 1159 01:10:44,973 --> 01:10:47,091 It is not me 'need'. It is my love. 1160 01:11:06,477 --> 01:11:09,260 My love is not a lie. It's true. 1161 01:11:23,652 --> 01:11:25,185 You... 1162 01:11:26,646 --> 01:11:28,308 you know whom you are fighting with? 1163 01:11:28,594 --> 01:11:31,180 Kasi! Kasi! Kasi! 1164 01:11:38,597 --> 01:11:41,219 Look at him carefully. 1165 01:11:41,823 --> 01:11:42,896 He is my father. 1166 01:11:43,416 --> 01:11:44,379 And that is my family. 1167 01:11:44,794 --> 01:11:48,399 You might kill your own family for assets and properties. 1168 01:11:48,599 --> 01:11:50,233 But my family is an asset to me. 1169 01:11:50,677 --> 01:11:55,729 Be it Kasi or anyone, I will tear them apart who tries to touch them. 1170 01:11:58,834 --> 01:12:03,438 Heard that you're so confident about no one can turn against you in this city. 1171 01:12:04,081 --> 01:12:08,741 But you must have understood this when the Diwali was celebrated which you denied. 1172 01:12:08,941 --> 01:12:11,179 You must have understood that there is man in this city to turn against you. 1173 01:12:43,363 --> 01:12:44,316 Listen! 1174 01:12:44,708 --> 01:12:47,382 This is my father's house which means it is my house. 1175 01:12:48,497 --> 01:12:53,453 If anyone tries to dig it with a crow bar, I will insert that in their heart. 1176 01:13:10,086 --> 01:13:14,272 Sir! I don’t know about the issue, but I'm very happy sir. 1177 01:13:14,472 --> 01:13:15,200 What are you talking about? 1178 01:13:15,444 --> 01:13:16,857 It's about your elder son, sir. 1179 01:13:17,344 --> 01:13:19,532 The people who blamed him all these days 1180 01:13:19,732 --> 01:13:23,144 are praising him for the thing he did. 1181 01:13:23,344 --> 01:13:24,435 Really it's very great sir. 1182 01:13:24,635 --> 01:13:26,518 I'm very happy to listen this. 1183 01:13:26,718 --> 01:13:28,202 Super, sir. Really super, sir. 1184 01:13:29,976 --> 01:13:32,299 [mobile phone ringing] 1185 01:13:34,007 --> 01:13:37,428 -Dad! -Are you busy? Can I speak to you? 1186 01:13:37,795 --> 01:13:38,806 Please tell em dad. 1187 01:13:39,006 --> 01:13:40,190 Come to my office once. 1188 01:13:45,603 --> 01:13:46,931 Just stop! Don't get down. 1189 01:14:01,740 --> 01:14:03,347 Let's go! 1190 01:14:05,124 --> 01:14:06,569 When did buy this bike? 1191 01:14:06,797 --> 01:14:08,632 No, I don't own a bike. This is my friend's bike. 1192 01:14:13,328 --> 01:14:14,277 Come! Let's buy a bike. 1193 01:14:14,563 --> 01:14:16,673 It's required dad. I can manage without it. 1194 01:14:16,873 --> 01:14:20,637 I don't like Murthy's son asking his friend for a bike. 1195 01:14:20,837 --> 01:14:22,182 It shouldn't happen. Come! 1196 01:14:24,484 --> 01:14:26,403 -Hi, Kareem! -Hello, sir. 1197 01:14:26,603 --> 01:14:27,158 He is my son. 1198 01:14:27,358 --> 01:14:28,391 -Greetings, sir. -Greetings. 1199 01:14:28,591 --> 01:14:30,323 I want to buy him a bike. What's the cost of it? 1200 01:14:31,039 --> 01:14:31,755 It's Rs 80,000, sir. 1201 01:14:32,076 --> 01:14:34,351 Avail me some discount from the company's offers. Adjust the price. 1202 01:14:34,551 --> 01:14:35,563 You select the bike. 1203 01:14:35,763 --> 01:14:37,331 Hey stop the bike! 1204 01:14:39,736 --> 01:14:40,648 Come here! 1205 01:14:41,043 --> 01:14:42,258 Give me a plate. 1206 01:14:46,884 --> 01:14:49,164 Is it good? You want one more? 1207 01:14:56,144 --> 01:14:57,421 Give me the sugar candy. 1208 01:14:58,069 --> 01:14:59,907 No dad! I'm not kid to eat it. 1209 01:15:00,107 --> 01:15:04,143 You used to ask when you were in 1st standard. But I didn't buy you. 1210 01:15:04,343 --> 01:15:06,202 It don't look good. It is an children food. 1211 01:15:06,402 --> 01:15:08,984 I'm buying you and you're eating it. 1212 01:15:09,184 --> 01:15:10,071 Give me two candies. 1213 01:15:20,570 --> 01:15:21,921 Son! 1214 01:15:22,390 --> 01:15:23,673 When you were born... 1215 01:15:24,201 --> 01:15:29,268 I had a lot of thoughts about you and your life and education. 1216 01:15:29,558 --> 01:15:31,123 I dreamed a lot about that. 1217 01:15:32,376 --> 01:15:36,621 But, when you weren't like that, I was very angry. I scolded you. I beat you. 1218 01:15:37,687 --> 01:15:39,362 Finally, I sent you out of the house. 1219 01:15:40,478 --> 01:15:41,627 I did a mistake. 1220 01:15:42,655 --> 01:15:45,711 You should dream about your life, but I dreamed a lot about it. 1221 01:15:46,321 --> 01:15:47,368 I'm sorry. 1222 01:15:47,614 --> 01:15:49,035 You shouldn't say me sorry, dad. 1223 01:15:50,473 --> 01:15:53,716 Parents shouldn't force their dreams on their children. 1224 01:15:54,244 --> 01:15:56,353 They should try to make their children dreams happy. 1225 01:15:57,273 --> 01:15:59,463 How I did miss this small logic? 1226 01:16:04,426 --> 01:16:06,853 Hey! Hello! 1227 01:16:07,208 --> 01:16:09,717 I went out with my son. Tell me, what's the matter? 1228 01:16:10,989 --> 01:16:13,932 Was it your elder son, who bet Kasi? 1229 01:16:14,259 --> 01:16:15,939 It's my personal issue. Leave it. 1230 01:16:16,500 --> 01:16:18,287 How can we leave it easily? 1231 01:16:18,674 --> 01:16:21,314 It's normal to see a son turning against a person who hit his father. 1232 01:16:21,712 --> 01:16:23,251 But here he hit a big guy named Kasi. 1233 01:16:23,787 --> 01:16:25,496 But he did a small mistake. 1234 01:16:27,270 --> 01:16:28,271 What was that? 1235 01:16:29,605 --> 01:16:30,671 He forgot about me. 1236 01:16:33,901 --> 01:16:36,526 Dangerous Kasi has a brother too. 1237 01:16:36,918 --> 01:16:38,911 He will get angry if anyone hits his brother. 1238 01:16:39,111 --> 01:16:40,634 He gets provoked if he gets angry. 1239 01:16:40,834 --> 01:16:44,877 Your son forgot that he will kill other person if he is provoked. 1240 01:16:48,435 --> 01:16:50,280 Don't get scared. I won't kill you. 1241 01:16:50,769 --> 01:16:54,502 This eyes saw the fall of Kasi. it should again witness his raise. 1242 01:16:54,861 --> 01:16:56,852 But your son is finished. 1243 01:17:11,792 --> 01:17:13,864 Hey! Who's that? 1244 01:17:19,946 --> 01:17:21,718 I think you're Rakesh, Right? 1245 01:17:23,819 --> 01:17:25,780 Heard that some one beat Kasi. 1246 01:17:27,373 --> 01:17:28,672 Will Kasi stay quiet? 1247 01:17:28,872 --> 01:17:31,461 Leave about Kasi, will you keep calm, if anyone beat your brother? 1248 01:17:31,661 --> 01:17:33,090 Won't you find him and kill him? 1249 01:17:33,370 --> 01:17:34,477 I thought you would do so. 1250 01:17:34,770 --> 01:17:38,720 But what did you did? You became useless and went to father... 1251 01:17:38,920 --> 01:17:40,786 and warned him with a pen on his throat. 1252 01:17:46,969 --> 01:17:47,995 Hey! 1253 01:17:48,505 --> 01:17:52,222 You may be Rakesh and your brother may be Kasi and the city may be scared of you. 1254 01:17:52,715 --> 01:17:56,125 But, you are dealing with Siva. Siva! You rascal! 1255 01:17:56,325 --> 01:17:59,552 If I my hand gets angry, your body will get an earth quake. 1256 01:17:59,752 --> 01:18:02,238 Rector scale will be too high. 1257 01:19:16,679 --> 01:19:18,635 -You! -Quiet! 1258 01:19:21,885 --> 01:19:26,167 Kasi, you went after my father and I came after you. 1259 01:19:26,611 --> 01:19:27,976 It is balanced now. 1260 01:19:28,526 --> 01:19:31,330 I'll forget about this and you too forget this. 1261 01:19:32,690 --> 01:19:35,710 Your brother is on a plan of killing me. 1262 01:19:37,761 --> 01:19:38,931 Look! 1263 01:19:39,773 --> 01:19:44,552 I wouldn't have beat you if I was a person who thinks about the consequences. 1264 01:19:45,652 --> 01:19:48,155 I don't have such fears. 1265 01:19:49,169 --> 01:19:51,478 Generally, I don't beat anyone. 1266 01:19:52,269 --> 01:19:53,455 But if I do, 1267 01:19:53,954 --> 01:19:58,842 I'll make sure that hand will land on the body and blood is out of the body. 1268 01:19:59,949 --> 01:20:00,833 Leave it. 1269 01:20:01,033 --> 01:20:02,286 Why should we leave it? 1270 01:20:02,486 --> 01:20:04,238 What do you want? What do you want? 1271 01:20:04,438 --> 01:20:05,278 No! No! 1272 01:20:05,478 --> 01:20:08,278 The knife which cuts the fruits will also cut the throat. 1273 01:20:08,478 --> 01:20:10,591 -Cut! Cut! -Cut or compromise? 1274 01:20:10,791 --> 01:20:11,812 Compromise? 1275 01:20:12,012 --> 01:20:13,976 -Louder! -Compromise? 1276 01:20:14,176 --> 01:20:15,311 Learn from him. 1277 01:20:15,843 --> 01:20:16,747 You're saved. 1278 01:20:17,853 --> 01:20:21,477 I wish you a speedy recovery and normal lifer after this. 1279 01:20:21,801 --> 01:20:22,832 Bye! 1280 01:20:23,950 --> 01:20:25,094 By the way... 1281 01:20:25,719 --> 01:20:29,744 my family which was out tot track for 30 years is perfect now because of you. 1282 01:20:29,944 --> 01:20:31,488 Thank you so much, brother. Good bye! 1283 01:20:46,195 --> 01:20:48,208 Dad! problem is solved. 1284 01:20:48,651 --> 01:20:50,655 He never dares to face us again. 1285 01:20:50,855 --> 01:20:51,725 Compromise. 1286 01:20:53,034 --> 01:20:54,034 How did he agree for it? 1287 01:20:54,234 --> 01:20:56,801 I explain him in his style. He never look at us again. 1288 01:20:59,075 --> 01:21:00,615 I'm so happy now. 1289 01:21:00,815 --> 01:21:01,739 By the way... 1290 01:21:02,063 --> 01:21:04,261 you fought with people who shouldn't come to our house. 1291 01:21:04,696 --> 01:21:06,636 -What about the one who should come? -Who's that? 1292 01:21:06,910 --> 01:21:07,898 Daughter-in-law. 1293 01:21:08,509 --> 01:21:10,220 Search for a good alliance. I will marry her. 1294 01:21:10,420 --> 01:21:11,138 Hey! 1295 01:21:11,862 --> 01:21:14,217 Hey! Wait! Stop there. 1296 01:21:14,940 --> 01:21:15,923 What about that girl? 1297 01:21:16,356 --> 01:21:19,208 You did all the damage and now you're asking about her? 1298 01:21:19,906 --> 01:21:21,052 What did I do? 1299 01:21:21,252 --> 01:21:25,610 You scolded me that I'm not eligible and I can't pay the bill and I'm useless. 1300 01:21:25,810 --> 01:21:26,539 That was back then... 1301 01:21:26,816 --> 01:21:30,443 She asked me to leave this house saying that this house don't deserve me. 1302 01:21:30,643 --> 01:21:34,028 I was angry on her. I scolded her and I left her that day. 1303 01:21:34,620 --> 01:21:35,613 You did a mistake. 1304 01:21:36,111 --> 01:21:40,449 When all of us didn't understand you. She was the one was with you. 1305 01:21:40,758 --> 01:21:44,434 Do you know she was the one who felt sad when I was scolding you. 1306 01:21:44,789 --> 01:21:46,611 She loved you a lot. 1307 01:21:47,314 --> 01:21:52,156 She became a part of this family when she started loving you. 1308 01:21:53,600 --> 01:21:56,232 You care for your family a lot and how did you leave her? 1309 01:21:57,869 --> 01:22:00,679 I don't care about what happened. 1310 01:22:00,927 --> 01:22:04,499 We want our daughter-in-laws and you're getting her. That's it. 1311 01:22:05,216 --> 01:22:07,308 If I go now, I'll be done. She will see my end. 1312 01:22:07,761 --> 01:22:10,448 It's your job. I don't care about that. All I need is that girl. 1313 01:22:10,787 --> 01:22:12,095 -Come and serve me food. -Yes! 1314 01:22:12,295 --> 01:22:13,459 It's not that dad... 1315 01:22:15,088 --> 01:22:15,500 -Stop! -What? 1316 01:22:15,656 --> 01:22:16,856 Is she really so beautiful? 1317 01:22:17,056 --> 01:22:20,667 Does you pair look good like me and your grandfather? 1318 01:22:20,867 --> 01:22:22,877 -It's more than that. -Oh! 1319 01:22:23,114 --> 01:22:25,832 Why are proving your sadism and remembering about her beauty? 1320 01:22:26,032 --> 01:22:27,012 What's the matter? 1321 01:22:27,893 --> 01:22:30,781 Her beauty and her glow! 1322 01:22:58,414 --> 01:23:03,051 "Your sharp looks cuts down the my smile" 1323 01:23:03,251 --> 01:23:07,905 "My heart got your sweet love bite" 1324 01:23:08,105 --> 01:23:12,448 "You made me drown in your love" 1325 01:23:12,648 --> 01:23:17,337 "My heart is filled with you in every inch" 1326 01:23:17,537 --> 01:23:22,030 "Your looks got me a lovely heart attack" 1327 01:23:22,230 --> 01:23:27,039 "You made me to get on love track, fully" 1328 01:23:27,239 --> 01:23:31,503 "You made me to get on love track, fully" 1329 01:23:31,703 --> 01:23:36,175 "You killed me with a love bite" 1330 01:23:36,549 --> 01:23:41,082 "Your sharp looks cuts down the my smile" 1331 01:23:41,282 --> 01:23:46,197 "My heart got your sweet love bite" 1332 01:24:14,954 --> 01:24:19,435 "By the time sun rises and the light for the eyes" 1333 01:24:19,635 --> 01:24:23,831 "You emit your glow as lightening to me" 1334 01:24:24,476 --> 01:24:28,701 "By the time moon raises and star struck hard" 1335 01:24:28,901 --> 01:24:33,383 "You will shower your smile which is a cool breeze" 1336 01:24:33,583 --> 01:24:38,328 "I'm spending a lot of days in your memories" 1337 01:24:38,528 --> 01:24:43,345 "Without you I'm always incomplete" 1338 01:24:43,545 --> 01:24:47,530 "Your looks got me a lovely heart attack" 1339 01:24:47,730 --> 01:24:52,349 "You made me to get on love track, fully" 1340 01:24:52,549 --> 01:24:57,030 "Your looks got me a lovely heart attack" 1341 01:24:57,230 --> 01:25:01,623 "You killed me with a love bite" 1342 01:25:02,014 --> 01:25:06,499 "Your sharp looks cuts down the my smile" 1343 01:25:06,699 --> 01:25:11,459 "My heart got your sweet love bite" 1344 01:25:40,433 --> 01:25:44,642 "Let my foot marks cover your foot marks like an umbrella" 1345 01:25:45,031 --> 01:25:49,529 "I'm always with you like your shadow" 1346 01:25:49,729 --> 01:25:54,288 "Let my eye brows turn into wings and fly my eyes" 1347 01:25:54,488 --> 01:25:59,145 "And I'll search for your presence every second" 1348 01:25:59,345 --> 01:26:03,883 "My life was a mess before meeting you" 1349 01:26:04,083 --> 01:26:08,561 "I'm eager to lead a life with you. Come on handsome" 1350 01:26:08,817 --> 01:26:13,078 "Your looks got me a lovely heart attack" 1351 01:26:13,278 --> 01:26:17,698 "You made me to get on love track, fully" 1352 01:26:18,107 --> 01:26:22,572 "Your looks got me a lovely heart attack" 1353 01:26:22,772 --> 01:26:27,238 "You killed me with a love bite" 1354 01:26:36,881 --> 01:26:37,658 Hello! 1355 01:26:39,401 --> 01:26:41,604 -He is calling you. -I know. Just move. 1356 01:26:41,806 --> 01:26:43,219 hey girl, please stop once. 1357 01:26:45,693 --> 01:26:47,017 Who are you? What do you want? 1358 01:26:47,730 --> 01:26:49,343 -Big egoist! -What? 1359 01:26:49,957 --> 01:26:51,833 Nothing! I came to ask about my matter. 1360 01:26:52,033 --> 01:26:53,663 What's the matter. it's nothing. 1361 01:26:53,863 --> 01:26:54,759 We don't each other. 1362 01:26:54,959 --> 01:26:57,114 You said that you will leave me too if you get angry. 1363 01:26:57,601 --> 01:27:00,727 Now, I'm angry and I'm leaving you. 1364 01:27:00,927 --> 01:27:03,752 You have your family. Go and leave with them. Bye! 1365 01:27:03,952 --> 01:27:05,969 it's not that. Listen to me. 1366 01:27:06,169 --> 01:27:08,129 What? Tell me? 1367 01:27:08,505 --> 01:27:11,154 Do the men speak as they like when they are in love? 1368 01:27:11,354 --> 01:27:12,502 Don't compare me with all other men. 1369 01:27:13,078 --> 01:27:14,006 What will you do if I compare? 1370 01:27:14,317 --> 01:27:17,004 You're here to beg me. Not to irritate me. 1371 01:27:17,201 --> 01:27:18,738 -What? -What? 1372 01:27:19,048 --> 01:27:20,930 Are you only one who has a family. Don't have a family? 1373 01:27:21,229 --> 01:27:23,000 -Then why are you not staying with them? -It's my wish. 1374 01:27:23,358 --> 01:27:25,585 I don't like some one demanding or commanding me. 1375 01:27:25,785 --> 01:27:27,480 I don't like male domination. 1376 01:27:27,890 --> 01:27:30,223 That's the reason, listen to me. I don't like you. 1377 01:27:30,442 --> 01:27:33,023 I don't marry you if beg me and plead me. 1378 01:27:33,313 --> 01:27:38,038 We are done. I'll marry anyone idiot except you. 1379 01:27:38,280 --> 01:27:41,248 But I don't marry the guy who rejected me on my face. 1380 01:27:41,495 --> 01:27:43,067 No other will be a better choice other than me. 1381 01:27:43,267 --> 01:27:44,788 If no one is there, I'll make one. 1382 01:27:44,988 --> 01:27:46,224 -What do I lack? -Then go ahead. 1383 01:27:46,586 --> 01:27:49,401 -I'll find. -Go ahead. We will also enjoy it. 1384 01:27:49,601 --> 01:27:51,295 I'll find a better choice on the spot. 1385 01:27:53,915 --> 01:27:55,609 -See the line, there. -Okay. 1386 01:27:55,850 --> 01:27:58,467 The first person to cross the line will marry me. 1387 01:27:58,667 --> 01:28:01,203 -If it is a girl? -I'll marry her. Any problem? 1388 01:28:02,419 --> 01:28:05,119 Why are you leaving? let's see who is that idiot? 1389 01:28:30,513 --> 01:28:32,369 You have selected a super guy. 1390 01:28:32,569 --> 01:28:33,902 Congratulations. 1391 01:28:34,254 --> 01:28:36,638 Go and propose him. 1392 01:28:45,274 --> 01:28:47,189 Wow! Beautiful! 1393 01:28:47,608 --> 01:28:51,234 Hi! My name is Nayana. I'm and MBA graduate and I work as an event manager. 1394 01:28:51,434 --> 01:28:54,643 My salary is Rs 50,000 per month. My height ts 5'3" and weight is 53. 1395 01:28:54,843 --> 01:28:56,455 I love you and I want to marry you. 1396 01:28:58,924 --> 01:29:00,966 -You love me and you want to marry me? -Yes. 1397 01:29:01,423 --> 01:29:02,745 Yeah! 1398 01:29:04,648 --> 01:29:07,167 -Hello! I love you! -What? 1399 01:29:08,106 --> 01:29:09,118 I love you! 1400 01:29:10,635 --> 01:29:12,343 Oh! 1401 01:29:14,233 --> 01:29:15,664 Just wait! 1402 01:29:20,186 --> 01:29:21,316 -Sir! -Yes! 1403 01:29:21,516 --> 01:29:23,058 -Pinch me once, sir. -What? 1404 01:29:23,586 --> 01:29:24,937 Pinch me once. 1405 01:29:25,137 --> 01:29:26,443 Yeah! 1406 01:29:27,252 --> 01:29:29,031 -What's your name? Deefak Raj. 1407 01:29:29,231 --> 01:29:29,892 What Raj? 1408 01:29:30,585 --> 01:29:31,675 -Deefak Raj! 1409 01:29:31,875 --> 01:29:32,715 Is it P or F in the name? 1410 01:29:32,915 --> 01:29:34,186 It's Deefak Raj, I say. 1411 01:29:34,495 --> 01:29:35,770 Oh! I think he can't spell 'P'. 1412 01:29:36,016 --> 01:29:37,732 Yeah! It's 'P'. 1413 01:29:38,958 --> 01:29:42,684 My name is Deefak Raj. I earn lakhs of rupees interest amount. 1414 01:29:43,098 --> 01:29:45,159 Less height and more weight. 1415 01:29:45,812 --> 01:29:49,095 -Okay! I love you, madam. Thank you. 1416 01:29:49,581 --> 01:29:51,593 Nayana this is too much. 1417 01:29:51,793 --> 01:29:53,081 -This old man... -Hey! 1418 01:29:54,015 --> 01:29:55,344 Don't loose your tongue. 1419 01:29:56,295 --> 01:29:57,887 It's not about young or old. 1420 01:29:58,087 --> 01:29:59,924 --Love don't care about old age -Is it?. 1421 01:30:00,133 --> 01:30:02,276 -It cares about heart. That's it. -Is it? 1422 01:30:02,783 --> 01:30:04,373 I have a small doubt, Deefak Raj. 1423 01:30:04,573 --> 01:30:05,482 What is that? 1424 01:30:05,862 --> 01:30:08,645 Is your trouser torn or you you wore shot as a trouser? 1425 01:30:08,845 --> 01:30:10,551 It is unnecessary matter to you. 1426 01:30:10,800 --> 01:30:12,581 Nayan, who is this guy? 1427 01:30:12,857 --> 01:30:14,654 He is my friend. 1428 01:30:14,881 --> 01:30:16,056 -Friend! -Yes. 1429 01:30:16,256 --> 01:30:17,220 -Hey mister. -Yes! 1430 01:30:17,420 --> 01:30:19,535 You're her friend and you be in your limits. 1431 01:30:19,961 --> 01:30:21,342 Don't overact. 1432 01:30:21,542 --> 01:30:23,653 You head will be broken into parts. 1433 01:30:23,961 --> 01:30:25,442 What will you break? 1434 01:30:25,739 --> 01:30:27,336 You head will be broken into parts. 1435 01:30:27,536 --> 01:30:28,602 Let's move. 1436 01:30:30,477 --> 01:30:31,905 Nayana! 1437 01:30:37,340 --> 01:30:39,353 Why did you become so lean? 1438 01:30:39,553 --> 01:30:40,558 What is this dear? 1439 01:30:40,758 --> 01:30:44,116 We are the owners of 500 acres of land. We are treated as respectful people. 1440 01:30:44,316 --> 01:30:46,917 With all this, Is it necessary for a girl to do a job? 1441 01:30:47,615 --> 01:30:50,054 Do you leave town for this reason? You would have explain us. 1442 01:30:50,346 --> 01:30:51,968 Where should I search for you? 1443 01:30:52,291 --> 01:30:53,759 Dad, please don't start it again. 1444 01:30:54,182 --> 01:30:57,137 You're a small girl. You don't know about world. 1445 01:30:57,337 --> 01:31:01,047 Dad, if you speak so, this time it will be difficult for you to find the address. 1446 01:31:01,247 --> 01:31:02,557 Don't blame me later. 1447 01:31:03,418 --> 01:31:06,556 You can stay if you want. You can visit Kanaka Durga temple. 1448 01:31:07,318 --> 01:31:08,722 Don't try to disturb me. 1449 01:31:08,922 --> 01:31:10,756 Don't be so angry. 1450 01:31:10,956 --> 01:31:12,098 -Can't understand this girl. -Oh my god! 1451 01:31:12,298 --> 01:31:14,147 Who will marry her if she is behaving like this? 1452 01:31:18,261 --> 01:31:20,022 Excuse me! 1453 01:31:23,995 --> 01:31:26,128 -Buddy! -Buddy! 1454 01:31:26,328 --> 01:31:27,781 -Buddy! -Buddy! 1455 01:31:27,981 --> 01:31:30,352 -Buddy! -Buddy! 1456 01:31:30,552 --> 01:31:33,414 Buddy! Leave me! I'll die. 1457 01:31:33,614 --> 01:31:35,314 It's been long time since we met. 1458 01:31:35,943 --> 01:31:37,604 Brother! How are you? 1459 01:31:37,804 --> 01:31:38,779 Careful! 1460 01:31:39,255 --> 01:31:40,435 God bless you! 1461 01:31:40,635 --> 01:31:42,735 I'm fine. Your family got increased. 1462 01:31:42,935 --> 01:31:43,745 Who are you? 1463 01:31:43,945 --> 01:31:45,200 Me? 1464 01:31:45,400 --> 01:31:50,043 I'm the one who did the marriage of him with great arrangements. 1465 01:31:50,918 --> 01:31:53,010 He is a god to me. 1466 01:31:53,210 --> 01:31:54,647 I didn't get you. 1467 01:31:54,847 --> 01:31:56,467 Okay. I'll explain you in detail. Come on. 1468 01:31:56,667 --> 01:31:59,000 -Sit! -Sit! 1469 01:32:00,082 --> 01:32:04,010 Dear! It was in the year 1990. 1470 01:32:05,007 --> 01:32:08,871 He look so old now. But, back those days he was the Pavan Kalyan of our collage. 1471 01:32:09,072 --> 01:32:10,030 Yeah! 1472 01:32:24,625 --> 01:32:25,789 Hi! 1473 01:32:32,474 --> 01:32:34,187 [people screaming] 1474 01:32:34,387 --> 01:32:36,245 -What happened? -Girisam attempted suicide. 1475 01:32:37,113 --> 01:32:40,737 Parents are not allowing Kumari to come out of the house. 1476 01:32:42,114 --> 01:32:43,045 -Is that your problem? -Yes! 1477 01:32:43,303 --> 01:32:45,701 -I'll bring her out and get you married. -Is it? 1478 01:32:50,532 --> 01:32:52,877 If you move a step ahead, I will stab you. 1479 01:32:53,077 --> 01:32:55,561 Do you know whom you're talking with? 1480 01:32:55,761 --> 01:32:57,121 I'm Nandha. Nandha! 1481 01:32:57,321 --> 01:33:00,218 Raj! Deefak Raj! 1482 01:33:00,936 --> 01:33:03,185 She will be happy if she marry him. 1483 01:33:03,385 --> 01:33:05,116 Listen to me and bless them. 1484 01:33:05,352 --> 01:33:07,594 It don't happen. 1485 01:33:07,794 --> 01:33:09,332 -Get up! Please! 1486 01:33:09,532 --> 01:33:10,489 Hey! Hey! 1487 01:33:11,326 --> 01:33:14,563 If you try to divide them, I will cut your throat. 1488 01:33:17,693 --> 01:33:21,786 Buddy! How can I repay you for the help you have done to me? 1489 01:33:21,986 --> 01:33:24,893 Give birth to beautiful baby girls. That's my gift. 1490 01:33:25,358 --> 01:33:26,990 Wow! You're great. 1491 01:33:27,318 --> 01:33:28,712 Don't make me a hero. 1492 01:33:28,912 --> 01:33:32,021 We as your fans won't accept it, if you deny though. 1493 01:33:32,221 --> 01:33:34,244 Why are you here as sudden surprise? 1494 01:33:34,444 --> 01:33:36,020 How do you know that we are here? 1495 01:33:36,549 --> 01:33:39,440 I'm here for Naina! I found out that she stays here. 1496 01:33:39,640 --> 01:33:42,050 Buddy, what's the matter between you and her? 1497 01:33:42,250 --> 01:33:44,542 I'm here to set an alliance with her father. 1498 01:33:46,092 --> 01:33:49,559 Dear, she is so lucky to get an alliance like this. 1499 01:33:50,336 --> 01:33:53,363 After all this years, I got a chance to repay my buddy. 1500 01:33:53,563 --> 01:33:54,920 Our daughter is in love it seems. 1501 01:33:55,120 --> 01:33:57,476 Nayana is my daughter. 1502 01:33:57,676 --> 01:33:59,443 I'm ready to get into an alliance with you. 1503 01:33:59,672 --> 01:34:03,229 Thank god. My marriage is fixed with a fight is second half. Thank you. 1504 01:34:03,429 --> 01:34:05,115 -By the way. Where is the guy? -Please be quiet. 1505 01:34:05,614 --> 01:34:06,858 Don't you introduce him to us? 1506 01:34:07,058 --> 01:34:07,742 Which guy are you talking about? 1507 01:34:07,875 --> 01:34:09,168 I'm talking about your son. 1508 01:34:09,368 --> 01:34:10,814 Not my son. I'm the guy ready to marry. 1509 01:34:11,156 --> 01:34:12,287 Son-in-law? 1510 01:34:12,663 --> 01:34:15,521 Please don't call me so mother-in-law. Your relations will get changed. 1511 01:34:17,400 --> 01:34:18,245 Father-in-law! 1512 01:34:18,631 --> 01:34:20,122 Am I father-in-law to you? 1513 01:34:20,322 --> 01:34:21,657 Do you the age difference between both of you? 1514 01:34:21,926 --> 01:34:24,023 Age is not a matter. Love don't care about age. 1515 01:34:24,310 --> 01:34:26,961 It was your girl who proposed me first. 1516 01:34:27,217 --> 01:34:28,173 You can enquire her. 1517 01:34:28,373 --> 01:34:29,807 -Nayana! Call her! 1518 01:34:31,528 --> 01:34:33,541 What is this? Are we here to see this nuisance? 1519 01:34:33,808 --> 01:34:36,104 This old man is saying that you loved him. 1520 01:34:36,304 --> 01:34:37,846 -It's no that... -Tell them Nayana. 1521 01:34:38,046 --> 01:34:39,334 Tell them that you love him. 1522 01:34:39,815 --> 01:34:41,993 You are brave enough to propose him on the road. But can't you tell them now? 1523 01:34:42,324 --> 01:34:43,345 You want to marry him, right? 1524 01:34:43,825 --> 01:34:44,598 Who is this guy? 1525 01:34:45,271 --> 01:34:46,324 He is Nayana's friend. 1526 01:34:46,802 --> 01:34:47,757 And he is my well wisher too. 1527 01:34:47,957 --> 01:34:48,965 What is this dear? 1528 01:34:50,315 --> 01:34:52,471 Yes, dad. I love him and I wan to marry him. 1529 01:34:55,631 --> 01:34:56,421 Hi, darling! 1530 01:34:57,069 --> 01:34:59,242 -Come on darling, Lets go the park? -Okay! 1531 01:34:59,561 --> 01:35:00,946 Please stop them. 1532 01:35:01,996 --> 01:35:03,033 What is this, man? 1533 01:35:03,233 --> 01:35:04,272 You told that you are her friend. 1534 01:35:04,472 --> 01:35:05,489 Tell me, what's the matter? 1535 01:35:05,717 --> 01:35:07,789 She stopped talking to me, because I said everything. 1536 01:35:08,688 --> 01:35:11,566 I didn't understand that when he who got us married said... 1537 01:35:11,808 --> 01:35:14,575 give birth to a girl child and give her to me. 1538 01:35:15,975 --> 01:35:17,267 I don't know what you will do. 1539 01:35:17,619 --> 01:35:20,699 -You should stop this nonsense anyhow. -Leave it to me, father-in-law, 1540 01:35:20,899 --> 01:35:21,868 I will take care of him. 1541 01:35:22,908 --> 01:35:23,558 Ah? 1542 01:35:26,023 --> 01:35:27,070 Father-in-law? 1543 01:35:29,350 --> 01:35:30,952 Is father-in-law written on my forehead? 1544 01:35:31,152 --> 01:35:32,634 [indistinct people chattering] 1545 01:35:36,717 --> 01:35:41,480 "Baby, I love you dear, look at me with all your heart" 1546 01:35:41,806 --> 01:35:46,406 "Don't say no, don't go from rest of my life" 1547 01:35:49,102 --> 01:35:50,545 I want to share a thing with you. 1548 01:35:50,935 --> 01:35:51,724 No need, I know everything. 1549 01:35:52,361 --> 01:35:53,235 I know everything. 1550 01:35:53,435 --> 01:35:55,317 -Ah, no this one is very important. -Catch them gys! 1551 01:35:55,517 --> 01:35:56,942 -Come on, let's escaoe. [chaos] 1552 01:35:57,142 --> 01:36:00,171 [indistinct voices] 1553 01:36:00,242 --> 01:36:01,773 Give me the auspicious thread. 1554 01:36:01,973 --> 01:36:03,014 Hey, 1555 01:36:03,214 --> 01:36:05,710 Get us both married not them. 1556 01:36:05,910 --> 01:36:08,178 Sir, we only get couples married. 1557 01:36:08,378 --> 01:36:09,354 Even we are also lovers. 1558 01:36:09,554 --> 01:36:11,430 Come, and get us narrued, 1559 01:36:11,630 --> 01:36:12,816 -Come on.... -They aren't thingking in that way, sir. 1560 01:36:13,016 --> 01:36:13,855 Then, what are they thinking? 1561 01:36:14,055 --> 01:36:15,423 They are thinking that you are father and a daughter. 1562 01:36:16,183 --> 01:36:17,852 are they thinking that we are father and daughter? 1563 01:36:17,966 --> 01:36:18,958 Did they told you by calliing? 1564 01:36:19,430 --> 01:36:21,551 Did I told you that we both are father and the daughter? 1565 01:36:21,751 --> 01:36:22,908 -Did I told you? -Ah! Sir, sir... 1566 01:36:23,280 --> 01:36:24,069 Did I told you? 1567 01:36:24,864 --> 01:36:26,395 Oh no! Naiyan. 1568 01:36:27,483 --> 01:36:29,097 [grunts] 1569 01:36:29,929 --> 01:36:30,579 Damn! 1570 01:36:30,801 --> 01:36:32,589 Hubby, that person, 1571 01:36:32,884 --> 01:36:35,819 might have done something to the brother and her. 1572 01:36:36,019 --> 01:36:36,790 Is it? 1573 01:36:37,286 --> 01:36:38,158 You wait. 1574 01:36:40,540 --> 01:36:41,396 -Hello? -Helllo. 1575 01:36:41,596 --> 01:36:44,345 Son, my daughter looks very disturbed. 1576 01:36:44,710 --> 01:36:45,852 She is breaking everything. 1577 01:36:46,167 --> 01:36:47,718 Let her break everything. 1578 01:36:48,638 --> 01:36:50,347 What will happen to you it's our loss, right? 1579 01:36:51,107 --> 01:36:52,191 -Naiyan... -Ah? 1580 01:36:52,964 --> 01:36:54,696 Again that old fellow has come, man. 1581 01:36:54,931 --> 01:36:56,821 Immediately send him to Naina's room. 1582 01:36:57,162 --> 01:36:58,465 Ah? What are you talking? 1583 01:36:58,665 --> 01:36:59,815 Send him, father-in-law. 1584 01:37:00,258 --> 01:37:01,133 Maa... 1585 01:37:02,518 --> 01:37:04,366 They say a mad man's wife is a relative to everyone. 1586 01:37:04,566 --> 01:37:06,737 Why is everyone calling me father-in-law? 1587 01:37:07,229 --> 01:37:08,391 Father-in-law. 1588 01:37:08,907 --> 01:37:10,595 Where is Naina? 1589 01:37:10,795 --> 01:37:11,964 Is she up stairs? 1590 01:37:12,343 --> 01:37:13,880 She is up stairs of course. 1591 01:37:14,230 --> 01:37:15,686 -Go, go. -Thank you. 1592 01:37:16,219 --> 01:37:17,639 Aunty, please move. 1593 01:37:17,839 --> 01:37:18,841 -Brother! -Go. 1594 01:37:23,067 --> 01:37:25,186 Naiyan... what is this? 1595 01:37:25,734 --> 01:37:27,840 You know how much risk I had taken for you, right? 1596 01:37:28,163 --> 01:37:31,290 If you had wait for 2 more minutes, both our marriage would have done. 1597 01:37:31,868 --> 01:37:33,348 Marriage and with you> 1598 01:37:33,548 --> 01:37:34,657 Huh! You are old. 1599 01:37:35,084 --> 01:37:36,281 And you want to get married to me? 1600 01:37:36,610 --> 01:37:38,437 Marriage, huh? [slaps] 1601 01:37:41,307 --> 01:37:45,096 Sir, it's not even 24 hours that my love has started. 1602 01:37:45,296 --> 01:37:46,487 But it has ended, sir. 1603 01:37:46,687 --> 01:37:48,199 -Wouldn't it? Now-- -Sir, sir,... 1604 01:37:48,399 --> 01:37:50,325 Sir, please talk slowly. 1605 01:37:50,525 --> 01:37:53,303 Wouldn't it end? Do you know how fast is todays generation? 1606 01:37:53,503 --> 01:37:55,161 Why do I need about todays generation, sir? 1607 01:37:55,970 --> 01:37:58,578 Give me any idea on how to get close to Naina, sir. 1608 01:37:58,778 --> 01:37:59,765 Why do you need the idea, 1609 01:37:59,965 --> 01:38:00,878 leave it to me I will take care. 1610 01:38:01,078 --> 01:38:03,542 You leave, I will take care... 1611 01:38:03,742 --> 01:38:06,994 I can't understand when you say like this. 1612 01:38:07,365 --> 01:38:08,690 -That's it, right? Come. -Yes. 1613 01:38:10,082 --> 01:38:12,298 If I get the clarity then you'll also get it. 1614 01:38:12,406 --> 01:38:13,056 Yes. 1615 01:38:13,201 --> 01:38:15,040 If she is convinced to me, that means she has convinced to you too. 1616 01:38:15,119 --> 01:38:16,828 -Correct. -If she fall for me, that means she will fall for you. 1617 01:38:17,527 --> 01:38:19,282 Here I don't understand, sir. 1618 01:38:19,711 --> 01:38:22,454 How can she galls fr me if she galls for you, sir? 1619 01:38:22,654 --> 01:38:23,484 =Deepak Raj! -Yes. 1620 01:38:23,684 --> 01:38:25,343 Listen to what I say. 1621 01:38:25,543 --> 01:38:27,272 [fast forwarded speech] 1622 01:38:27,562 --> 01:38:28,351 That's what, sir! 1623 01:38:28,551 --> 01:38:30,245 That's what I don't understand, sir. 1624 01:38:31,170 --> 01:38:33,065 How can she falls for me if she had fallen for you, sir? 1625 01:38:33,265 --> 01:38:35,036 I know my personality and myself. 1626 01:38:35,236 --> 01:38:36,833 How can she falls for me if she had fallen for you, sir? 1627 01:38:36,902 --> 01:38:38,158 -Deepak Raj. -Yes? 1628 01:38:39,322 --> 01:38:41,650 -If I get the clarity first... -Yeah.., 1629 01:38:41,850 --> 01:38:44,247 -You will also get the clarity. -That's right. 1630 01:38:44,447 --> 01:38:47,149 If she is convinced with me, she will get conficed to you too. 1631 01:38:47,349 --> 01:38:48,210 This is also right, 1632 01:38:48,410 --> 01:38:52,034 Only if she is okay with me then only I can make her agree to you. 1633 01:38:52,234 --> 01:38:54,236 That is why she will get convinced to you once she is fallen for me. 1634 01:38:55,732 --> 01:38:56,963 -Yes or no? -Yes. 1635 01:38:58,494 --> 01:39:02,805 You said 'no' till yesterday, how did you get convinced just in a single night? 1636 01:39:04,184 --> 01:39:05,268 I gave it a thought mom. 1637 01:39:05,584 --> 01:39:09,127 Am I right, who came this far leaving you all for my happiness, 1638 01:39:09,429 --> 01:39:13,289 Or Shiva who left me for the sake of the family. 1639 01:39:14,866 --> 01:39:17,998 I felt it is my selfishness and it's love with him. 1640 01:39:18,940 --> 01:39:20,956 I called him to tell sorry in the night. 1641 01:39:21,296 --> 01:39:22,727 But he united our both families in the morning. 1642 01:39:23,358 --> 01:39:26,274 Brother-in-law, you don't have to think of anything. 1643 01:39:26,474 --> 01:39:27,767 How much dowry do you want 1644 01:39:27,967 --> 01:39:31,130 What type of gifts interest you, tell me clearly. 1645 01:39:31,542 --> 01:39:33,018 I've gathered some 500 acres already! 1646 01:39:33,218 --> 01:39:35,065 How can we get love with money, brother-in-law. 1647 01:39:35,834 --> 01:39:40,326 You are sending a girl who couldn't bear even if his own father says a word. 1648 01:39:41,244 --> 01:39:44,800 as a father you gave me the chance to fulfil my sons life. 1649 01:39:45,062 --> 01:39:46,112 This is enough, brother-in-law. 1650 01:39:46,426 --> 01:39:47,076 Psst! 1651 01:39:47,695 --> 01:39:49,378 -Hey, Deepak, why are you here? -Ah? 1652 01:39:49,578 --> 01:39:53,273 -Oh. I am sorry... I forget. -You willl forget man. 1653 01:39:53,953 --> 01:39:55,766 I came here because that short fellow called, me. 1654 01:39:55,966 --> 01:39:57,413 -Engagement it seems. -Yeah. 1655 01:39:57,613 --> 01:39:59,867 I thought it is for me and her. But it is for her and you, it seems. 1656 01:40:00,221 --> 01:40:02,035 -Shucks! Deepak... -Yeah? 1657 01:40:02,235 --> 01:40:04,391 -What did we discussed that day? -What did we spoke about? 1658 01:40:04,751 --> 01:40:05,888 Talk slowly everyone will listen. 1659 01:40:06,088 --> 01:40:06,779 What did we spoke? 1660 01:40:06,979 --> 01:40:09,482 [fast forwarded speech] 1661 01:40:09,682 --> 01:40:12,476 No. how can she falls for me, if she has fallen for you? 1662 01:40:12,676 --> 01:40:13,942 -Hey, listen carefully. -No, I won't agree, 1663 01:40:14,142 --> 01:40:14,859 How many times should I say? 1664 01:40:15,311 --> 01:40:16,121 Everyone will listen. 1665 01:40:16,791 --> 01:40:17,691 They will get to know, be silent. 1666 01:40:18,619 --> 01:40:20,950 If I gets convinced to me then she'll also get convinced to you. 1667 01:40:21,150 --> 01:40:21,718 That's it. 1668 01:40:21,918 --> 01:40:23,802 If I get the clarity then you'll also get it. 1669 01:40:24,002 --> 01:40:24,409 Yes. 1670 01:40:24,509 --> 01:40:26,312 If she falls for me, she will for you too, 1671 01:40:26,512 --> 01:40:29,932 So, you should stay close and bless us. 1672 01:40:30,132 --> 01:40:31,891 -You should have food too, okay? -Hmm. 1673 01:40:32,091 --> 01:40:33,041 -Mwah! -Ah! 1674 01:40:33,599 --> 01:40:36,631 [chants] 1675 01:40:36,831 --> 01:40:38,353 Please exchange the garlands. 1676 01:40:41,877 --> 01:40:43,718 Come on, you put that garland. 1677 01:40:44,760 --> 01:40:46,513 You both change your garlands. 1678 01:40:47,011 --> 01:40:48,107 Come on. 1679 01:40:48,570 --> 01:40:50,728 Both the families exchange ritual offerings. 1680 01:40:50,928 --> 01:40:52,597 Exchange your offerings. 1681 01:40:52,797 --> 01:40:55,565 Make some pan with those leaves. It would be fun. 1682 01:40:58,611 --> 01:40:59,898 Take blessings. 1683 01:41:03,914 --> 01:41:05,679 Get married soon, 1684 01:41:05,879 --> 01:41:09,429 and within an year, give us a beautiful gir-- 1685 01:41:12,096 --> 01:41:14,197 Give birth to a boy and keep in his hands. 1686 01:41:14,397 --> 01:41:15,538 -Okay. -[screams] 1687 01:41:18,906 --> 01:41:19,958 We shall leave. 1688 01:41:20,819 --> 01:41:22,218 -We are leaving. -Dad, you go home, 1689 01:41:22,353 --> 01:41:24,689 -I finish my interview and come. -Okay, come fast. 1690 01:41:24,889 --> 01:41:25,545 -Bye. -See you. 1691 01:41:25,645 --> 01:41:26,399 -See you. -Bye. 1692 01:41:27,914 --> 01:41:28,564 Bye. 1693 01:41:31,755 --> 01:41:36,585 [phone rings] 1694 01:41:37,596 --> 01:41:41,172 -Hello? -Nothing, bro... 1695 01:41:41,877 --> 01:41:43,625 I felt like telling you a story. 1696 01:41:45,590 --> 01:41:47,553 Once upon a time there was a forest. 1697 01:41:47,753 --> 01:41:49,813 A goat which went for food in that forest. 1698 01:41:50,189 --> 01:41:52,235 Ha mistakenly disturbed a Tiger. 1699 01:41:52,640 --> 01:41:54,213 It left home after finishing her food. 1700 01:41:54,503 --> 01:41:57,039 After returning home, all other goats told it that, 1701 01:41:57,239 --> 01:42:01,802 'you disturbed a tiger, it won't leave you, it will kill you and eat you.' 1702 01:42:04,933 --> 01:42:08,382 That goat couldn't hide its fear and couldn't kill it's ego, 1703 01:42:08,780 --> 01:42:11,118 how courageous it was when it disturbed it, 1704 01:42:11,318 --> 01:42:13,299 with the same courage it went to the forest. 1705 01:42:13,588 --> 01:42:17,666 And asked tiger, what has happened is happened, forgive me, 1706 01:42:17,866 --> 01:42:19,554 let us compromise. 1707 01:42:20,813 --> 01:42:25,100 Seeing the situation even the tiger agreed to compromize. 1708 01:42:25,689 --> 01:42:28,276 With that the goat felt it is all settled, 1709 01:42:28,476 --> 01:42:32,903 happily it settled it's marrige with a female goat. 1710 01:42:34,478 --> 01:42:38,485 But, the who compromised didn't leave it. 1711 01:42:39,610 --> 01:42:42,463 It attacked the family of the goats and ate them. 1712 01:42:44,502 --> 01:42:47,570 Why did the tiger break the word? 1713 01:42:48,376 --> 01:42:52,145 Because the tiger lied. 1714 01:42:54,378 --> 01:42:57,045 The group of goats is your family. 1715 01:42:57,245 --> 01:42:57,978 Hey... 1716 01:42:58,332 --> 01:42:59,957 That tiger is me. 1717 01:43:00,325 --> 01:43:00,975 Hey, please... 1718 01:43:04,952 --> 01:43:07,199 [phone rings] 1719 01:43:07,641 --> 01:43:08,359 Bro, tell me? 1720 01:43:08,890 --> 01:43:09,836 Hey, where are you? 1721 01:43:10,583 --> 01:43:12,134 Ah, Kondapalli Khat. 1722 01:43:12,334 --> 01:43:13,432 [tires screeching] 1723 01:43:14,813 --> 01:43:16,587 Hello! Hello? Cam you hear> 1724 01:43:16,827 --> 01:43:18,910 [tires screeching] 1725 01:43:19,904 --> 01:43:20,554 Hello! 1726 01:43:22,807 --> 01:43:24,041 Come on, drive fast. 1727 01:43:27,155 --> 01:43:27,951 [tires screeching] 1728 01:43:34,099 --> 01:43:34,826 [music mutes voices] 1729 01:43:36,598 --> 01:43:37,500 [tires screeching] 1730 01:43:38,767 --> 01:43:39,773 Hey! Get going. 1731 01:43:50,777 --> 01:43:51,427 Push them. 1732 01:43:58,406 --> 01:43:59,217 [screams] 1733 01:44:02,028 --> 01:44:03,665 [screams] 1734 01:44:04,836 --> 01:44:05,883 [gasps] 1735 01:44:19,572 --> 01:44:20,222 [indistinct voices] 1736 01:44:33,493 --> 01:44:34,286 [glass shatters] 1737 01:44:45,264 --> 01:44:47,295 [groans] 1738 01:44:50,255 --> 01:44:51,278 Hey! [groans] 1739 01:44:51,970 --> 01:44:52,926 [groans] 1740 01:44:53,273 --> 01:44:54,441 -Yea! -Hey! 1741 01:44:54,641 --> 01:44:57,293 [groans] 1742 01:44:59,006 --> 01:44:59,656 -Hey! -Hey! 1743 01:45:01,817 --> 01:45:03,381 [groans] 1744 01:45:03,581 --> 01:45:04,638 [glass shatters] 1745 01:45:17,242 --> 01:45:20,240 [music mutes voice] 1746 01:45:22,302 --> 01:45:23,389 Hey! Ah! 1747 01:45:25,429 --> 01:45:26,079 Ow! 1748 01:45:27,380 --> 01:45:28,040 Ow! 1749 01:45:36,745 --> 01:45:37,516 [gasps] 1750 01:45:37,905 --> 01:45:38,555 [knife swishes] 1751 01:45:38,735 --> 01:45:40,465 [groans] 1752 01:45:41,292 --> 01:45:42,618 [engine starts] 1753 01:46:01,014 --> 01:46:01,772 Hey! 1754 01:46:04,462 --> 01:46:06,525 [knife swishes] [blood strapping] 1755 01:46:34,519 --> 01:46:36,180 What is this, son? Huh? 1756 01:46:37,484 --> 01:46:38,519 What's happening here? 1757 01:46:39,794 --> 01:46:42,382 No, son... don't stay here go somewhere. 1758 01:46:43,099 --> 01:46:43,943 Go far away. 1759 01:46:44,143 --> 01:46:46,105 -Go some where far away, peacefully-- -Should I escape? 1760 01:46:48,619 --> 01:46:51,411 [vehicle arrives] [siren wailing] 1761 01:46:54,559 --> 01:46:56,682 -Who is Shiva here? -It's me. 1762 01:46:57,129 --> 01:46:59,476 The one you stabbes is in hospital fighting for his life. 1763 01:46:59,905 --> 01:47:02,331 If anything happens to him, I have to arrest you. 1764 01:47:02,377 --> 01:47:04,390 =No, inspector-- -Arrest me now on attempt to murder. 1765 01:47:04,590 --> 01:47:05,981 -Come... -Hey! 1766 01:47:06,181 --> 01:47:07,124 -Hey! -Hey! 1767 01:47:08,184 --> 01:47:09,664 I know that you are Kasi's guy. 1768 01:47:10,567 --> 01:47:12,738 I am letting you go seeing your uniform,, 1769 01:47:13,369 --> 01:47:15,375 If you come to us again and again, 1770 01:47:15,937 --> 01:47:18,105 this time there wouldn't be attempts directly I will kill. 1771 01:47:20,139 --> 01:47:22,178 This time not anyone else, 1772 01:47:22,378 --> 01:47:25,348 tell him that I will kill that Kasi. Go! 1773 01:47:40,035 --> 01:47:41,341 Kasi. 1774 01:47:45,940 --> 01:47:48,301 I thought a fellow is roaming inside my house these many years but. 1775 01:47:49,513 --> 01:47:52,707 I understood it recently, that he is my big son. 1776 01:47:54,153 --> 01:47:56,279 To my big som, who is born after 30 years, 1777 01:47:57,786 --> 01:48:00,927 I am not ready to lose him Kasi. 1778 01:48:02,507 --> 01:48:06,598 I am afraid that he would become a goon, or a rowdy in this querrels. 1779 01:48:08,533 --> 01:48:12,642 If you are so scared, why didn't you give me your house when asked? 1780 01:48:13,234 --> 01:48:15,964 Why do you disturbed my ego unnecessarily? 1781 01:48:16,831 --> 01:48:18,362 Vijayawada is my palace. 1782 01:48:19,174 --> 01:48:23,719 I sentence the one who oppose me in my palace is, death penalty. 1783 01:48:34,712 --> 01:48:37,678 Here are the papers. The house is yours from this second. 1784 01:48:37,878 --> 01:48:40,460 Give us a week time, we will leave it. 1785 01:48:41,163 --> 01:48:43,405 Huh! Deal is very nice. 1786 01:48:44,076 --> 01:48:45,124 Actual is given. 1787 01:48:46,232 --> 01:48:47,439 Then what about the remaining. 1788 01:48:50,665 --> 01:48:55,643 Your son has insulted me in front of others. How will you make it right? 1789 01:48:56,982 --> 01:48:58,080 Kasi, please. 1790 01:48:58,280 --> 01:48:59,771 Why are you requesting, sir? 1791 01:49:00,049 --> 01:49:01,837 Ask your son to request him. 1792 01:49:02,037 --> 01:49:04,551 Tell him to beg Kasi to spare his life. 1793 01:49:04,874 --> 01:49:06,816 beg him sorry catching his legs. 1794 01:49:07,447 --> 01:49:10,812 I mean, he don't have the habit to say so. 1795 01:49:11,757 --> 01:49:12,522 I don't think he would say. 1796 01:49:12,722 --> 01:49:16,133 You want your son, I want his apology. 1797 01:49:16,879 --> 01:49:20,670 You want this to get to an end and I want to win this. 1798 01:49:20,954 --> 01:49:24,693 Lawyer, people say that I am egoist, right? 1799 01:49:25,384 --> 01:49:29,387 I am telling that I will forgive the one who layed hand on me, right? 1800 01:49:30,070 --> 01:49:31,513 How, would I am an egoist? 1801 01:49:32,737 --> 01:49:36,155 If I had gone for ego, I should have killed him, right? 1802 01:49:38,094 --> 01:49:38,859 You understood it, right? 1803 01:49:39,608 --> 01:49:40,365 You can leave now. 1804 01:49:40,671 --> 01:49:42,853 You just have two ways from this house. 1805 01:49:43,255 --> 01:49:44,705 One is to Kasi's house 1806 01:49:44,905 --> 01:49:46,234 and the second is to the grave yard. 1807 01:49:46,617 --> 01:49:48,361 If you get your son then come here, 1808 01:49:48,973 --> 01:49:50,927 if you carry him you will go there. 1809 01:50:00,964 --> 01:50:02,481 Shiva has started this for my sake. 1810 01:50:03,875 --> 01:50:05,167 He fought for his family. 1811 01:50:07,438 --> 01:50:10,713 Now if I ask him to give an apology to Kasi... 1812 01:50:13,076 --> 01:50:14,133 I can't do that mistake. 1813 01:50:15,500 --> 01:50:16,859 But I can't stop Kasi too. 1814 01:50:18,534 --> 01:50:20,255 He can do anything to satisfy his ego. 1815 01:50:22,055 --> 01:50:23,830 There is only one way to stop this querrel. 1816 01:50:25,142 --> 01:50:26,838 Shiva should give an apology to Kasi. 1817 01:50:28,677 --> 01:50:30,399 It is only possible for you. 1818 01:50:30,599 --> 01:50:32,576 No, uncle... Shiva won't listen to me-- 1819 01:50:33,006 --> 01:50:33,663 He will listen to you. 1820 01:50:34,856 --> 01:50:35,795 Tell him that it is for your sake. 1821 01:50:36,420 --> 01:50:37,838 Tell him that it's for our family sake. 1822 01:50:39,224 --> 01:50:41,790 I don't care you would play with his streangth or weakness/ 1823 01:50:42,896 --> 01:50:44,497 But it's your responsibility to convince him. 1824 01:50:47,668 --> 01:50:50,118 You can think that why a person of your father's age is talking like this. 1825 01:50:51,919 --> 01:50:52,999 If he is my life, 1826 01:50:54,976 --> 01:50:57,786 then this is my last way I am trying to save my life, dear. 1827 01:51:05,533 --> 01:51:07,338 [cuckoo bird coos] 1828 01:51:09,850 --> 01:51:11,992 Are you waiting for someone, hubby? 1829 01:51:12,331 --> 01:51:15,236 -That is... they will come, you go. -Yeah. 1830 01:51:18,534 --> 01:51:20,092 [parrot squawking] 1831 01:51:25,039 --> 01:51:27,971 -Greetings uncle. -Thank you, dear for accepting this. 1832 01:51:28,704 --> 01:51:29,914 He is in his room, come... come. 1833 01:51:31,424 --> 01:51:32,131 This way dear. 1834 01:51:34,938 --> 01:51:36,752 He is inside. Go, go... 1835 01:51:43,441 --> 01:51:44,951 Hey, idiot! Hey! 1836 01:51:45,260 --> 01:51:47,539 Hey, what are you doing, son? 1837 01:51:48,621 --> 01:51:49,981 I have a small work with him. 1838 01:51:50,323 --> 01:51:52,304 He isn't listening to you that is why I sent her inside. 1839 01:51:52,492 --> 01:51:53,837 They both didn't got married. 1840 01:51:54,037 --> 01:51:55,668 There is no link for marriage and this. You come. 1841 01:51:55,868 --> 01:51:56,549 Hey, wait! 1842 01:52:35,172 --> 01:52:39,836 "Hey, don't consume my heart... don't do it" 1843 01:52:40,245 --> 01:52:45,078 "Hey, don't consume my heart... don't do it" 1844 01:52:45,278 --> 01:52:49,731 "Like we stole the sweet from Setty's store in our childhood" 1845 01:52:50,379 --> 01:52:55,156 "Hey, don't consume my heart... don't do it" 1846 01:52:55,356 --> 01:52:59,829 "Like we eat the snacks hidden by mom" 1847 01:53:00,568 --> 01:53:05,298 "Hey, don't consume his heart... don't do it" 1848 01:53:05,498 --> 01:53:09,951 "Did I drape it after seeing you or did I see your after I've attained my youth?" 1849 01:53:10,329 --> 01:53:14,718 "In these strange eyes, did I hid myself and gave myself to you?" 1850 01:53:15,156 --> 01:53:20,043 "Did I flirt with you and add scent on me or did I added scent before flirting with you?" 1851 01:53:20,405 --> 01:53:25,364 "Did I gave my heart to you in your love?" 1852 01:53:25,757 --> 01:53:30,118 "Like we stole the sweet from Setty's store in our childhood" 1853 01:53:30,886 --> 01:53:35,352 "Like we eat the snacks hidden by mom" 1854 01:53:51,087 --> 01:53:55,783 "Eyes so round and body so smooth" 1855 01:53:56,070 --> 01:54:00,345 "Kiss me with your warm lips, like a sweet" 1856 01:54:01,314 --> 01:54:05,934 "Decorating myself with ornaments" 1857 01:54:06,343 --> 01:54:10,545 "You are my future husband, so make our cozy home ready" 1858 01:54:11,238 --> 01:54:13,270 "I'll marry you soon" 1859 01:54:13,470 --> 01:54:15,839 "I'll be as close as a soap to you" 1860 01:54:16,039 --> 01:54:19,741 "I'll be your cute puppy always" 1861 01:54:20,276 --> 01:54:24,871 "Hey, don't consume my heart... don't do it" 1862 01:54:55,556 --> 01:55:00,075 "How did god carve it so smooth? 1863 01:55:00,602 --> 01:55:04,767 "The beautiful girl is shining brightly" 1864 01:55:05,672 --> 01:55:10,200 "At the time of engagement" 1865 01:55:10,837 --> 01:55:14,830 "Why do you play around with me?" 1866 01:55:15,508 --> 01:55:20,241 "I'll be there on a snap of your fingers, I'll take you for a ride on a horse cart" 1867 01:55:20,441 --> 01:55:24,378 "I will give myself to you with my little finger" 1868 01:55:24,578 --> 01:55:29,162 "Hey, don't consume my heart... don't do it" 1869 01:55:29,685 --> 01:55:34,508 "Like we stole the sweet from Setty's store in our childhood" 1870 01:55:34,708 --> 01:55:39,318 "Like we eat the snacks hidden by mom" 1871 01:55:40,101 --> 01:55:41,807 Wow, it's very nice like this Naina. 1872 01:55:42,593 --> 01:55:43,743 I love you Naina. 1873 01:55:44,085 --> 01:55:46,393 Naina, if I had know it would be like this if we get married, 1874 01:55:46,776 --> 01:55:48,726 -I'd have married you long back. -Hey, wake up! 1875 01:55:51,346 --> 01:55:53,314 Hey, how come are you here? 1876 01:55:53,953 --> 01:55:54,866 How did you come here? 1877 01:55:55,393 --> 01:55:58,037 I am right here. You are in your dreams. 1878 01:55:58,237 --> 01:56:03,084 Wow! If in dreams I am feeling like that, it would be great in real. 1879 01:56:04,698 --> 01:56:07,274 You say like this only, but I can't sleep. 1880 01:56:08,022 --> 01:56:10,959 First I remember you, later I remember your issue with Kasi. 1881 01:56:11,159 --> 01:56:12,472 Hey, chill. 1882 01:56:13,562 --> 01:56:14,621 I can't. 1883 01:56:14,821 --> 01:56:16,882 Do something and end this, right. 1884 01:56:17,082 --> 01:56:18,999 I hit him, when he came for the house, when he came for dad 1885 01:56:19,199 --> 01:56:21,124 and also on me, still how many times I have to hit him? 1886 01:56:21,904 --> 01:56:26,004 Um, can't you hit him on his ego for once? 1887 01:56:26,492 --> 01:56:29,195 If it gets satisfied, he won't come to us. 1888 01:56:29,945 --> 01:56:30,885 Tell me clearly. 1889 01:56:31,345 --> 01:56:35,444 Nothing, can you give an apology to Kasi, right? 1890 01:56:37,578 --> 01:56:38,565 That idiot will fall silent then. 1891 01:56:38,845 --> 01:56:40,382 Get out! Get up! 1892 01:56:41,035 --> 01:56:42,842 Shiva! Shiva. 1893 01:56:43,223 --> 01:56:44,247 Shiva you are hurting me. 1894 01:56:45,724 --> 01:56:46,583 -Shiva leave me. -Hey, leave her. 1895 01:56:47,808 --> 01:56:49,268 -Leave her. -Get out of the house. 1896 01:56:49,646 --> 01:56:51,279 -What are you talking? -Do you know what she said? 1897 01:56:52,077 --> 01:56:53,393 I have to give an apology to Kasi, it seems. 1898 01:56:59,853 --> 01:57:01,745 He did the mistake, he was the one who broke his promise. 1899 01:57:02,287 --> 01:57:03,974 He even thought to kill my family. 1900 01:57:05,204 --> 01:57:06,687 And you wnat me to apologise to him? 1901 01:57:08,040 --> 01:57:10,432 If the same happens to your family would you talk like this? 1902 01:57:12,279 --> 01:57:13,891 You asked me to make him agree, right? 1903 01:57:14,682 --> 01:57:15,931 Why don't you talk? 1904 01:57:24,195 --> 01:57:26,655 Is she telling the truth? Tell me. 1905 01:57:29,075 --> 01:57:29,676 Yes, it's true. 1906 01:57:29,991 --> 01:57:31,679 What mistake I did that I should say sorry to him, dad? 1907 01:57:33,727 --> 01:57:35,928 Say something, dad... 1908 01:57:36,489 --> 01:57:37,439 What do you expect me to say? 1909 01:57:38,389 --> 01:57:39,283 What do you expect me to say? 1910 01:57:40,477 --> 01:57:43,937 I can slap and say that you have done a mistake if I had a bad son. 1911 01:57:45,376 --> 01:57:47,530 But I know that you didn't do any mistake, son. 1912 01:57:48,404 --> 01:57:49,801 I know that you are right. 1913 01:57:51,126 --> 01:57:53,319 But whatever is going on in your life isn't right. 1914 01:57:54,898 --> 01:57:58,683 Not knowing how to explain it or what to do, I am experiencing hell from 2 days. 1915 01:58:00,421 --> 01:58:01,386 Listen, son... 1916 01:58:02,358 --> 01:58:04,755 For those who have not had children even after 25 years of marriage, 1917 01:58:05,478 --> 01:58:08,173 the happiness the get when they get to know that their first child is born, 1918 01:58:08,381 --> 01:58:09,956 the same happiness is what I am feeling. 1919 01:58:11,628 --> 01:58:14,761 Hey, showing you a nice future, 1920 01:58:15,691 --> 01:58:17,585 I want to feel proud as a father. 1921 01:58:19,136 --> 01:58:21,042 But that Kari won't let any of this happen. 1922 01:58:23,530 --> 01:58:27,292 I couldn't stop him, or couldn't lose you, 1923 01:58:29,023 --> 01:58:33,019 I couldn't come before you and ask you to apologise to him 1924 01:58:33,693 --> 01:58:35,327 So I requested this innocent girl. 1925 01:58:38,641 --> 01:58:43,050 Hey, once... say sorry for once. 1926 01:58:47,756 --> 01:58:51,279 Hey, I said I will say sorry by bowing near his legs, 1927 01:58:52,095 --> 01:58:53,245 but he did not agree. 1928 01:58:54,000 --> 01:58:55,511 He wants an apology from you only. 1929 01:58:56,324 --> 01:58:57,423 This is my life-- 1930 01:59:01,030 --> 01:59:01,995 What is this dad? 1931 01:59:03,369 --> 01:59:04,547 I thought we had become close. 1932 01:59:05,911 --> 01:59:08,212 But you left the gap as it is between us, dad. 1933 01:59:09,910 --> 01:59:10,991 You should have told me, right? 1934 01:59:12,968 --> 01:59:16,163 Before the love you are showing, few letter word 'sorry' is nothing. 1935 01:59:16,778 --> 01:59:18,785 Not once, I would say as many times as you want me to. 1936 01:59:19,627 --> 01:59:20,941 Hey, give me a word. 1937 01:59:22,346 --> 01:59:25,048 Whatever he says, or whatever happens there, 1938 01:59:25,476 --> 01:59:26,991 promise me that you won't get angry. 1939 01:59:28,244 --> 01:59:29,512 You are leave me no option, dad. 1940 01:59:29,818 --> 01:59:30,855 Promise me, son. 1941 01:59:31,304 --> 01:59:34,577 I give you my word, I won't react. 1942 01:59:54,250 --> 01:59:56,943 Hey! When did they come? 1943 02:00:01,078 --> 02:00:03,773 Hey, you said that you would blast my heart 1944 02:00:04,714 --> 02:00:06,450 Why are you standing like a stone here? 1945 02:00:08,771 --> 02:00:11,034 Are you here for your life or for you dad? 1946 02:00:12,646 --> 02:00:13,665 For apologising. 1947 02:00:13,865 --> 02:00:15,629 Louder, I can't hear you. 1948 02:00:16,442 --> 02:00:20,078 Brother, I beg you. I have lost my sense that I opposed you. 1949 02:00:20,657 --> 02:00:22,807 I did it not knowing who Kasi is. 1950 02:00:23,608 --> 02:00:26,086 I will live telling your name, please forgive me. 1951 02:00:26,722 --> 02:00:29,009 Guys, he is asking forgiveness, 1952 02:00:29,822 --> 02:00:32,262 -shall we let him live? -He should ask us too, brother. 1953 02:00:36,574 --> 02:00:39,675 Beg to us, beg us to let you leave alive. 1954 02:00:43,770 --> 02:00:47,168 Brother, I beg you. Please ask him to forgive me. 1955 02:00:47,664 --> 02:00:49,974 I won't lay hands in front of you, I will not even lift my head. 1956 02:00:50,174 --> 02:00:50,830 Please. 1957 02:00:51,889 --> 02:00:52,588 Wow. 1958 02:00:53,356 --> 02:00:55,095 What a father and son combo you both are, 1959 02:00:55,449 --> 02:00:56,203 super! 1960 02:00:56,815 --> 02:00:58,871 Son who is begging for the sake of his father. 1961 02:00:59,277 --> 02:01:01,443 And father who gave his house for the sake of his son. 1962 02:01:09,518 --> 02:01:13,503 I don't like a man who bows his head, or a woman who raises her head. 1963 02:01:14,372 --> 02:01:15,052 Get lost! 1964 02:01:27,231 --> 02:01:31,769 [music mutes voices] 1965 02:01:37,250 --> 02:01:38,867 [music mutes voice] 1966 02:01:50,232 --> 02:01:52,402 Will you leave the one who insulted you in front of everyone, 1967 02:01:52,602 --> 02:01:54,080 for a small sorry? 1968 02:01:54,317 --> 02:01:57,720 When he gave his house as a alms to you, you leave him without doing anything? 1969 02:01:58,313 --> 02:01:59,388 That's not right, brother. 1970 02:01:59,755 --> 02:02:02,667 If this news gets out, even a stray dog of Vijayawada, 1971 02:02:02,867 --> 02:02:04,833 will pee in front of Kasi's house. 1972 02:02:05,146 --> 02:02:06,759 It would apologize if you shout on it. 1973 02:02:06,959 --> 02:02:07,802 Is that okay? 1974 02:02:08,661 --> 02:02:09,409 Is it okay to you? 1975 02:02:10,925 --> 02:02:13,071 His father is worried what happens to his son, 1976 02:02:13,271 --> 02:02:17,591 if he gets into qurrels and murders. 1977 02:02:17,986 --> 02:02:19,013 That is why, 1978 02:02:19,370 --> 02:02:22,690 the one who was ready to die for that house, 1979 02:02:22,890 --> 02:02:26,256 has given the document to us as a piece of paper today. 1980 02:02:27,182 --> 02:02:30,201 After these many years, his father became close to him, 1981 02:02:30,401 --> 02:02:33,012 with the fear he would again go away from him, 1982 02:02:33,212 --> 02:02:36,453 he bowed his head though he could fight. 1983 02:02:36,653 --> 02:02:38,924 Hey, their sentiment is their curse. 1984 02:02:39,583 --> 02:02:41,763 If we make him a goon, his then father would be finish. 1985 02:02:42,115 --> 02:02:45,408 If he becomes then his father won't let him inside the house so, he is finished, 1986 02:02:45,608 --> 02:02:46,468 Finish! 1987 02:02:46,668 --> 02:02:48,322 [laughs] 1988 02:02:49,639 --> 02:02:52,485 Brother, our man is in the hospital. 1989 02:02:52,685 --> 02:02:53,480 Let us meet him, come on. 1990 02:02:53,680 --> 02:02:55,182 -How is he doctor? -He is alright. 1991 02:02:55,907 --> 02:02:57,023 I am discharging him tomorrow. 1992 02:02:57,395 --> 02:02:59,198 -You do the payment mean while. -Thank you doctor. 1993 02:02:59,398 --> 02:03:00,516 Um... If you don't mind, 1994 02:03:00,716 --> 02:03:03,251 How are you related to him? You are taking care of him daily. 1995 02:03:03,451 --> 02:03:06,315 Does that should be a relative to ask about good and bad days. 1996 02:03:06,515 --> 02:03:07,794 I am just a common man. 1997 02:03:17,873 --> 02:03:19,368 It's okay, sleep. 1998 02:03:19,568 --> 02:03:21,189 -Who do you feel now? -I feel good, brother. 1999 02:03:21,713 --> 02:03:23,084 I survived by God's grace. 2000 02:03:23,284 --> 02:03:26,619 Anyway, what is this man? Don't you care about your life? 2001 02:03:26,819 --> 02:03:28,198 I am living for you, boss. 2002 02:03:28,398 --> 02:03:31,472 Not just this, I will give my life for you, boss. 2003 02:03:34,803 --> 02:03:36,533 Shiva! Shiva! [pants] 2004 02:03:37,398 --> 02:03:38,996 It seems, the person you stabbed died in the hospital. 2005 02:03:41,515 --> 02:03:42,978 Cops are coming to arrest you. 2006 02:03:44,260 --> 02:03:46,126 -Did he die? -Yes, uncle. 2007 02:03:46,326 --> 02:03:47,377 He was fine when I went to see him in the morning. 2008 02:03:47,707 --> 02:03:48,716 He was going to discharge tomorrow-- 2009 02:03:53,850 --> 02:03:56,739 What is this, son? 2010 02:03:56,939 --> 02:03:58,103 He didn't die, dad. 2011 02:03:58,822 --> 02:03:59,848 Kasi killed him. 2012 02:04:00,178 --> 02:04:01,003 What are you saying? 2013 02:04:02,170 --> 02:04:04,190 He said he will leave you if you say sorry, right? 2014 02:04:04,917 --> 02:04:06,060 What is this again? 2015 02:04:06,260 --> 02:04:07,829 Your way isn't right for him dad. 2016 02:04:08,029 --> 02:04:08,702 I am the right person for him. 2017 02:04:09,327 --> 02:04:10,908 He won't listen if we bow our heads, 2018 02:04:11,541 --> 02:04:13,236 -we have to cut his head. -Shiva! 2019 02:04:13,738 --> 02:04:15,281 Only one can be alive in this city. 2020 02:04:15,866 --> 02:04:18,925 That might be Kasi, or Shiva you will get to knoow today. 2021 02:04:24,613 --> 02:04:28,727 [both laughing] 2022 02:04:30,424 --> 02:04:31,765 Not the real joy starts. 2023 02:04:32,613 --> 02:04:34,099 Call him once. [phone rings] 2024 02:04:36,220 --> 02:04:37,113 He is only calling brother. 2025 02:04:41,710 --> 02:04:44,771 What? Did you understand who is Kasi, now? 2026 02:04:45,661 --> 02:04:46,987 The hunt has begun. 2027 02:04:47,864 --> 02:04:49,945 Run, run away. 2028 02:04:51,713 --> 02:04:54,406 Hey, I should have killed you in the very beginning, but you escaped. 2029 02:04:54,584 --> 02:04:56,960 I should have killed you when you hit me on road, but you escaped. 2030 02:04:57,286 --> 02:04:59,294 You can't run anymore. Run! 2031 02:05:01,358 --> 02:05:05,424 Your dad felt very much that you shouldn't become a rowdy, but I made you. 2032 02:05:05,624 --> 02:05:08,003 There is a charge opened on you. Run! 2033 02:05:10,116 --> 02:05:12,655 Hey, did you became dumb or did your heart stopped? 2034 02:05:12,965 --> 02:05:13,870 Come on, talke. 2035 02:05:14,219 --> 02:05:15,553 You made a mistake Kasi. 2036 02:05:17,923 --> 02:05:19,736 You made a last mistake in your life. 2037 02:05:21,023 --> 02:05:24,396 Until now my dad struggled because he doesn't want me to become a goon 2038 02:05:25,626 --> 02:05:27,312 But if that situation comes, 2039 02:05:28,126 --> 02:05:32,447 my dad would feel no matter if I become a goon, rowdy or another Kasi, 2040 02:05:32,647 --> 02:05:34,957 it is enough if my son is alive. 2041 02:05:36,128 --> 02:05:38,281 How did you missed such a small logic, man? 2042 02:05:40,063 --> 02:05:41,657 I am ready to go to jail. 2043 02:05:42,146 --> 02:05:43,691 But not for the murder which I didn't do. 2044 02:05:44,605 --> 02:05:46,823 I will go only after killing you on road in front of everyone. 2045 02:05:47,023 --> 02:05:48,397 Hey! Hey! Hey! 2046 02:05:48,597 --> 02:05:49,937 Come, come...! 2047 02:05:50,661 --> 02:05:53,381 I will be waiting alone in the center of Vijayawada. 2048 02:05:53,595 --> 02:05:54,571 -Come on! -[screams] 2049 02:06:13,854 --> 02:06:14,523 Guys... 2050 02:06:15,345 --> 02:06:18,403 he is the one who killed one among you brutually. 2051 02:06:20,597 --> 02:06:24,363 His soul may not rest in peace if we just do the rituals. 2052 02:06:24,808 --> 02:06:29,249 His soul would rest in peace only when he is chopped into pieces. 2053 02:06:31,052 --> 02:06:32,776 Kill him! 2054 02:06:36,242 --> 02:06:36,920 Hey! 2055 02:06:45,234 --> 02:06:46,835 What's the querrel between you and me? 2056 02:06:47,570 --> 02:06:49,025 What's the querrel between you and me? 2057 02:06:52,296 --> 02:06:54,691 [electric crackles] 2058 02:06:59,437 --> 02:07:00,946 [groans] 2059 02:07:02,911 --> 02:07:03,561 Ow! 2060 02:07:04,704 --> 02:07:06,440 Why do you want to kill me? 2061 02:07:07,807 --> 02:07:10,119 Ow! 2062 02:07:11,159 --> 02:07:12,186 [glass shatters] 2063 02:07:14,759 --> 02:07:16,411 Ow! Ah! 2064 02:07:19,396 --> 02:07:20,046 Hey! 2065 02:07:20,746 --> 02:07:21,656 Ow! 2066 02:07:23,114 --> 02:07:23,935 Ow! 2067 02:07:24,953 --> 02:07:27,398 Hey! Ah! 2068 02:07:29,570 --> 02:07:30,465 [knife clanks] 2069 02:07:31,411 --> 02:07:32,389 What is he for you? 2070 02:07:33,870 --> 02:07:37,610 Is he your brother, younger brother, or brother-in-law? 2071 02:07:39,782 --> 02:07:40,887 What is he for you? 2072 02:07:45,703 --> 02:07:46,423 Hey! 2073 02:07:48,213 --> 02:07:50,967 What is he for you? What is he for you? 2074 02:07:51,167 --> 02:07:51,880 One among us. 2075 02:07:52,080 --> 02:07:54,196 Who will get lost if he is killed? 2076 02:07:54,721 --> 02:07:55,460 For whom, it is? 2077 02:07:56,494 --> 02:07:57,465 [groans] 2078 02:07:59,287 --> 02:08:01,452 To his wife and his family. 2079 02:08:04,594 --> 02:08:05,818 Then who has to take revange? 2080 02:08:06,593 --> 02:08:08,106 It's his wife's revange. 2081 02:08:10,912 --> 02:08:12,494 If she feels that I killed him, 2082 02:08:12,883 --> 02:08:15,474 and if she wants to kill me, then ask her to come. 2083 02:08:17,157 --> 02:08:21,033 Without moving a step, without laying hand, I will let her kill me bowing my head. 2084 02:08:21,867 --> 02:08:22,763 Call her. 2085 02:08:27,197 --> 02:08:27,847 [sword swishes] 2086 02:08:36,532 --> 02:08:39,827 Before your husband's final rituals completes, kill him 2087 02:08:41,309 --> 02:08:44,434 On the name of your ruined life, kill him. 2088 02:08:56,109 --> 02:08:56,780 Go, dear. 2089 02:09:18,716 --> 02:09:21,197 Kill the person who widowed you. 2090 02:09:21,753 --> 02:09:25,148 Lakshmi don't leave the perosn who killed your husband, kill him. 2091 02:09:25,466 --> 02:09:26,639 Aye! 2092 02:09:34,503 --> 02:09:37,911 Kill that Ba****d brother. 2093 02:09:39,732 --> 02:09:41,694 If you want me to kill the person who killed my husband. 2094 02:09:42,004 --> 02:09:43,882 Then I should kill that Kasi. 2095 02:09:47,994 --> 02:09:50,232 [weeping] 2096 02:09:50,432 --> 02:09:51,805 I am there for you, boss. 2097 02:09:52,127 --> 02:09:55,162 Not only these knife stabs, boss, I will die for you. 2098 02:09:55,579 --> 02:09:56,589 Then give it. 2099 02:09:57,363 --> 02:09:58,264 -Boss? -Huh? 2100 02:10:00,278 --> 02:10:01,090 -Boss! -Sir... 2101 02:10:01,727 --> 02:10:02,986 -No... Ah! -Hey! 2102 02:10:03,636 --> 02:10:05,020 -Oh no! -Hey! 2103 02:10:07,029 --> 02:10:07,948 Please leave him, sir. 2104 02:10:08,441 --> 02:10:09,268 [gasps] 2105 02:10:12,061 --> 02:10:12,743 [muffed groans] 2106 02:10:22,721 --> 02:10:24,809 [sobbing] 2107 02:10:28,126 --> 02:10:32,962 When my husband was looking at me for help, fighting with death. 2108 02:10:33,922 --> 02:10:36,770 I stopped for my daughter, brother. 2109 02:10:41,230 --> 02:10:44,793 When these men are saying that they will die for you. 2110 02:10:45,439 --> 02:10:47,906 We thought he would be our support but, 2111 02:10:48,352 --> 02:10:50,966 we didn't thought that he will make us orphans like this. 2112 02:10:52,147 --> 02:10:55,200 Brother, this Kasi has killed my husband. 2113 02:10:55,654 --> 02:10:56,708 This Kasi is the murderer. 2114 02:11:01,731 --> 02:11:06,861 His father wished for our lives asking about him every day coming to hospital. 2115 02:11:07,806 --> 02:11:10,345 But for the one my husband fought, 2116 02:11:11,490 --> 02:11:14,045 came to the hospital for one time. 2117 02:11:14,951 --> 02:11:16,653 Not to make our lives better. 2118 02:11:17,074 --> 02:11:18,439 To kill. 2119 02:11:22,011 --> 02:11:24,933 They say, if we offer anything we like going to Kashi something good happens. 2120 02:11:25,518 --> 02:11:29,337 Now, I am saying if you leave this Kasi you all will be good. 2121 02:11:30,470 --> 02:11:34,412 Not one or two, hundreds of families would have better lives. 2122 02:11:34,612 --> 02:11:36,144 Kill him, brother. 2123 02:11:38,241 --> 02:11:42,831 I opposed him because he has layed hands on my father and disturbed my family. 2124 02:11:44,166 --> 02:11:46,843 But you gave me another great reason to kill him, madam. 2125 02:11:47,160 --> 02:11:51,822 Hey, Kasi! Diwali date for Vijayawada has changed. 2126 02:11:57,398 --> 02:11:59,017 For this city today is diwali. 2127 02:11:59,422 --> 02:12:01,257 -Come! -Kill him, guys! 2128 02:12:05,013 --> 02:12:06,039 Hey, let's go guys. 2129 02:12:08,393 --> 02:12:09,081 Hey! 2130 02:12:15,432 --> 02:12:16,101 Hey! [sword swishes] 2131 02:12:24,045 --> 02:12:24,695 Hey! 2132 02:12:29,031 --> 02:12:30,144 Ow! 2133 02:12:31,530 --> 02:12:32,294 Hey! 2134 02:12:36,576 --> 02:12:37,585 Ow! Ah! 2135 02:12:47,325 --> 02:12:48,003 Ow! 2136 02:13:16,326 --> 02:13:20,418 [music] 2137 02:13:30,951 --> 02:13:34,636 [music] 2138 02:13:43,252 --> 02:13:44,016 [metal gate creaks open] 2139 02:14:07,775 --> 02:14:10,070 [music] 2140 02:14:11,174 --> 02:14:13,649 Sir, sir... I will give your house back to you. 2141 02:14:14,052 --> 02:14:16,586 Not only your house, if you need I will give you my house. 2142 02:14:16,896 --> 02:14:18,438 I will leave Vijayawada, sir. 2143 02:14:18,762 --> 02:14:20,642 Please stop him, sir. Or he will kill me. 2144 02:14:21,050 --> 02:14:22,467 At least you tell him madam. 2145 02:14:22,827 --> 02:14:25,396 Sir, please... stop him, sir. 2146 02:14:25,804 --> 02:14:26,909 I will catch your legs. 2147 02:14:29,702 --> 02:14:30,707 [groans] [door opens] 2148 02:14:31,737 --> 02:14:33,124 [groans] 2149 02:14:34,596 --> 02:14:37,002 I requested you many times, but you didn't. 2150 02:14:37,955 --> 02:14:40,134 If I ask my son to stop he will stop and you will live. 2151 02:14:41,338 --> 02:14:43,337 But I will die as a father for him. 2152 02:14:51,671 --> 02:14:54,649 [groans] 2153 02:14:57,296 --> 02:14:58,224 [thuds] 2154 02:15:08,717 --> 02:15:14,097 [indistinct chatter] 2155 02:15:15,251 --> 02:15:17,747 Check your bag. [knife swishes] 2156 02:15:18,821 --> 02:15:19,609 Ah? 2157 02:15:20,365 --> 02:15:21,736 My name is Puri. 2158 02:15:22,331 --> 02:15:25,616 If you want your life, or business to run, 2159 02:15:25,816 --> 02:15:27,289 you have to give money. 2160 02:15:27,489 --> 02:15:30,237 From today, this whole Vijayawada is mine. 2161 02:15:30,437 --> 02:15:33,533 Don't you goons get out names other than holy places? 2162 02:15:33,733 --> 02:15:35,061 Kasi, Puri, Sri Sailam. 2163 02:15:35,346 --> 02:15:36,021 Hey! [knife swishes] 2164 02:15:36,221 --> 02:15:39,148 Fine. I will give money to safe guard my future. 2165 02:15:39,348 --> 02:15:40,983 But if I start giving money. 2166 02:15:41,183 --> 02:15:43,302 Then your future will become like that. Is it okay, for you? 2167 02:15:44,360 --> 02:15:45,437 -What happened to him? -Sir, alms. 2168 02:15:45,730 --> 02:15:47,416 A six feet bullet has hit him 2169 02:15:47,926 --> 02:15:49,287 If not this town another town. 2170 02:15:49,487 --> 02:15:53,209 Hey, it could be any place but your games can go on till just one person opposes you 2171 02:15:53,640 --> 02:15:56,218 If one does, the same scene will repeat. 2172 02:15:56,418 --> 02:15:57,512 Are you trying to scare me? 2173 02:15:57,712 --> 02:15:59,224 I have a knife in my hands, can't you see? 2174 02:15:59,424 --> 02:16:00,908 Do you know we have courage? 2175 02:16:03,217 --> 02:16:04,144 [knife swishes] God! 2176 02:16:07,114 --> 02:16:09,864 [crackling] 2177 02:16:10,762 --> 02:16:13,384 [sizzling] Dad, you also come. 2178 02:16:13,584 --> 02:16:14,571 Hey, I won't come. 2179 02:16:15,572 --> 02:16:16,772 I feel scared, son. 2180 02:16:22,644 --> 02:16:23,792 [indistinct voices] 2181 02:16:24,003 --> 02:16:24,924 I will go sit outside. 2182 02:16:26,627 --> 02:16:27,865 [laughs] Hey! 2183 02:16:28,065 --> 02:16:28,812 My saree got burnt. 2184 02:16:29,686 --> 02:16:30,336 God! 2185 02:16:33,360 --> 02:16:35,214 [laughing]